Об утверждении Соглашения между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой о сотрудничестве в борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом

Указ Президента Республики Казахстан от 2 июня 2003 года N 1098

Подлежит опубликованию    
в "Собрании актов Президента 
и Правительства"       

      В целях дальнейшего укрепления сотрудничества между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой в борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом постановляю:
      1. Утвердить Соглашение между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой о сотрудничестве в борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом, совершенное в городе Пекине 23 декабря 2002 года.
      2. Настоящий Указ вступает в силу со дня подписания.

      Президент
      Республики Казахстан

Соглашение *
между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой
о сотрудничестве в борьбе с терроризмом,
сепаратизмом и экстремизмом

*(Вступило в силу 3 июня 2003 года -
Бюллетень международных договоров Республики Казахстан,
2004 г., N 7, ст. 42)      

      Республика Казахстан и Китайская Народная Республика, далее именуемые "Договаривающимися Сторонами",
      в целях дальнейшего укрепления сотрудничества Договаривающихся Сторон в борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом в рамках Шанхайской Конвенции  о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года (далее именуемой "Шанхайская Конвенция"), на основе взаимного уважения суверенитета, равноправия и взаимной выгоды,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      1. Для осуществления целей настоящего Соглашения, Договаривающиеся Стороны будут придерживаться принципов и положений Шанхайской Конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом.
      2. Вопросы, неурегулированные настоящим Соглашением, регулируются в соответствии с положениями Шанхайской Конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом.

Статья 2

      1. Центральные компетентные органы, назначенные Договаривающимися Сторонами в соответствии со статьей 4  Шанхайской Конвенции, являются центральными компетентными органами по исполнению настоящего Соглашения.
      2. Центральные компетентные органы Договаривающихся Сторон осуществляют непосредственные взаимные контакты и взаимодействие по выполнению соответствующих положений, предусмотренных в настоящем Соглашении.
      3. Центральные компетентные органы Договаривающихся Сторон уведомляют друг друга о конкретных формах связи, включая названия органов, отвечающих за постоянные связи, а также их текущие номера телефонов, факсов, адреса электронной почты. В случае изменения вышеназванных форм связи одна из Договаривающихся Сторон своевременно информирует об этом другую Договаривающуюся Сторону.

Статья 3

      1. Центральные компетентные органы Договаривающихся Сторон определят порядок регулярных встреч и консультаций между соответствующими ведомствами и экспертами в целях взаимного информирования, обмена мнениями и координации позиций по борьбе с деяниями, указанными в пункте 1 статьи 1  Шанхайской Конвенции.
      2. Центральные компетентные органы Договаривающихся Сторон могут проводить специальные встречи и консультации в целях реализации Шанхайской Конвенции и настоящего Соглашения, по просьбе Центральных компетентных органов одной из Договаривающихся Сторон.

