Об утверждении Соглашения о сотрудничестве государств-членов Евразийского экономического сообщества на рынке ценных бумаг

Указ Президента Республики Казахстан от 23 сентября 2004 года N 1446.

      Примечание РЦПИ!
      Действие Соглашения прекращено Законом РК от 24.12.2014 № 266-V.

      В соответствии со статьей 16 Указа Президента Республики Казахстан, имеющего силу закона, от 12 декабря 1995 года N 2679 "О порядке заключения, исполнения и денонсации международных договоров Республики Казахстан" постановляю:

      1. Утвердить Соглашение о сотрудничестве государств-членов Евразийского экономического сообщества на рынке ценных бумаг, совершенное в городе Астане 18 июня 2004 года.

      2. Настоящий Указ вступает в силу со дня подписания.

Президент


Республики Казахстан



Соглашение
о сотрудничестве государств-членов Евразийского
экономического сообщества на рынке ценных бумаг

      Государства-члены Евразийского экономического сообщества, далее именуемые Сторонами,

      руководствуясь Договором об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 г.,

      реализуя цели и задачи Евразийского экономического сообщества,

      сознавая необходимость создания единого порядка эмиссии и обращения ценных бумаг, единого порядка осуществления профессиональной деятельности на рынке ценных бумаг, единых принципов защиты и обеспечения прав инвесторов в рамках Евразийского экономического сообщества,

      стремясь содействовать росту экономического потенциала Сторон,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Целями настоящего Соглашения являются создание единого межгосударственного рынка ценных бумаг, разработка и принятие в рамках Евразийского экономического сообщества мер по защите интересов инвесторов межгосударственного рынка ценных бумаг, создание информационной базы данных о межгосударственном рынке ценных бумаг и обеспечение равноправного доступа к ней Сторон.

      При этом под межгосударственным рынком ценных бумаг понимается совокупность рынков ценных бумаг Сторон, объединенных общими принципами функционирования и государственного регулирования.

Статья 2

      Государственная регистрация выпусков и отчетов об итогах выпусков ценных бумаг осуществляется в порядке, установленном законодательством Стороны, на территории которой размещаются и обращаются ценные бумаги.

Статья 3

      Участниками межгосударственного рынка ценных бумаг являются эмитенты ценных бумаг, инвесторы, профессиональные участники рынка ценных бумаг, определенные в соответствии с законодательством каждой из Сторон.

Статья 4

      Допуск ценных бумаг к размещению и обращению за пределами территории Стороны, резидентом которой является эмитент ценных бумаг, осуществляется в соответствии с законодательством этой Стороны.

      Допуск к размещению и обращению на территории любой из Сторон ценных бумаг, эмитентами которых являются нерезиденты, осуществляется в соответствии с законодательством Стороны, на территории которой размещаются и обращаются ценные бумаги.

      При этом понятия "резидент" и "нерезидент" определяются в соответствии с законодательством каждой из Сторон.

Статья 5

      Профессиональная деятельность на рынке ценных бумаг осуществляется в соответствии с законодательством Стороны, на территории которой осуществляется такая деятельность.

Статья 6

      Сделки на межгосударственном рынке ценных бумаг осуществляются в соответствии с законодательством Стороны, на территории которой они совершаются.

      Расчеты по сделкам с ценными бумагами, совершаемым на межгосударственном рынке ценных бумаг, осуществляются в валюте, которая определяется по соглашению участников межгосударственного рынка ценных бумаг с учетом требований законодательства Стороны, на территории которой совершаются эти сделки.

Статья 7

      Каждая из Сторон предоставляет на своем рынке ценных бумаг режим наибольшего благоприятствования резидентам других Сторон.

Статья 8

      Стороны обязуются принимать меры:

      1) по гармонизации законодательства:

      регулирующего эмиссию ценных бумаг;

      регулирующего допуск ценных бумаг резидентов к размещению и обращению на территории другой Стороны;

      регулирующего допуск к размещению и обращению ценных бумаг нерезидентов;

      регулирующего деятельность профессиональных участников рынка ценных бумаг и института коллективных инвестиций.

