О ратификации Договора между Республикой Казахстан и Республикой Индия о взаимной правовой помощи по уголовным делам

Закон Республики Казахстан от 17 мая 2000 года № 49

     Ратифицировать Договор между Республикой Казахстан и Республикой Индия о взаимной правовой помощи по уголовным делам, совершенный в Нью-Дели 17 августа 1999 года.

       Президент
       Республики Казахстан

      Договор между Республикой Казахстан и Республикой Индия о
             взаимной правовой помощи по уголовным делам

     (Вступил в силу 22 декабря 2000 года - Бюллетень международных
                  договоров РК, 2001 г., N 6, ст. 66)

     Республика Казахстан и Республика Индия, в дальнейшем именуемые "Стороны",
     руководствуясь традиционно сложившимися дружественными связями между двумя государствами,
     признавая необходимость предоставления обширной взаимной правовой помощи по уголовным делам,
     договорились о нижеследующем:
 
                           Статья 1
                   Объем правовой помощи
      1. По настоящему Договору Стороны предоставляют друг другу обширную взаимную правовую помощь по уголовным делам.
      2. Взаимная правовая помощь включает:
      1) мероприятия по обнаружению, аресту и конфискации ценностей, добытых преступным путем, а также орудий преступлений;
      2) собирание доказательств и принятие заявлений от физических лиц;
      3) предоставление информации и документов, включая протоколы следственных и судебных действий;
      4) обнаружение лиц и предметов, включая их идентификацию;
      5) обнаружение и изъятие материалов и предметов, относящихся к делу;
      6) передача имущества, включая временное предоставление вещественных доказательств;
      7) обеспечение временной передачи лиц, находящихся под стражей, и явки других лиц для дачи показаний или оказания помощи в расследовании;
      8) вручение документов, включая повестки;
      9) другую правовую помощь, соответствующую целям настоящего Договора, не противоречащую законодательству запрашиваемой Стороны.
      3. В целях настоящего Договора, взаимная правовая помощь предоставляется независимо от того, у какого органа, суда либо иного учреждения, она запрашивается.
      4. Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров и соглашений, участниками которых они являются.
      5. Положения настоящего Договора также применяются к просьбам об оказании правовой помощи, относящимся к деяниям, которые имели место до его вступления в силу.
 
                          Статья 2
                      Определения 
      В целях настоящего Договора:
      1. Термин "уголовный процесс" означает:
      1) в Республике Казахстан - совокупность процессуальных действий и решений, осуществляемых по конкретному уголовному делу в ходе его возбуждения, досудебной подготовки, судебного разбирательства и исполнения приговора (постановления) суда;
      2) в Республике Индия - расследование, судебное расследование, судебное разбирательство либо другие процессуальные действия, которые связаны с деянием, являющимся преступлением согласно законам Парламента или законодательным актам штата;
      3) термин "уголовный процесс" также включает расследование или судебное разбирательство, относящиеся к экономическим преступлениям.
      2. "Ценности, добытые преступным путем" означают имущество, извлеченное или полученное, прямо или косвенно, в результате совершения преступления каким-либо лицом, или стоимость такого имущества.
      3. "Имущество" включает деньги, ценные бумаги и все виды движимого или недвижимого и материального либо нематериального имущества, а также любую выгоду в таком имуществе.
      4. "Конфискация" означает принудительное и безвозмездное изъятие в собственность государства всего или части имущества по решению суда.
      5. "Орудие преступления" означают любое имущество, предмет или средство, которое использовано или предназначено для использования в связи с совершением преступления.
      6. "Арест имущества" означает меры, направленные на предотвращение сделок, передачи имущества или распоряжения им.
 
                               Статья 3
                          Центральные органы 
      1. Просьбы об оказании правовой помощи согласно настоящему Договору направляются через центральные органы Сторон.
      2. В Республике Казахстан центральным органом является Генеральная прокуратура;
      в Республике Индия центральным органом является Министерство внутренних дел.
      3. В случае изменения центрального органа одной из Сторон, эта Сторона незамедлительно информирует другую Сторону по дипломатическим каналам об этих изменениях.
 
                               Статья 4
              Содержание просьбы об оказании правовой помощи 
      1. Согласно настоящему Договору, просьба об оказании правовой помощи должна быть составлена в письменном виде. Однако, при обстоятельствах, не терпящих отлагательства, либо в иных случаях, допускаемых запрашиваемой Стороной, просьба об оказании правовой помощи может быть направлена средствами факсимильной, электронной или иной связи, но должна быть письменно подтверждена в течение 60 (шестидесяти) дней.
      2. Просьба об оказании правовой помощи должна иметь с учетом содержания следующие реквизиты:
      1) наименование компетентного органа, ведущего расследование или другие процессуальные действия, к которым относится просьба об оказании правовой помощи;
      2) описание дела, включая относящиеся к делу факты и тексты законов, по которому ведется расследование или процессуальное действие;
      3) цель, с которой подается просьба об оказании правовой помощи, и характер запрашиваемой помощи;
      4) подробное описание отдельной процедуры или требования, которых запрашивающая Сторона желает придерживаться;
      5) срок времени, в течение которого желательно исполнение просьбы об оказании правовой помощи;
      6) личность, гражданство и местонахождение лица или лиц, в отношении которых ведется предварительное расследование или судебное разбирательство;
      7) в отношении просьб, касающихся собирания доказательств либо обнаружения и изъятия материалов и предметов, относящихся к делу - основания предположения о том, что доказательства могут быть обнаружены в пределах территориальной юрисдикции запрашиваемой Стороны;
      8) в случае временного предоставления вещественных доказательств - указание органа и должностного лица, у которого они будут храниться, место, куда вещественные доказательства переправлены, проверки вещественных доказательств, которые должны быть проведены, и дату, к которой вещественные доказательства должны быть возвращены;
      9) в случае обеспечения явки лиц, находящихся под стражей - указание на лицо или группу лиц, находящихся под стражей во время их передачи, место, куда лицо, находящееся под стражей, должно быть доставлено и дата его возвращения;
     10) при необходимости ссылка на соблюдение секретности и на соответствующие причины;
     11) в отношении просьб о проведении ареста или конфискации ценностей, добытых преступным путем, или орудий преступлений, по возможности:
      а) подробное описание ценностей, добытых преступным путем, и орудий преступлений, включая их местонахождение;
      б) основания предположения о том, что конкретные деньги или имущество являются ценностями, добытыми преступным путем, или орудиями преступлений;
      в) описание необходимого для проведения процессуальных действий доказательства, которое имеется в запрашиваемой Стороне.
      3. Запрашиваемая Сторона не должна отказываться от исполнения просьбы по причине того, что она не включает всю информацию, описанную в настоящей статье, когда просьба об оказании правовой помощи может быть исполнена в соответствии с соответствии с законодательством запрашиваемой Стороны.
      4. Если запрашиваемая Сторона считает, что для исполнения просьбы об оказании правовой помощи необходима дополнительная информация, она может запросить такую информацию.
 