Статья 4

      Под информацией, указанной в статье 7  Шанхайской Конвенции, понимается нижеследующее:
      1) Информация о террористических, сепаратистских и экстремистских организациях и их членах, включая названия, структуры и основную деятельность организаций, а также фамилии, гражданства, местожительство или местонахождение, характерные черты внешности, фотографии, дактилоскопические данные их членов и другие сведения, полезные для определения и опознавания этих лиц;
      2) Информация о планах террористических, сепаратистских и экстремистских организаций, направленных на осуществление деяний, указанных в пункте 1 статьи 1  Шанхайской Конвенции, на территории любой из Договаривающихся Сторон, об их участии в обучении, а также сведения об их базах обучения и данных этих баз;
      3) Информация об осуществлении террористическими, сепаратистскими и экстремистскими организациями деяний, указанных в пункте 1 статьи 1  Шанхайской Конвенции, на территории третьих стран и направленных против любой из Договаривающихся Сторон;
      4) Информация о незаконном изготовлении, приобретении, хранении, передаче, перемещении, сбыте, использовании или угрозе использованием террористическими, сепаратистскими и экстремистскими организациями и их членами ядовитых, отравляющих, радиоактивных, инфекционных материалов, взрывчатых веществ, взрывных устройств, огнестрельного оружия и боеприпасов, ядерного, химического, биологического и других видов оружия массового уничтожения, материалов и оборудования, которые могут быть использованы при их создании;
      5) Информация об осуществлении или угрозе осуществления террористической деятельности террористическими, сепаратистскими и экстремистскими организациями и их членами, направленной против глав государств и других государственных руководителей, дипломатических представительств, консульских учреждений, сотрудников международных организаций, важных делегаций и важных объектов любой из Договаривающихся Сторон;
      6) Информация о незаконном изготовлении, распространении и пропаганде террористическими, сепаратистскими и экстремистскими организациями пропагандистских материалов (печатных, аудио-, видеоматериалов) об идеологиях терроризма, сепаратизма и экстремизма;
      7) Информация об источниках и каналах финансирования террористических, сепаратистских и экстремистских организаций;
      8) Информация о характерных чертах, закономерностях, методах и способах деятельности террористических, сепаратистских и экстремистских организаций;
      9) Информация, сведения и материалы об опыте выявления, профилактике и пресечении террористической, сепаратистской и экстремистской деятельности;
      10) Информация о фамилии, категории и номере удостоверения личности, местожительстве или местонахождении, фотографиях и других персональных сведениях любых лиц, имеющих гражданство одной из Договаривающихся Сторон и находящихся на территории другой из Договаривающихся Сторон, подозреваемых в осуществлении деяний, указанных в пункте 1 статьи 1  Шанхайской Конвенции;
      11) Информация или сведения об организациях или лицах, предоставляющих финансирование, технику, оружие и обучение террористической, сепаратистской и экстремистской деятельности.
      Порядок и условия предоставления информации и направление запросов о предоставлении такой информации, указанные в данной статье, регулируются в порядке, установленном Шанхайской конвенцией о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом.

Статья 5

      1. В целях реализации Шанхайской Конвенции  и настоящего Соглашения Договаривающиеся Стороны должны укреплять сотрудничество в области полицейской научно-исследовательской деятельности, обмена техникой, освоения и совершенствования полицейской техники, совместного производства технических средств и оборудования, включая предоставление друг другу технической и материальной помощи при необходимости.
      2. Материалы, специальная аппаратура, оборудование и техника, полученные одной из Договаривающихся Сторон от другой Договаривающейся Стороны в рамках настоящего Соглашения, не подлежат передаче третьей стороне без предварительного письменного согласия Договаривающейся Стороны предоставления.
      3. Сведения о методах следственно-оперативных мероприятий, специальных силах и технических средствах, характеристике материалов тылового обеспечения, используемых в рамках взаимной помощи Договаривающимися Сторонами в соответствии с Шанхайской Конвенцией и настоящим Соглашением, не подлежат передаче третьей стороне или разглашению без предварительного письменного согласия Договаривающейся Стороны предоставления.
      4. Договаривающиеся Стороны укрепляют правоохранительное сотрудничество в рамках региональной антитеррористической структуры государств-участников Шанхайской организации Сотрудничества.

Статья 6

      Договаривающиеся Стороны самостоятельно несут расходы, связанные с выполнением настоящего Соглашения, если не будет согласован иной порядок.

Статья 7

      Рабочие языки сотрудничества между Центральными компетентными органами Договаривающихся Сторон в рамках настоящего Соглашения - русский и китайский.

Статья 8

      Настоящее Соглашение не ограничивает права Договаривающихся Сторон заключать другие международные договоры по вопросам, являющимся предметом настоящего Соглашения, не противоречащим его идеям и целям и не затрагивающим прав и обязательств Договаривающихся Сторон, вытекающих из иных международных договоров, к которым они присоединяются.

Статья 9

      В случае возникновения споров и разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения Договаривающиеся Стороны будут решать их путем переговоров и взаимных консультаций по дипломатическим каналам.

Статья 10

      По взаимному согласию Договаривающихся Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

Статья 11

      1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу на тридцатый день после получения последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
      2. Каждая из Договаривающихся Сторон может денонсировать настоящее Соглашение, уведомив письменно за 12 месяцев по дипломатическим каналам другую Договаривающуюся Сторону.