      При этом под институтом коллективных инвестиций понимаются инвестиционные фонды, негосударственные пенсионные фонды, управляющие компании и специализированные депозитарии инвестиционных фондов и негосударственных пенсионных фондов, а также иные организации, относящиеся к институту коллективных инвестиций в соответствии с законодательством каждой из Сторон;

      устанавливающего квалификационные требования к специалистам профессиональных участников рынка ценных бумаг и института коллективных инвестиций;

      устанавливающего требования к совершению сделок на рынке ценных бумаг;

      регулирующего раскрытие информации на рынке ценных бумаг;

      2) по гармонизации кодексов корпоративного поведения;

      3) по выработке единых подходов к осуществлению контроля на рынке ценных бумаг.

Статья 9

      Интеграционный Комитет Евразийского экономического сообщества формирует информационную базу данных о рынках ценных бумаг Сторон.

      Стороны обязуются в соответствии со своим законодательством предоставлять Интеграционному Комитету Евразийского экономического сообщества сведения относительно своих рынков ценных бумаг.

Статья 10

      Стороны поручат своим уполномоченным органам по регулированию рынков ценных бумаг обмениваться на постоянной основе информацией, необходимой для осуществления контроля на межгосударственном рынке ценных бумаг.

      Стороны обязуются не передавать третьей стороне сведения, полученные одной из Сторон на основании настоящего Соглашения без письменного согласия Стороны, предоставившей такие сведения.

Статья 11

      Координация работы по реализации настоящего Соглашения возлагается на Совет руководителей уполномоченных органов по регулированию рынков ценных бумаг при Интеграционном Комитете Евразийского экономического сообщества, созданный в соответствии с решением Интеграционного Комитета Евразийского экономического сообщества от 29 ноября 2002 г. N 159.

Статья 12

      Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему любого государства, принятого в члены Евразийского экономического сообщества.

      Документ о присоединении к настоящему Соглашению сдается на хранение депозитарию, которым является Интеграционный Комитет Евразийского экономического сообщества.

      В отношении присоединившихся государств настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием документа о присоединении.

Статья 13

      По договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемой частью.

Статья 14

      Споры, связанные с применением или толкованием настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон.

Статья 15

      Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон, не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного пятилетнего периода не направит депозитарию письменное уведомление о своем намерении прекратить его действие.

Статья 16

      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию последнего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами необходимых внутригосударственных процедур.

      Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление об этом депозитарию не позднее, чем за шесть месяцев до выхода.

      Настоящее Соглашение не затрагивает взаимных прав и обязательств Сторон по действующим международным договорам, относящимся к вопросам, охватываемым настоящим Соглашением, или по международным договорам, которые могут быть заключены в соответствии с предметом и целями настоящего Соглашения.

      Совершено в городе Астане 18 июня 2004 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

За

За

За

Республику

Республику

Кыргызскую

Беларусь

Казахстан

Республику

За

За

Российскую

Республику

Федерацию

Таджикистан


Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттердiң бағалы қағаздар рыногындағы ынтымақтастығы туралы келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Президентінің 2004 жылғы 23 қыркүйектегі N 1446 Жарлығы.

      РҚАО-ның ескертпесі!
      Келісім қолданысын тоқтатты - ҚР 24.12.2014 N 266-V Заңымен.

      Қазақстан Республикасы Президентiнiң "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарын жасасу, орындау және күшін жою тәртiбi туралы" 1995 жылғы 12 желтоқсандағы N 2679 заң күшi бар Жарлығының 16-бабына сәйкес қаулы етемін:

      1. Астана қаласында 2004 жылғы 18 маусымда жасалған Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттердiң бағалы қағаздар рыногындағы ынтымақтастығы туралы келiсiм бекiтiлсiн.

      2. Осы Жарлық қол қойылған күнiнен бастап күшіне енедi.

Қазақстан Республикасының


Президенті



Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттердiң бағалы қағаздар рыногындағы ынтымақтастығы туралы
Келісім

      Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттер, бұдан әрi Тараптар деп аталады,

      2000 жылғы 10 қазандағы Еуразиялық экономикалық қоғамдастықты құру туралы шартты басшылыққа ала отырып,

      Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың мақсаттары мен мiндеттерін iске асыра отырып,

      бағалы қағаздар эмиссиясы мен айналысының бiрыңғай тәртiбiн, бағалы қағаздар рыногында кәсiби қызметті жүзеге асырудың бiрыңғай тәртiбiн, Еуразиялық экономикалық қоғамдастық шеңберiнде инвесторлардың құқықтарын қорғау мен қамтамасыз етудiң бiрыңғай принциптерiн құру қажеттiлiгiн түсiне отырып,