                               Статья 5
              Исполнение просьбы об оказании правовой помощи 
      1. Просьба об оказании правовой помощи исполняется в соответствии с законодательством запрашиваемой Стороны и может исполняться в соответствии с любыми указанными в ней требованиями, если они не противоречат законодательству запрашиваемой Стороны.
      2. Запрашиваемая Сторона по просьбе информирует запрашивающую Сторону о любых обстоятельствах, которые могут вызвать значительную задержку в исполнении просьбы об оказании правовой помощи.
      3. Запрашиваемая Сторона незамедлительно информирует запрашивающую Сторону о своем решении не исполнять полностью или частично просьбу об оказании правовой помощи либо отложить ее исполнение, а также о мотивах принятия такого решения.
 
                               Статья 6
                       Отказ от правовой помощи 
      1. Запрашиваемая Сторона может отказать в предоставлении правовой помощи, если:
      1) исполнение просьбы об оказании правовой помощи может нанести ущерб ее суверенитету, безопасности, общественному порядку и другим существенным интересам либо поставить под угрозу безопасность какого-либо лица;
      2) исполнение просьбы об оказании правовой помощи противоречит национальному законодательству запрашиваемой Стороны;
      3) если в просьбе об оказании правовой помощи запрашивается информация об аресте, конфискации ценностей, добытых в результате деятельности, или орудий деятельности, в отношении которой (независимо от того, произошла ли она в пределах территориальной юрисдикции запрашиваемой Стороны) не может быть вынесено постановление о конфискации;
      4) просьба об оказании правовой помощи относится к преступлению, по которому обвиняемый был окончательно оправдан, помилован или амнистирован.
      2. Прежде чем отказать в предоставлении правовой помощи, запрашиваемая Сторона рассматривает возможность оказания правовой помощи в соответствии с такими условиями, которые она считает необходимыми. Если запрашивающая Сторона принимает правовую помощь с такими условиями, она должна соблюдать их.
 
                               Статья 7
                      Передача документов и предметов 
      1. Когда просьба об оказании правовой помощи касается передачи протоколов и документов, запрашиваемая Сторона может передать их заверенные копии, если запрашивающая Сторона не запросит оригиналы.
      2. Оригиналы протоколов и документов, а также предметы, переданные запрашивающей Стороне, возвращаются запрашиваемой Стороне как можно скорее по последующей просьбе.
      3. Если это не запрещено законодательством запрашиваемой Стороны, документы, предметы и протоколы сопровождаются подтверждением, которое может быть запрошено запрашивающей Стороной для того, чтобы обеспечить их соответствие законодательству запрашивающей Стороны.
      4. Доказательства и документы, переданные согласно настоящему Договору, не требуют подтверждения, за исключением случаев, предусмотренных настоящей статьей.
 
                               Статья 8
           Собирание доказательств в запрашиваемой Стороне 
      1. Лицо, включая лицо, находящееся под стражей, от которого требуется дача показаний, составление документов, протоколов и прочих документов в запрашиваемой Стороне, может быть вызван повесткой или судебным извещением о явке в суд для показаний и составления данных документов, протоколов и других предметов, в соответствии с законодательством запрашиваемой Стороны.
      2. Согласно законодательству запрашиваемой Стороны, специальным уполномоченным лицам, другим должностным лицам и лицам, заинтересованным в ходе процессуальных действий, ведущихся в запрашивающей Стороне, разрешается присутствовать во время собирания доказательств в запрашиваемой Стороне и участвовать в получении таких документов.
      3. Право участвовать в собирании доказательств включает право адвоката присутствовать при этом, чтобы задавать вопросы. Лицам, присутствующим во время исполнения просьбы об оказании правовой помощи, может разрешаться вести дословную запись процессуальных действий, при этом разрешается использование технических средств.
 
                               Статья 9
Обеспечение явки лиц для дачи показаний или оказания помощи в
                            расследовании
      1. Запрашивающая Сторона вправе направить просьбу запрашиваемой Стороне об обеспечении явки лица или лиц для дачи показаний или оказания помощи в расследовании.
      2. Запрашиваемая Сторона приглашает лицо оказать помощь в расследовании или явиться в качестве свидетеля на рассмотрение дела в суде и запрашивает у этого лица его согласие. Данное лицо уведомляется обо всех оплачиваемых расходах и предоставляемых ему выплатах.
 