      Совершено в городе Пекине 23 декабря 2002 года в двух экземплярах, каждый на казахском, китайском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Договаривающиеся Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

          За Республику Казахстан      За Китайскую Народную
                                             Республику

      Настоящим удостоверяю верность данной копии оригинала Соглашения между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой о сотрудничестве в борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 23 декабря 2002 года

      Начальник отдела
      Международно-правового департамента
      Министерства иностранных дел
      Республики Казахстан

Терроризм, сепаратизм және экстремизммен күресте Қазақстан Республикасы және Қытай Халық Республикасының арасындағы ынтымақтастық туралы келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Президентінің 2003 жылғы 2 маусымдағы N 1098 Жарлығы

"Президент пен Үкімет  
актілерінің жинағында  
жариялануға тиіс    

      Терроризм, сепаратизм және экстремизммен күресте Қазақстан Республикасы және Қытай Халық Республикасының арасындағы ынтымақтастықты нығайту мақсатында ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:
      1. 2002 жылы 23 желтоқсанда Пекин қаласында жасалған Терроризм, сепаратизм және экстремизммен күресте Қазақстан Республикасы және Қытай Халық Республикасының арасындағы ынтымақтастық туралы келiсiм бекiтiлсiн.
      2. Осы Жарлық қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.

       Қазақстан Республикасының
      Президентi

  Терроризм, сепаратизм және экстремизммен күресте
Қазақстан Республикасы және Қытай Халық Республикасының
арасындағы ынтымақтастық туралы
КЕЛIСIМ *

*(2003 жылғы 3 маусымнан бастап күшіне енді -
Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары
бюллетені, 2004 ж., N 7, 42-құжат)

      Бұдан әрi "Келiсушi Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасы мен Қытай Халық Республикасы,
      2001 жылғы 15-маусымдағы Терроризм, сепаратизм және экстремизммен күрес туралы Шанхай  Конвенциясының  (бұдан әрi "Шанхай Конвенциясы") шеңберiнде Келiсушi Тараптардың терроризм, сепаратизм және экстремизммен күресте ынтымақтастығын одағы әрi нығайту мақсатында, егемендiк пен тең құқылықты өзара құрметтеу және өзара тиiмдiлiк негiзiнде
      төмендегiлер туралы келiстi:

  1-бап

      1. Осы Келiсiмнiң мақсаттарын жүзеге асыру үшiн Тараптар Терроризм, сепаратизм және экстремизммен күрес туралы Шанхай Конвенциясының қағидаттары мен ережелерiн ұстанатын болады.
      2. Осы Келiсiмде реттелмеген мәселелер Терроризм, сепаратизм және экстремизммен күрес туралы Шанхай Конвенциясының ережелерiне сәйкес реттеледi.

  2-бап

      1. Келiсушi Тараптардың Шанхай Конвенциясының  4-бабына  сәйкес тағайындаған орталық құзыреттi органдары осы Келiсiмдi орындау жөнiндегi орталық құзыреттi органдар болып табылады.
      2. Келiсушi Тараптардың орталық құзыреттi органдары осы Келiсімде көзделген тиiстi ережелердi орындау жөнiнде тiкелей өзара байланысты жүзеге асыратын және бiрлесе iс-қимыл жасайтын болады.
      3. Келiсушi Тараптардың орталық құзыреттi органдары тұрақты байланысқа жауап беретiн органдардың атауын, сондай-ақ олардың қазiргi телефон, факс нөмірлерін, электрондық пошта, мекен-жайын қоса байланыстың нақты нысаны туралы бiр бiрiне хабарлайды. Жоғарыда аталған байланыс нысаны өзгерген жағдайда Келiсушi Тараптардың бiрi бұл туралы Келiсушi Тараптардың екiншiсiне өз уақытында хабарлайды.

  3-бап

      1. Келiсушi Тараптардың орталық құзыреттi органдары Шанхай Конвенциясы  1-бабының  1-тармағында көрсетiлген әрекеттермен күрес жөнiнде өзара хабарласу, пiкiрлер алмасу және айқындамаларды үйлестiру мақсатында тиiстi ведомстволар мен сарапшылар арасындағы тұрақты кездесулердiң және кеңестердiң тәртiбiн анықтайды.
      2. Келiсушi Тараптардың орталық құзыреттi органдары Шанхай Конвенциясын және осы Келiсiмдi жүзеге асыру мақсатында Келiсушi Тараптардың орталық құзыреттi органдарының бiрiнiң өтiнiшi бойынша арнайы кездесулер мен кеңестер өткiзе алады.