      Тараптардың экономикалық әлеуетiнің өсуiне қолдау көрсетуге ұмтыла отырып,

      мына төмендегілер жайында келiсті:

1-бап

      Осы Келiсiмнiң мақсаттары бiрыңғай мемлекетаралық бағалы қағаздар рыногын құру, Еуразиялық экономикалық қоғамдастық шеңберiнде мемлекетаралық бағалы қағаздар рыногы инвесторларының мүдделерін қорғау бойынша шаралар әзiрлеу мен қабылдау, мемлекетаралық бағалы қағаздар рыногы жөнiнде ақпараттық деректер базасын құру және оны Тараптардың тең құқылы пайдалануын қамтамасыз ету болып табылады.

      Мұндайда мемлекетаралық бағалы қағаздар рыногы деп қызмет ету мен мемлекеттiк реттеудiң жалпы принциптерiмен бiрiккен Тараптардың бағалы қағаздар рыноктарының жиынтығын түсінуге болады.

2-бап

      Бағалы қағаздардың шығарылымдарын және шығарылым қорытындылары туралы есептердi мемлекеттiк тiркеу бағалы қағаздар орналастырылатын әрi айналыста болатын аумақ Тарапының заңдарында белгіленген тәртiппен жүзеге асырылады.

3-бап

      Мемлекетаралық бағалы қағаздар рыногының қатысушылары әрбiр Тараптың заңдарына сәйкес айқындалған бағалы қағаздардың эмитенттерi, инвесторлар, бағалы қағаздар рыногының кәсiби қатысушылары болып табылады.

4-бап

      Бағалы қағаздардың эмитентi резидент болып табылатын Тараптың аумағынан тыс бағалы қағаздарды орналастыруға әрi айналысқа жiберу осы Tapаптың заңдарына сәйкес жүзеге асырылады.

      Эмитентi резидент еместер болып табылатын бағалы қағаздарды кез келген Тараптың аумағында орналастыруға әрi айналысқа жiберу аумағында бағалы қағаздар орналастырылатын әрi айналыста болатын Тараптың заңдарына сәйкес жүзеге асырылады.

      Мұндайда "резидент" және "резидент емес" деген ұғымдар әрбiр Тараптың заңдарына сәйкес айқындалады.

5-бап

      Бағалы қағаздар рыногындағы кәсiби қызмет аумағында мұндай қызмет жүзеге асырылатын Тараптың заңдарына сәйкес жүзеге асырылады.

6-бап

      Мемлекетаралық бағалы қағаздар рыногындағы мәмiлелер аумағында жасалатын Тараптың заңдарына сәйкес жүзеге асырылады.

      Мемлекетаралық бағалы қағаздар рыногында бағалы қағаздармен жасалатын мәмiлелер бойынша есеп айырысулар аумағында осы мәмiлелер жасалатын Тарап заңдарының талаптарын ескере отырып мемлекетаралық бағалы қағаздар рыногы қатысушыларының келiсiмi бойынша айқындалады.

7-бап

      Тараптардың әрқайсысы өзiнiң бағалы қағаздар рыногында басқа Тараптың резиденттерiне барынша қолайлы режимдi ұсынады.

8-бап

      Тараптар:

      бағалы қағаздардың эмиссиясын реттейтiн;

      резиденттердiң бағалы қағаздарын басқа Тараптың аумағында орналастыруға әрi айналысқа жiберудi реттейтiн;

      резидент еместердің бағалы қағаздарын орналастыруға әрi айналысқа жiберудi реттейтiн;

      бағалы қағаздар рыногының кәсiби қатысушыларының және ұжымдық инвестициялар институтының қызметiн реттейтiн;

      Мұндайда ұжымдық инвестициялар институты деп инвестициялық қорларды, мемлекеттік емес зейнетақы қорларын, инвестициялық қорлар мен мемлекеттiк емес зейнетақы қорларының басқарушы компанияларын және мамандандырылған депозитарийлерiн, сондай-ақ әрбiр Тараптың заңдарына сәйкес ұжымдық инвестициялар институтына жататын өзге де ұйымдарды түсiнуге болады;

      бағалы қағаздар рыногының кәсiби қатысушыларының және ұжымдық инвестициялар институтының мамандарына қойылатын бiліктілік талаптарын белгiлейтiн;

      бағалы қағаздар рыногында мәмiлелердiң жасалуына қойылатын талаптарды белгiлейтiн;

      бағалы қағаздар рыногында ақпаратты жария етудi реттейтiн;

      1) заңдардың үйлесiмділігi бойынша;

      2) корпоративтiк мiнез-құлық кодекстерiнiң үйлесiмділігi бойынша;

      3) бағалы қағаздар рыногында бақылау жасауға бiрыңғай көзқарасты құрау бойынша шараларды қолға алуға мiндеттенедi.