                               Статья 10
      Обеспечение явки лиц, находящихся под стражей, для дачи
           показаний или оказания помощи в расследовании 
      1. Лицо, находящееся под стражей на территории запрашиваемой Стороны, которое вызвано в суд или иное компетентное учреждение запрашивающей Стороны для оказания помощи в расследовании или процессуальных действиях передается временно этой Стороне при соблюдении следующих условий:
      1) лицо, в отношении которого имеется вызов, согласно на такую передачу;
      2) переданное на время лицо должно быть возвращено запрашиваемой Стороне после проведения необходимого процессуального действия по уголовному делу, для которого оно было передано, но не позднее чем через три месяца со дня передачи лица. В необходимых случаях при представлении соответствующего обоснования, срок может быть продлен по согласованию Сторон;
      3) отсутствуют существенные основания, препятствующие его передаче.
      2. В случаях, когда переданное на время лицо должно содержаться под арестом в соответствии с законодательством запрашиваемой Стороны, запрашивающая Сторона содержит это лицо под арестом и возвращает его под арестом по окончании исполнения запроса.
      3. Переданное на время лицо не обязано давать показания в ходе любого другого судебного разбирательства или оказывать помощь в проведении расследования уголовного дела помимо того разбирательства или расследования, которого касается данная просьба.
      4. Если срок назначенного приговора истек или, если запрашиваемая Сторона оповещает запрашивающую Сторону о том, что больше не требуется содержание переданного лица под стражей, то такое лицо освобождается и считается лицом, находящимся в запрашиваемой Стороне по вызову.
 
                              Статья 11
                         Гарантия от ареста 
      1. Лицо, явившееся по вызову в запрашивающую Сторону не должно преследоваться в судебном порядке, быть задержано или подвергаться каким-либо другим ограничениям личной свободы на территории этой Стороны за какие-либо деяния, в том числе преступные бездействия, которые имели место до его прибытия из запрашиваемой Стороны, а также данные лица не обязаны давать показания на каком-либо ином процессе, кроме того, которая указана в просьбе об оказании правовой помощи.
      2. Лицо, явившееся по своему согласию в запрашивающую Сторону согласно вызову, чтобы ответить перед судом за какие-либо деяния, в том числе и преступные бездействия, не должно преследоваться в судебном порядке или быть лишено свободы в какой-либо форме за деяния, в том числе преступные бездействия, или по обвинениям, которые имели место до прибытия этого лица из запрашиваемой Стороны и не указаны в просьбе об оказании правовой помощи.
      3. Пункты 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если лицо, которое могло свободно покинуть запрашивающую Сторону, не покинуло его в течение 30 (тридцати) дней после того, как было официально извещено о том, что его присутствие больше не требуется, или, покинув его территорию, добровольно возвратилось туда.
      4. К лицу, которое не дало согласия явиться в запрашивающую Сторону по вызову, не может быть применена какая-либо санкция или мера принудительного характера в обеих Сторонах.
      5. Любое лицо, которое находится на территории запрашивающей Стороны в соответствии с вызовом по данному Договору и не явилось в компетентный орган запрашивающей Стороны, может быть подвергнуто принудительному приводу в соответствии с законодательством запрашивающей Стороны.
 
                              Статья 12
     Ценности, добытые преступным путем, и орудия преступлений 
      1. Запрашиваемая Сторона по просьбе выясняет факт нахождения ценностей, добытых преступным путем, и орудий преступлений в пределах своей территориальной юрисдикции и уведомляет запрашивающую Сторону об этом.
      2. Просьба об оказании правовой помощи может касаться конфискации ценностей, добытых преступным путем, а также орудий преступлений. Такая помощь предоставляется в соответствии с законодательством запрашиваемой Стороны всеми подходящими способами. Это может включать приведение в исполнение постановления о конфискации, вынесенного судом или иным учреждением запрашивающей Стороны, или направление просьбы об оказании правовой помощи в компетентный орган запрашиваемой Стороны для вынесения им постановления о конфискации.
      3. Просьба об оказании правовой помощи может касаться ареста имущества с целью обеспечения исполнения распоряжения о реализации ценностей, добытых преступным путем, и орудий преступлений и возмещения ущерба, причиненного преступлением.
      4. Ценности или орудия преступлений, конфискованные согласно настоящему Договору, принадлежат запрашиваемой Стороне, если иное не предусмотрено по каждому конкретному делу.
      5. Если в запрашиваемой Стороне предпринималось действие согласно просьбе об оказании правовой помощи в соответствии с пунктами 1 или 2 настоящей статьи, и в какой-либо из Сторон имели место заявления с сообщением фактов, сделанные лицом по распоряжению, эта Сторона информирует об этом другую Сторону в возможно короткие сроки, а также незамедлительно сообщает о результатах таких заявлений.
 
                             Статья 13
   Секретность и ограничение использования доказательствами и
                           информацией 
      1. Запрашиваемая Сторона может запросить после консультаций с запрашивающей Стороной, чтобы врученные информация или доказательства либо источник такой информации или доказательств сохранялся в секрете, не разглашался либо использовался только согласно условиям, которые она может указать.
      2. Запрашиваемая Сторона будет, в том объеме, в котором запрашивается, сохранять в секрете просьбу об оказании правовой помощи, ее содержание и сопроводительные документы, а также факт предоставления правовой помощи, за исключением случаев, когда это необходимо для исполнения просьбы.
      3. Запрашивающая Сторона не должна разглашать без согласия запрашиваемой Стороны информацию и доказательства, а также использовать их в иных целях, чем те, которые указаны в просьбе об оказании правовой помощи.
 
                               Статья 14
                              Язык 
      Просьбы об оказании правовой помощи и сопроводительные документы препровождаются переводом на один из языков запрашиваемой Стороны.
 
