Правительство Республики Казахстан постановляет:
1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Румынии о торгово-экономическом сотрудничестве, совершенное 17 июня 1999 года в городе Бухаресте.
2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Румынии о торгово-экономическом сотрудничестве
<*>
(Вступил в силу 2 марта 2000 года -
Бюллетень международных договоров Республики Казахстан,
2006 г., N 4, ст. 37)
Правительство Республики Казахстан и Правительство Румынии, далее именуемые "Договаривающиеся Стороны",
желая способствовать дальнейшему развитию и расширению взаимовыгодного торгового и экономического сотрудничества между двумя странами,
признавая важную роль торговли в экономическом развитии,
основываясь на принципах равноправия, взаимной выгоды и других принципах международного права в торгово-экономических отношениях между двумя странами,
подтверждая приверженность основным принципам и нормам международного права,
согласились о нижеследующем:
1.1. В целях обеспечения взаимовыгодных условий для развития торгово-экономического сотрудничества Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу режим наибольшего благоприятствования.
1.2. Положение пункта 1.1. настоящей статьи не будет применяться к:
а) преимуществам, предоставленным или которые могут быть предоставлены каждой из Договаривающихся Сторон соседним странам в целях поощрения приграничной торговли;
б) преимуществам, вытекающим из членства каждой из Договаривающихся Сторон в уже существующих или возможно создаваемых в будущем таможенных союзах, зонах свободной торговли, региональных экономических организациях или участия в других региональных соглашениях.
Взаимные поставки товаров и оказание услуг будут осуществляться на основе контрактов, заключаемых между казахстанскими и румынскими участниками внешнеэкономической деятельности, в соответствии с законодательством стран Договаривающихся Сторон.
Все расчеты и платежи по поставкам товаров и оказанию услуг в рамках настоящего Соглашения будут производиться в свободно конвертируемой валюте по ценам международных рынков и условиям, принятым в международной торговой, финансовой и банковской практике, и в соответствии с действующим законодательством стран Договаривающихся Сторон.
Положение настоящего Соглашения не ограничивают право каждой из Договаривающихся Сторон предпринимать inter alia меры по запрету или ограничению экспорта, импорта и транзита, направленные на:
а) защиту национальной безопасности;
б) охрану жизни и здоровья людей, профилактику заболеваний животных и растений;
в) защиту промышленной и интеллектуальной собственности;
г) охрану национальных художественных, исторических и археологических ценностей;
д) предотвращение истощения природных ресурсов;
е) защиту общественной морали.
Статья 5
Договаривающиеся Стороны будут содействовать дальнейшему развитию торгово-экономического сотрудничества посредством:
а) углубления торгово-экономических связей;
б) развития торгово-экономического сотрудничества на рынках третьих стран;
в) развития технологического сотрудничества;
г) организации сотрудничества между государственными финансовыми структурами и банками.
Контроль за ходом выполнения положений настоящего Соглашения и разработка рекомендаций для дальнейшего развития двусторонних торгово-экономических отношений возлагаются на Межправительственную казахстанско-румынскую комиссию по торгово-экономическим связям и научно-техническому сотрудничеству.
Договаривающиеся Стороны будут поощрять и поддерживать:
а) реализацию проектов сотрудничества в различных сферах экономики;
б) транзит товаров:
- через территории стран Договаривающихся Сторон,
- из стран Договаривающихся Сторон на территории третьих стран,
- из третьих стран на территории стран Договаривающихся Сторон;
в) взаимное предоставление информации о принимаемых законодательных актах, регулирующих торгово-экономические отношения, обмен статистической информацией, которая может влиять на торгово-экономические отношения между двумя Договаривающимися Сторонами;
г) обмен и подготовку специалистов, требуемых для специальных программ торгово-экономического сотрудничества;
д) обмен делегациями и организацию ярмарок, выставок, семинаров и конференций в каждой из стран Договаривающихся Сторон по договоренности.
Разногласия, которые могут возникнуть в ходе применения, толкования и выполнения положений настоящего Соглашения, будут решаться путем проведения переговоров и консультаций между Договаривающимися Сторонами.
Возникающие споры между участниками внешнеэкономической деятельности двух стран разрешаются в соответствии с положениями контрактов, заключенных между ними.
В настоящее Соглашение по взаимной договоренности Договаривающихся Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными Протоколами и являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты последнего уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Каждая Договаривающаяся Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления другой Договаривающейся Стороны. Соглашение прекращает действие через шесть месяцев с даты получения уведомления соответствующей Стороной.
Контракты, заключенные в период действия настоящего Соглашения и не выполненные к концу срока действия настоящего Соглашения, будут действовать в соответствии с условиями настоящего Соглашения до полного их выполнения.
Совершено в г. Бухаресте, 17 июня 1999 г. в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и румынском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Договаривающиеся Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Румынии