9-бап

      Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Интеграциялық Комитетi Тараптардың бағалы қағаздар рыноктары туралы ақпараттық деректер базасын қалыптастырады.

      Тараптар өздерiнің заңдарына сәйкес Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Интеграциялық Комитетiне өздерiнің бағалы қағаздар рыноктарына қатысты мәлiметтердi ұсынуға міндеттенедi.

10-бап

      Тараптар өздерiнің бағалы қағаздар рыноктарын реттеу жөнiндегi уәкiлеттi органдарына мемлекетаралық бағалы қағаздар рыногында бақылау жасау үшiн қажетті ақпаратпен тұрақты негiзде алмасуды тапсырады.

      Тараптар осы Келiсiмнiң негізiнде мұндай мәлiметтердi берген Тараптың жазбаша келiсiмiнсiз Тараптардың бiреуiнен алынған мәлiметтердi үшiншi тарапқа бермеуге мiндеттенедi.

11-бап

      Осы Келiсiмдi iске асыру бойынша үйлестiру жұмысы Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Интеграциялық Комитетiнiң 2002 жылғы 29 қарашадағы N 159 шешiмiне сәйкес құрылған Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Интеграциялық Комитетiнің жанындағы Бағалы қағаздар рыноктарын реттеу жөнiндегі уәкiлетті органдар басшыларының кеңесiне жүктеледi.

12-бап

      Осы Келiсiм Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың мүшелерiне қабылданған кез келген мемлекеттiң оған қосылуы үшін ашық болады.

      Осы Келiсiмге қосылу туралы құжат Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Интеграциялық Комитетi болып табылатын депозитарийге сақтауға тапсырылады.

      Қосылған мемлекеттерге қатысты осы Келiсiм депозитарий қосылу туралы құжатты алған күннен бастап күшiне енедi.

13-бап

      Тараптардың уағдаласуы бойынша осы Келiсiмге өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн әрi олар оның ажырамас бөлiгі болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресiмделедi.

14-бап

      Осы Келiсiмдi қолдануға немесе талқылауға байланысты туындайтын даулар мүдделi Тараптардың кеңес беруi мен келiссөздерi арқылы шешiледi.

15-бап

      Осы Келiсiм бес жыл мерзiмге жасалады және егер Тараптардың бipeуi де кезектi бесжылдық кезең аяқталғанға дейiн кемiнде алты ай бұрын депозитарийге оның қолдануын тоқтату ниетi туралы жазбаша хабарламаны жiбермесе, ол одан кейiнгi бесжылдық кезеңдерге ұзартылады.

16-бап

      Осы Келiсiм оған қол қойған Тараптар қажеттi iшкi мемлекеттiк рәсiмдердi орындағаны туралы соңғы хабарлама депозитарийдiң сақтауына тапсырылған күннен бастап күшiне енедi.

      Тараптардың әрқайсысы депозитарийге бұл жөнiнде шыққанға дейiн кемiнде алты ай бұрын жазбаша хабарламаны жiбере отырып, осы Келiсiмнен шыға алады.

      Осы Келiсiм Тараптардың осы Келiсiммен қамтылатын мәселелерге қатысты қолданылып жүрген халықаралық шарттары бойынша немесе осы Келісiмнің мәнi мен мақсаттарына сәйкес жасалуы мүмкiн халықаралық шарттар бойынша өзара құқықтары мен мiндеттерiн қозғамайды.

      2004 жылғы 18 маусымда бiр түпнұсқа данада орыс тiлiнде жасалды.

Беларусь Республикасы үшiн


Қазақстан Республикасы үшiн


Қырғыз Республикасы үшiн


Ресей Федерациясы үшiн


Тәжікстан Республикасы үшiн



      Осы аударма Астана қаласында 2004 жылғы 18 маусымда жасалған Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттердiң бағалы қағаздар рыногындағы ынтымақтастығы туралы келiсiмнiң мәтiнiмен бiрдей болып табылады.