                               Статья 15
                             Расходы 
      1. Запрашиваемая Сторона несет на себе расходы, связанные с оказанием правовой помощи, за исключением:
      1) расходов, связанных с доставлением какого-либо лица на территорию или с территории запрашиваемой Стороны по просьбе запрашивающей Стороны, а также выплаты и расходы, оплачиваемые этому лицу во время его нахождения в запрашивающей Стороне, согласно статьям 9-10 настоящего Договора; и
      2) гонораров экспертов и их расходы, понесенные как в запрашиваемой, так и в запрашивающей Стороне.
      2. Если становится ясным, что исполнение просьбы об оказании правовой помощи требует дополнительных расходов, Стороны консультируются друг с другом с тем, чтобы определить условия и сроки предоставления правовой помощи.
 
                               Статья 16
                        Изменения и дополнения 
      Если требуется, в настоящий Договор путем взаимных консультаций обеих Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Договора.
 
                               Статья 17
                      Порядок разрешения разногласий 
      Если центральные органы не достигли согласия по применению и толкованию настоящего Договора, любые разногласия решаются по дипломатическим каналам.
 
                               Статья 18
                      Вступление в силу договора 
      Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу с даты обмена ратификационными грамотами.
 
                               Статья 19
                         Прекращение действия 
      Настоящий Договор действителен до тех пор, пока любая из Сторон не уведомит другую Сторону по дипломатическим каналам за 6 (шесть) месяцев о прекращении его действия.

     В удостоверение чего нижеподписавшиеся, надлежащим образом уполномоченные, подписали настоящий Договор.

     Совершено в двух экземплярах в г.Нью-Дели 17 августа 1999 года, каждый на казахском, хинди, русском и английском языках, причем все тексты аутентичны.

     В случае разногласий между Сторонами в толковании положений настоящего Договора текст на английской языке является превалирующим.

    За Республику Казахстан                      За Республику Индия  (Специалисты: Цай Л.Г.
               Мартина Н.А.)

Қазақстан Республикасы мен Үндістан Республикасы арасындағы қылмыстық істер жөніндегі өзара құқықтық көмек көрсету туралы шартты бекіту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2000 жылғы 17 мамыр N 49-II

      Нью-Делиде 1999 жылғы 17 тамызда жасалған Қазақстан Республикасы мен Үндістан Республикасы арасындағы қылмыстық істер жөніндегі өзара құқықтық көмек көрсету туралы шарт бекітілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті

Қазақстан Республикасы мен Үндiстан Республикасы арасындағы
қылмыстық iстер жөнiндегi өзара құқықтық көмек көрсету туралы
Шарт

(2000 жылғы 22 желтоқсанда күшіне енді - ҚР халықаралық шарттары
бюллетені, 2001 ж., N 6, 66-құжат)

      Бұдан әрi "Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасы мен Үндiстан Республикасы,
      екi мемлекет арасындағы қалыптасқан дәстүрлi достық байланыстарды басшылыққа ала отырып,
      қылмыстық iстер бойынша кең ауқымда өзара құқықтық көмек көрсету қажеттiлiгiн тани отырып,
      төмендегiлер туралы уағдаласты:

1-бап
Құқықтық көмек көрсету ауқымы

      1. Осы Шарт бойынша Тараптар қылмыстық iстер бойынша бiр-бiрiне кең ауқымда өзара құқықтық көмек көрсететiн болады.
      2. Өзара құқықтық көмек:
      1) қылмыстық жолмен табылған құндылықтарды, сондай-ақ қылмыстық құралдарды анықтау, тыйым салу және тәркiлеу жөнiндегi iс-шараларды;
      2) жеке тұлғалардың атынан айғақтарды жинақтау және олардың арыздарын қабылдауды;
      3) тергеу және сот iс-әрекеттерiнiң хаттамаларын қоса алғанда, ақпараттар мен құжаттарды табыс етудi;
      4) сәйкестендiрудi қоса алғанда, адамдар мен заттарды табуды;
      5) iске қатысты материалдар мен заттарды анықтауды және алып қоюды;
      6) заттай айғақтарды уақытша берудi қоса алғанда, мүлiктi табыс етудi;
      7) қамауда отырған адамдарды уақытша берудi және басқа да адамдардың жауап беруi тергеу жүргiзуде немесе көмек көрсетуi үшiн келуiн қамтамасыз етудi;
      8) шақыру қағаздарын қоса алғанда құжаттарды табыс етудi;
      9) сұрау салынып отырған Тараптың заңдарына қайшы келмейтiн, осы Шарттың мақсаттарына сәйкес басқа да құқықтық көмектi қамтиды.
      3. Осы Шарттың мақсатында қандай органнан, соттан немесе өзге де мекемеден сұралып отырғанына қарамастан өзара құқықтық көмек көрсетiледi.
      4. Осы Шарт өздерi қатысушылар болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан және келiсiмдерден туындайтын Тараптардың құқықтары мен мiндеттемелерiне ықпал етпейдi.
      5. Осы Шарттың ережелерi оның күнiне енуiне дейiн орын алған iс-әрекеттерге қатысты құқықтық көмек көрсету туралы өтініштерге де қолданылады.