  4-бап

      Шанхай Конвенциясының  7-бабында  көрсетiлген ақпарат деп төмендегiлер қабылданады:
      1) Ұйымның атауын, құрылымы мен негiзгi қызметiн, сондай-ақ олардың мүшелерiнiң тегiн, азаматтығын, тұрақты мекенiн немесе орналасқан жерiн, сырт келбетiн, фотосуретiн, дактилоскопиялық мәлiметтерi мен осы адамдарды анықтау және тану үшiн қажеттi басқа да мәлiметтердi қоса отырып, террорлық, сепаратистiк және экстремистiк ұйымдар мен олардың мүшелерi туралы ақпараттар.
      2) Шанхай Конвенциясының  1-бабының  1-тармағында көрсетiлген әрекеттердi Келiсушi Тараптар аумағында жүзеге асыруға арналған терроршылдық, сепаратистiк, экстремистiк ұйымдардың жоспары туралы ақпараттар, оларды үйретуге атсалысу, сондай-ақ оларды үйрету базасы және сол базалар туралы мәлiметтер;
      3) Yшінші бiр мемлекеттiң аумағынан Келiсушi тараптардың кез-келгенiне бағытталған, Шанхай Конвенциясының  1-бабының  1-тармағында көрсетiлген терроршылдық, сепаратистік, экстремистiк әрекеттердi жүзеге асыру туралы ақпараттар.
      4) Терроршылдық, сепаратистiк және экстремистiк ұйымдар мен олардың мүшелерi заңсыз дайындаған, шығарған, сақтаған, берген, әкелген, пайдаланған улы, уландырғыш, радиоактивтi, жұқпалы материалдар, жарылғыш заттар, жарылғыш қондырғылар, қару-жарақтар, ядролық, химиялық, биологиялық және басқа да жаппай қыру қаруларының түрлерi мен оларды жасауға пайдаланатын материалдар мен құрал-жабдықтар туралы ақпараттар;
      5) Келiсуші Тараптардың кез-келгенiнiң маңызды делегациясы мен маңызды нысанына, халықаралық ұйымдардың қызметкерлерiне, консулдық мекемелерге, елшiлiк өкiлдерiне, мемлекет басшысына және өзге де мемлекеттiк басшыларға қарсы бағытталған терроршылдық, сепаратистiк және экстремистiк ұйымдардың террорлық әрекеттер жасауы немесе жасауға әрекеттенуi туралы ақпараттар;
      6) Терроршылдық, сепаратистiк, экстремистiк ұйымдардың терроршылдықты, сепаратизм мен экстремизмдi насихаттайтын (жазылған, аудио, бейне материалдар) материалдарды дайындағаны, таратқаны, насихаттағаны туралы ақпараттар;
      7) Терроршылдық, сепаратистiк және экстремистiк ұйымдарды қаржыландыру көздерi мен арналары туралы ақпараттар:
      8) Терроршылдық, сепаратистiк және экстремистiк ұйымдардың әрекет ету тәсiлдерi мен мүмкiндiгi, заңдылығы туралы ақпараттар;
      9) Терроршылдық, сепаратистiк және экстремистiк әрекеттердiң алдын алу, жолын кесу, анықтау тәжiрибесi туралы материалдар мен мәлiметтер, ақпараттар;
      10) Шанхай Конвенциясының  1-бабының  1-тармағында көрсетiлген әрекеттердi жүзеге асыруға қатысты күдiктi делiнген Келiсушi Тараптардың бiреуiнiң азаматы Келiсушi Тараптардың кез-келгенiнiң аумағында жүрген тұлғаның фамилиясы, жеке куәлiгiнiң нөмiрi және категориясы, тұрғылықты жерi немесе жүрген жерi, фотосуретi және басқа да жеке мәлiметтерi туралы ақпараттар.
      11) Терроршылдық, сепаратистiк және экстремистiк әрекеттерге қаржылай, техникамен, қару-жарақпен көмек беретiн, үйрететiн ұйымдар немесе адамдар туралы мәлiметтер мен ақпараттар.
      Осы баптағы ақпарат жiберудi сұрау және ақпаратты жiберудің тәртiбi мен шарттары Шанхай Конвенциясының терроризм, сепаратизм және экстремизммен күрес туралы ережесiнiң шарттарымен реттеледi.