2-бап
Анықтамалар

      Осы Шарттың мақсатында:
      1. "Қылмыстық процесс" терминi:
      1) Қазақстан Республикасында - нақты қылмыстық iс бойынша оны қозғаудың, сотқа дейiн әзiрлiктiң, соттың iс қарауы мен үкімнің (қаулының) орындалуы барысында жүзеге асырылатын процессуалдық iс-әрекет пен шешімдердiң жиынтығын;
      2) Yндiстан Республикасында - Парламенттiң заңдарына немесе штаттың заң актілерiне сәйкес қылмыс болып табылатын iс-әрекеттерге байланысты тергеудi, соттық тергеудi, соттық iс қарауды немесе басқа да процессуалдық iс-әрекеттi бiлдiредi.
      3) "қылмыстық процесс" терминi сондай-ақ экономикалық қылмыстарға жататын тергеудi немесе соттық iс қарауды қамтиды.
      2. "Қылмыстық жолмен табылған құндылықтар" қандай да бiр адамның қылмыс жасау нәтижесiнде тiкелей немесе жанама түрде өндiрiп алған немесе алынған мүлiктi немесе осы мүлiктің құнын бiлдiредi.
      3. "Мүлiк" ақшаны, құнды қағаздарды және жылжитын немесе жылжымайтын, сондай-ақ материалдық не материалдық емес мүлiктiң барлық түрiн, сондай-ақ осы мүлiкке қатысты кез келген пайданы қамтиды.
      4. "Тәркiлеу" сот шешiмi бойынша мүлiктiң барлығын немесе бiр бөлiгiн, мемлекеттің меншігіне мәжбүрлеу жолымен немесе өтеусiз алып қоюды бiлдiредi.
      5. "Қылмыс құралы" жасалған қылмысқа байланысты пайдаланылған немесе пайдалануға арналған кез келген мүлiкті, затты немесе құралды бiлдiредi.
      6. "Мүлiкке тыйым салу" мәмiлелердiң, мүлiктi берудiң немесе оларға билiк жүргiзудi болдырмауға бағытталған шараларды бiлдiредi.

3-бап
Орталық органдар

      1. Осы Шартқа сәйкес құқықтық көмек көрсету туралы өтiніштер Тараптардың орталық органдары арқылы жүзеге асырылады.
      2. Қазақстан Республикасындағы орталық орган Бас прокуратура болып табылады;
      Yндiстан Республикасындағы орталық орган Iшкi iстер министрлiгi болып табылады.
      3. Тараптардың бiрiнiң орталық органдарында өзгерiс болған жағдайда сол Тарап осы өзгерiстер туралы екiншi Тарапқа дипломатиялық арналар арқылы кiдiрiссiз хабарлайды.

4-бап
Құқықтық көмек көрсету туралы өтiнiштiң мазмұны

      1. Осы Шартқа сәйкес құқықтық көмек көрсету туралы өтініш жазбаша түрде жасалуы тиiс. Алайда, кейiнге қалдыруды көтермейтiн немесе сұрау салынып отырған Тарап жол беретiн өзге де жағдайларда құқықтық көмек көрсету туралы өтініш факсимильдiк, электрондық немесе өзге де байланыс арқылы жiберiлуi мүмкiн, бiрақ 60 (алпыс) күн iшiнде жазбаша түрде, расталуы тиiс.
      2. Құқықтық көмек көрсету туралы өтiнiште мынадай деректемелер болуға тиiс:
      1) тергеу немесе құқықтық көмек көрсету туралы өтiнiште процессуалдық iс-әрекет жүргiзіп жатқан құзыреттi органның атауы;
      2) тергеу немесе процессуалдық iс-әрекет жүргiзiлiп жатқан фактiлерге және заңдардың мәтiндерiне қатысты iстердi қоса алғанда, iстiң сипаттамасы;
      3) құқықтық көмек көрсету туралы өтiніштің мақсаты және сұралып отырған көмектiң сипаты;
      4) сұрау салушы Тараптың тiлегiне сәйкес жекелеген рәсiмдердi немесе талаптарды етжей-тегжейлi сипаттау;
      5) құқықтық көмек көрсету туралы өтініштің орындалуы мерзiмiнiң көрсетiлуi;
      6) алдын-ала тергеу немесе сот iсiнiң қаралуы жүргiзiлiп жатқан тұлғаларға немесе адамдарға қатысты жеке басының мәлiметтерi, азаматтығы мен орналасқан жерi;
      7) iске қатысы бар айғақтарды жинауға немесе материалдар мен заттарды табуға және алып қоюға қатысты өтiніштерге орай сұрау салынып отырған Тараптың заңды құқығының аумақтық шектерiнде табылуы мүмкiн айғақтар туралы жорамалдардың негiздемелерi;
      8) заттық айғақтарды уақытша беретiн жағдайда оларды сақтайтын органның атауы мен лауазым иесiнiң аты-жөнi, заттай айғақтар әкелiнетiн орын, заттай айғақтарға жүргiзiлуге тиiс тексерiстер және осы заттай айғақтардың қайтарылуға тиiс күнi;
      9) қамауда отырған адамдардың сотқа келуiн қамтамасыз ету жағдайында - оларды тапсыру кезiнде қамауда отырған адамның немесе топтың апарылуға тиiс орны және олардың қайтарылатын күнінің көрсетiлуi;
      10) қажет болған жағдайда құпиялылықтың сақталуын және басқа да тиiстi себептерге сiлтеме жасалынуы;
      11) қылмыстық жолмен алынған құндылықтарды немесе қылмыс құралдарына тыйым салуды немесе тәркiлеудi жүргiзу туралы өтiніштерге қатысты, мүмкiндігiнше:
      а) олардың орналасқан жерiн қоса алғанда, қылмыстық жолмен және қылмыс құралдарымен алынған құндылықтарды егжей-текжейлi сипаттау;
      б) нақты ақшалардың немесе мүліктің қылмыстық жолмен немесе қылмыс құралдары арқылы алынғандығы туралы жорамалдың негiздемесi;
      в) сұрау салынып отырған Тарапта бар айғақтардың процессуалдық iс-әрекеттi жүргiзу үшiн қажеттi сипаттамасы.
      3. Сұрау салынып отырған Тарап осы бапта сипатталған, сұрау салынып отырған Тараптың заңдарына сәйкес орындалуы мүмкiн құқықтық көмек көрсету туралы өтініште бүкiл ақпараттың қамтылмауына байланысты өтiнiштi орындаудан бас тартпауға тиiс.
      4. Егер сұрау салынып отырған Тарап құқықтық көмек көрсету туралы өтініштi орындау үшiн қосымша ақпарат қажет деп тапса, ол осындай ақпаратты талап ете алады.

5-бап
Құқықтық көмек көрсету туралы өтiнішті орындау

      1. Құқықтық көмек көрсету туралы өтiнiш сұрау салынып отырған Тараптың заңдарына сәйкес орындалады және егер сұрау салынып отырған Тараптың заңдарына қайшы келмесе оларда көрсетiлген кез келген талаптарға сәйкес орындалады.
      2. Сұрау салынып отырған Тарап құқықтық көмек көрсету туралы өтініштi орындауда елеулi кедергi келтiруі мүмкiн кез келген жағдайлар туралы сұрау салған Тараптың өтiнiшi бойынша хабарлайды.
      3. Сұрау салынып отырған Тарап құқықтық көмек көрсету туралы өтiнiштi толық немесе ішінара орындай алмайтындығы не болмаса өтiнішті орындауды кейiнге қалдыратындығы туралы өзiнің шешiмiн, сондай-ақ осындай шешімді қабылдаудың себептерi туралы сұрау салушы Тарапқа кiдiрiссiз хабарлайды.

6-бап
Құқықтық көмек көрсетуден бас тарту

      1. Сұрау салынған Тарап құқықтық көмек көрсетуден, егер де:
      1) құқықтық көмектi көрсету туралы өтiнiштi орындау өзiнiң егемендiгiне, қауіпсiздiгiне, қоғамдық тәртiбiне және басқа да елеулi мүдделерiне зиянын тигізетiн болса не қандай да бiр адамның қауiпсiздiгiне қатер төндiретiн болса;
      2) құқықтық көмек көрсету туралы өтiніштi орындау сұрау салынып отырған Тараптың ұлттық заңдарына қайшы келетiн болса;
      3) құқықтық көмек көрсету туралы өтiніште қызмет немесе қызмет құралы нәтижесiнде алынған құндылықтарға тыйым салу, тәркiлеу туралы ақпарат сұралса, (бұл сұрау салынып отырған Тараптың аумақтық заңды құқығының шегiнде болғанына қарамастан) ондай құндылықтарға қатысты тәркiлеу туралы қаулы шығаруға негiз болмаса;
      4) айыпталушы түпкiлiктi ақталғанына, кешiрiм немесе рахымшылық жасалғанына қарамастан құқықтық көмек көрсету туралы өтiнiш қылмыстық iстi қозғаса бас тартуы мүмкiн.
      2. Құқықтық көмек көрсетуден бас тартпастан бұрын сұрау салынып отырған Тарап өзi қажет деп тапқан шарттарға сәйкес құқықтық көмек көрсету туралы мүмкiндiктi қарастырады. Егер сұрау салушы Тарап осындай шарттармен құқықтық көмектi қабылдаса, ол осындай шарттарды сақтауға тиiс.

7-бап
Құжаттарды және заттарды табыс ету

      1. Құқықтық көмек көрсету туралы өтiнiш хаттамалар мен құжаттарды беруге қатысты болса, егер сұрау салушы Тарап түпнұсқаларды талап етпесе, сұрау салынып отырған Тарап олардың куәландырылған көшiрмелерiн сұрау салушы Тарапқа беруi мүмкiн.
      2. Хаттамалар мен құжаттардың түпнұсқалары, сондай-ақ сұрау салған Тарапқа берiлген заттар сұрау салынып отырған, Тарапқа оның өтiнiші бойынша мүмкiндiгінше жедел қайтарылады.
      3. Егер сұрау салынып отырған Тараптың заңдарында бұған тыйым салынбаса, құжаттар, заттар және хаттамалар сұрау салушы Тараптың заңдарына сәйкес келуiн қамтамасыз ету үшiн сұрау салушы Тараптың сұрауы мүмкiн растайтын құжатпен бiрге жiберiледi.

8-бап
Сұрау салынып отырған Тарапта айғақтар жинау

      1. Сұрау салынып отырған Тарапта сауалға жауап беру, құжаттарды, хаттамаларды және басқа да құжаттар жасау талап етiлетiн қамауда отыратын адамды қоса алғанда, адам сұрау салынып отырған Тараптың заңдарына сәйкес сауалға жауап беру үшін және аталған құжаттарды, хаттамаларды және басқа да қажеттiлiктердi жасау үшiн шақыру қағазымен немесе сот хабарламасы арқылы сотқа шақырылуы мүмкiн.
      2. Сұрау салынып отырған Тарапта жүргiзiлетiн, сұрау салынып отырған Тарап заңдарына сәйкес арнайы уәкiлеттi тұлғалардың, басқа да қызмет адамдарының және процессуалдық iс-әрекет барысына мүдделi адамдардың сұрау салынып отырған Тарапта айғақтар жинау кезiнде қатысуына және осындай құжаттарды алуға қатысуына рұқсат етiледi.
      3. Айғақтарды жинауға қатысу құқығы осы орайда сұрақтар қою үшiн адвокаттың қатысу құқығын да қамтиды. Құқықтық көмек көрсету туралы өтiніштi орындау уақытысында қатысып отырған адамдарға процессуалдық iс-әрекеттердiң сөзбе-сөз жазбасын жазуға рұқсат етiледi, бұл орайда техникалық құралдарды пайдалануға да рұқсат етiледi.