  5-бап

      1. Шанхай  Конвенциясы  мен осы Келiсiмшартты жүзеге асыру жолында Келiсушi Тараптың елшiлiк, консулдық өкiлдерi немесе Орталық құзыреттi органдардың қызметкерлерi полицейлiк ғылыми-iзденушiлiк қызмет, техника алмастыру, полицейлік техниканы игеру мен жетiлдiру, техникалық құрал-жабдықтарды бiрiгiп өндiру және қажет болған жағдайда бiр-бiрiне техникалық және материалдық көмек көрсету аясындағы ынтымақтастықты нығайта түсулерi тиiс.
      2. Осы Келiсiмшарт аясында Келiсушi Тараптың елшiлiк, консулдық өкiлдерінің немесе Орталық құзыреттi органдардың қызметкерлерiнiң бiрiнен Келiсушi Тараптың елшiлік, консулдық өкiлдерінің немесе Орталық құзыреттi органдардың қызметкерлерiнiң бiреуiне берiлген материалдар, арнайы аппаратура, техника және құрал-жабдықтар Келiсушi Тараптың елшiлiк, консулдық өкiлдерiнiң немесе Орталық құзыреттi органдардың қызметкерлерiнiң алдын ала жазбаша келiсiмiнсiз үшiншi жаққа берiлмейдi.
      3. Шанхай Конвенциясы мен осы Келiсiмшартқа сәйкес өзара көмек аясында көрсетiлген жедел-тергеу тәсiлдерi, арнайы күштер мен техникалық құралдары және тылды қамтамасыз ету туралы материалдары Келiсушi Тараптың елшiлiк, консулдық өкiлдерiнiң немесе Орталық құзыреттi органдардың қызметкерлерiнiң жазбаша келiсiмiнсiз үшiншi жаққа беруге немесе жариялауға жатпайды.
      4. Келiсушi Тараптар Шанхай ұйымы ынтымақтастығына қатысушы-мемлекеттердiң аумақтық террорға қарсы құрылымы аясындағы құқықтық ынтымақтастығын нығайта түседi.

  6-бап

      Келiсiмшартты жүзеге асыру жолындағы шығындарды Келiсушi Тараптар өздерi көтередi, болмаған жағдайда басқа жүйе келiсiлген.

  7-бап

      Келiсушi Тараптардың Орталық құзыреттi органдардың осы Келiсiмшарт аясындағы жұмыс тiлi - орыс және қытай тiлдерi.

  8-бап

      Осы Келiсiмшарт Келiсушi Тараптардың келiсiмшартта қаралған мәселелер бойынша өзге де олар қосылатын халықаралық келiсiмшарттардан шығатын оның идеясына, мақсатына қайшы келмейтiн және Келiсушi Тараптардың міндеттер мен құқықтарына қол сұқпайтын басқа да келiсiмшарттар жасауға шектеу салмайды.

  9-бап

      Осы Келiсiмшартты қолдану, жүзеге асыру барысында Келiсушi Тараптар арасында даулар мен өзара келiспеушiлiктер болған жағдайда өзара келiссөздермен және өзара дипломатиялық желiлер кеңестерiмен шешiледi.

  10-бап

      Уағдаласушы Жақтардың өзара келiсiмi бойынша осы Келiсiмшартқа оның ажырамас бөлiгi болатын, арнайы хаттамалармен рәсiмделетiн өзгертулер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.

  11-бап

      1. Осы Келiсiм белгiсiз мерзiмге жасалады және оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi Уағдаласушы Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынғанынан соң отызыншы күнi күшiне енедi.
      2. Уағдаласушы Тараптардың әр-қайсысы екiншi Уағдаласушы Тарапты дипломатиялық арналар арқылы жазбаша түрде 12 ай бұрын хабарлап, осы Келiсiмнің күшiн жоя алады.

      Екi данадан, қазақ, қытай, орыс тiлдерiнде 2002 жылдың 23 желтоқсанында Пекин қаласында жасалды, барлық мәтiннiң күшi бiрдей.
      Осы Келiсiмшартта берiлгендердi орындау барысында өзара келiспеушiлiктер болса, Келiсушi Тараптар орыс тiлiндегi мәтiнге жүгiнедi.

           Қазақстан                          Қытай Халық
       Республикасы үшін                   Республикасы үшін

      Осымен 2002 жылғы 23 желтоқсанда қол қойылған Терроризм, сепаратизм және экстремизммен күресте Қазақстан Республикасы және Қытай Халық Республикасының арасындағы ынтымақтастық туралы келiсiмнiң бұл көшiрмесiнiң дәлдiгiн куәландырамын.

      Қазақстан Республикасы
      Сыртқы iстер министрлігінiң
      Халықаралық-құқық департаментiнің
      Бөлiм бастығы