9-бап
Жауап беру үшін немесе тергеуге көмек көрсету үшін
адамдардың келуiн қамтамасыз ету

      1. Сұрау салып отырған Тарап сұрау салынған Тарапқа жауап беру үшін немесе тергеуге көмек көрсету үшін адамның немесе адамдардың келуiн қамтамасыз ету туралы өтiнiш жiберуге құқылы.
      2. Сұрау салынып отырған Тарап тергеуге көмек көрсету үшiн немесе сотта iстi қарау кезiнде куәгер ретiнде қатысуы үшін шақырып отырған адамның осыған келiсiмiн сұрайды. Шақырылған адам төленетiн барлық шығыстар туралы және өзiне берiлетiн төлемдер туралы хабарланады.

10-бап
Жауап беру үшiн немесе тергеуге көмек көрсету үшiн қамауда
отырған адамдардың келуiн қамтамасыз ету

      1. Тергеуге немесе процессуалдық iс-әрекеттерге көмек көрсету үшін сұрау салған Тараптың сотына немесе өзге де құзыреттi мекемесiне шақырылған, сұрау салынған Тараптың аумағында қамауда отырған адам мынадай шарттар сақталған жағдайда екіншi Тарапқа уақытша берiледi, олар:
      1) шақыру алған адам өзiн беруге келiссе;
      2) iстi анықтау үшiн уақытша берiлген адам қылмыстық iс бойынша қажеттi процессуалдық iс-әрекет жүргiзгеннен кейiн сұрау салынған Тарапқа, адам берiлген күнiнен бастап әрi кеткенде үш айдан кешіктірiлместен қайтарылуға тиiс. Осы мерзiм Тараптардың келiсiмi бойынша қажеттi негiздеме болған жағдайда ұзартылуы мүмкiн;
      3) оны беруге кедергi келтiретiн елеулi негiздемелердiң болмауы.
      2. Сұрау салынып отырған Тараптың заңдарына сәйкес уақытша берiлген адам қамауда ұсталуға тиiс жағдайларда сұрау салған Тарап бұл адамды қамауда ұстайды және сұрау салу орындалғаннан кейiн сөз болып отырған адамды айдауылмен қайтарады.
      3. Уақытша берiлген адам осы өтiнішке қатысты соттық iс қарауға немесе тергеумен қатар кез келген басқа соттық iс қарау кезiнде жауап беруге немесе қылмыстық iстi тергеудi жүргiзуде көмек көрсетуге мiндеттi емес.
      4. Егер тағайындалған үкiмнiң мерзiмi аяқталса немесе сұрау салынған Тарап сұрау салған Тарапты қамауға алынған адамды одан әрi ұстау талап етiлмейтiндiгi туралы мәлімдесе, онда мұндай адам босатылады және сұрау салынған Тарапта шақыру бойынша жүрген адам ретiнде саналады.

11-бап
Қамауға алынудан кепiлдiк

      1. Сұрау салған Тараптың шақыруы бойынша келген адам қандай да бiр iс-әрекет үшiн, оның ішінде сұрау салынған Тараптан келген уақытына дейiн орын алған қылмыстық әрекетсiздiгi үшiн сот тәртiбiмен қуғындалуға, ұсталуға немесе жеке бас бостандығының қандай да бiр шектелуiне ұшырауға тиiс емес, сондай-ақ осы адамдар құқықтық көмек көрсету туралы өтініште көрсетiлген жағдайлардан басқа реттерде қандай да бiр өзге процесте жауап беруге мiндеттi емес.
      2. Қандай да бiр iс-әрекет үшін, оның ішінде қылмыстық әрекетсiздігі үшiн сот алдында жауап беру үшiн сұрау салған Тараптың шақыруы бойынша өзiнiң келiсімімен келген адам құқықтық көмек көрсету туралы өтiнiште айтылмаған, iс-әрекетi үшiн, оның iшiнде қылмыстық әрекетсiздiгi немесе осы адамның сұрау салынған Тараптан келгеніне дейiн орын алған айыптаулар бойынша сот тәртiбiмен қудалануға немесе қандай да бiр нысанда бас еркiнен айырылуға тиiстi емес.
      3. Сұрау салған Тарапты емiн-еркiн тастап кетуге мүмкiндiгi бар адам өзiнің осы Тарапта болуы талап етiлмейтiндiгi туралы ресми құлақтандырылғаннан кейiн 30 (отыз) күн ішінде осы Тараптан кетпесе немесе осы Тараптан шығып, өз еркiмен қайта оралса, ол адамға осы баптың 1 және 2-ші тармақтары қолданылмайды.
      4. Екi Тарапта да сұрау салған Тараптың шақыруына келiсiм бермеген адамға қатысты қандай да бiр жазалау немесе мәжбүрлеу сипатындағы шаралар қолданылуы мүмкін емес.
      5. Осы Шарт жөніндегi шақыруға сәйкес сұрау салған Тараптың аумағында жүрген кез келген адам сұрау салған Тараптың құзыреттi органына келмесе, сұрау салған Тараптың заңдарына сәйкес мәжбүрлi түрде әкелiнуi мүмкін.

12-бап
Қылмыстық жолмен алынған құндылықтар және қылмыс құралдары

      1. Сұрау салынған Тарап өтiнiш бойынша өзiнiң аумақтық заңды құқығы шегiнде қылмыстық жолмен алынған құндылықтардың және қылмыс құралдарының бар болуы фактiсiн анықтайды және бұл туралы сұрау салған Тарапқа хабарлайды.
      2. Құқықтық көмек көрсету туралы өтiнiш қылмыстық жолмен алынған құндылықтарды, сондай-ақ қылмыс құралдарын тәркiлеуге қатысты болуы мүмкiн. Мұндай көмек сұрау салынған Тараптың заңдарына сәйкес барлық тиiстi тәсiлдермен жүргiзiледi. Мұның өзi сұрау салған Тараптың соты немесе өзге мекемесi шығарған тәркiлеу туралы қаулының орындалуын немесе тәркiлеу туралы қаулы шығару үшiн сұрау салынып отырған Тараптың құзыреттi органына құқықтық көмек көрсету туралы өтініштi жiберудi қамтуы мүмкiн.
      3. Құқықтық көмек көрсету туралы өтiніштің қылмыстық жолмен алынған құндылықтарды және қылмыс құралдарын сату туралы өкiмнiң орындалуын қамтамасыз ету мақсатында мүлiкке тыйым салуға және қылмыс келтiрген зиянды өтеуге қатысы болуы мүмкiн.
      4. Егер әрбiр нақты iс бойынша өзгеше көзделмесе, осы Шартқа сәйкес тәркiленген құндылықтар немесе қылмыс құралдары сұрау салынған Тарапқа тиесiн болады.
      5. Егер сұрау салынған Тарапта осы баптың 1-шi немесе 2-тармақтарына сәйкес құқықтық көмек көрсету туралы өтінішке орай iс-қимыл жасалса және Тараптардың бiрiнде өкiм бойынша тұлға жасаған фактiлердi хабарлаған мәлiмдеме орын алса осы Тарап ол туралы екiншi Тарапқа мүмкiндiгiнше қысқа мерзiмде хабарлайды, сондай-ақ осындай мәлiмдемелердің нәтижелерi туралы кiдiрiссiз хабарлайды.

13-бап
Айғақтар мен ақпараттарды пайдаланудың құпиялылығы және шектелуi

      1. Сұрау салынған Тарап сұрау салған Тараппен кеңескеннен кейiн тапсырылған ақпараттың немесе айғақтың не осындай ақпарат пен айғақтың көзiнiң құпия сақталуын, жария болмауын не болмаса өзi көрсеткен шарттарға сәйкес ғана пайдаланылуын сұрай алады.
      2. Сұрау салынған Тарап сұрау салынған көлемде құқықтық көмек көрсету туралы өтiнiштi, оның мазмұнын және iлеспе құжаттарды, сондай-ақ құқықтық көмек беру фактiсiн, осы өтініштi орындау үшiн қажеттi жағдайларды есептемегенде құпиялылықта сақтайтын болады.
      3. Сұрау салып отырған Тарап сұрау салынған Тараптың келiсімінсiз ақпарат пен айғақты жария етпеуге, сондай-ақ құқықтық көмек көрсету туралы айтылатыннан басқа мақсаттарға пайдаланбауға тиiс.

14-бап
Тіл

      Құқықтық көмек көрсету туралы өтiнiш және iлеспе құжаттар сұрау салынған Тараптың тiлдерiнiң бiрiндегi аудармасымен жiберiледi.

15-бап
Шығыстар

      1. Сұрау салынған Тарап құқықтық көмек көрсетуге байланысты шығыстарды өз мойнына алады, оларға мыналар жатпайды:
      1) сұрау салушы Тараптың өтiнiшi бойынша сұрау салынған Тараптың аумағына немесе аумағынан қандай да бiр адамды жеткiзуге байланысты шығыстар, сондай-ақ осы Шарттың 9-10-баптарына сәйкес осы адамның сұрау салған Тараптың аумағында болуы кезiнде төленетiн төлемдер мен шығыстар; және
      2) сұрау салынған Тарапта, сондай-ақ сұрау салушы Тарапта да сарапшылардың қаламақылары мен олардың шығыстары.
      2. Егер құқықтық көмек көрсету туралы өтініштi орындау қосымша шығыстарды талап ететiнi анықталса, Тараптар құқықтық көмек берудің шарттары мен мерзiмiн айқындау үшiн бiр-бiрiмен кеңеседi.

16-бап
Өзгерiстер мен толықтырулар

      Егер талап етiлсе, екi Тараптың өзара консультациялары арқылы осы Шартқа өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн, олар осы Шарттың ажырамас бөлiгi болып табылатын хаттамалармен ресiмделедi.

17-бап
Пiкiр алшақтығын шешудiң тәртiбi

      Егер орталық органдар осы Шартты қолдану және түсiндiру жөнiнде келiсiмге қол жеткiзбесе кез келген пiкiр алшықтығы дипломатиялық арналар бойынша шешiледi.

18-бап
Шарттың күшiне енуi

      Осы Шарт бекiтiлуге жатады және бекiту грамоталарын алмасқан күннен бастап күшiне енедi.

19-бап
Қолданысының тоқтатылуы

      Осы Шарт Тараптардың кез келгенi екiншi Тарапқа Шарттың қолданысын тоқтату туралы 6 (алты) ай бұрын дипломатиялық арналар арқылы хабарлаған уақытқа дейiн күшiнде болады.
      Осыны куәландыру үшiн тиiстi түрде уәкiлеттiк алған төменде қол қоюшылар осы Шартқа қол қойды.
      Нью-Делиде 1999 жылғы 17 тамызда әрқайсысы қазақ, хинди, орыс және ағылшын тiлдерiнде екi дана болып жасалды және барлық мәтiндер түпнұсқаға толық сәйкес келедi.

      Осы Шарттың ережелерiн түсiндiруде Тараптардың арасында пікiр алшақтығы орын алған жағдайда ағылшын тiлiндегi мәтiнге басымдық беріледi.

      Қазақстан Республикасы              Үндістан Республикасы
              үшін                                үшін