О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Международным центром улучшения кукурузы и пшеницы о сотрудничестве в сфере сельскохозяйственной науки

Закон Республики Казахстан от 13 ноября 2000 года N 103-II


     Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и 
Международным центром улучшения кукурузы и пшеницы о сотрудничестве в 
сфере сельскохозяйственной науки, совершенное в Базеле 8 сентября 1999 
года.

      Президент
 Республики Казахстан
 
                              Соглашение 
                 между Правительством Республики Казахстан
                и международным центром улучшения кукурузы и 
            пшеницы о сотрудничестве в сфере сельскохозяйственной
                                 науки                
     


      Правительство Республики Казахстан и Международный центр улучшения кукурузы и пшеницы (СИММИТ), далее именуемые "Стороны", выражая взаимное желание развивать сотрудничество в области сельскохозяйственной науки, убежденные в том, что это сотрудничество будет способствовать прогрессу сельского хозяйства, повышению плодородия почв, продуктивности растений и животных, в целях создания благоприятных условий для деятельности СИММИТа по повышению производства сельскохозяйственной продукции, сохранению генетических ресурсов растений, сбережению окружающей среды в Республике Казахстан посредством привлечения иностранных инвестиций в сельскохозяйственную науку, использования опыта международных научных центров, поставок современных приборов и оборудования, подготовки научных кадров, согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

      Для достижения плодотворного сотрудничества Стороны будут осуществлять:
      а) обмен учеными, специалистами и передовыми технологиями;
      б) обмен зародышевой плазмой и селекционным материалом в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан и Международной Конвенцией о биологическом разнообразии;
      в) обмен научной литературой, информацией и методологией;
      г) ввоз и вывоз предметов, относящихся к совместной научно- исследовательской программе.

                               Статья 2

      В пределах кадровых и бюджетных возможностей СИММИТ предоставит:
      а) консультации штатных работников СИММИТа и других международных научно-исследовательских организаций для оказания помощи и повышения уровня национальных научных исследований Республики Казахстан;
      б) услуги иностранных ученых, если это потребуется для реализации научно-исследовательских программ. Порядок въезда и пребывания иностранных ученых на территории Республики Казахстан регулируется действующим законодательством Республики Казахстан;
      в) стипендии для стажировки казахстанских ученых и специалистов различных уровней обучения и финансовую поддержку их участия в симпозиумах, семинарах и конференциях, относящихся к темам, представляющим взаимный интерес;
      г) семенной материал в количествах, необходимых для опытов, широкомасштабной производственной проверки и демонстраций;
      д) научно-исследовательские предметы, литературу и оборудование.

                               Статья 3

      Правительство Республики Казахстан в пределах кадровых и бюджетных возможностей предоставит:
      а) по обоюдному согласию - помещения для офиса, лаборатории, научный и технический персонал и опытные участки для научной деятельности в рамках выполнения совместных программ;
      б) обеспечение таможенного контроля при въезде в Республику Казахстан стажеров и ученых, связанных с программой СИММИТа;
      в) в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан и нормами международного права согласие на беспрепятственное передвижение зародышевой плазмы по территории Республики Казахстан и вывоз из Республики Казахстан, если это будет необходимо СИММИТу для совместных программ, в любую часть мира с соблюдением обязательной карантинной инспекции во избежание ввоза или вывоза опасных вредителей и болезней. Правительство Республики Казахстан согласно обеспечить своевременную и ускоренную инспекцию всего материала.

                               Статья 4

      Правительство Республики Казахстан согласно предоставить работникам СИММИТа, которые не являются гражданами Республики Казахстан и не проживают постоянно на ее территории статус откомандированных экспертов с правами и привилегиями, необходимыми для выполнения ими своих функций, а именно:
      а) многоразовые визы и вид на жительство им и членам их семей на период, необходимый для выполнения работы, в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан;
      б) освобождение от уплаты ввозных пошлин и налогов, взимаемых в Республике Казахстан при ввозе предметов личного и домашнего пользования, включая один легковой автомобиль на семью, без права реализации без разрешения таможенных органов. Указанные предметы личного и домашнего пользования могут быть либо вывезены, либо переданы в собственность иным лицам в Республике Казахстан в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан.

                               Статья 5

      Правительство Республики Казахстан согласно:
      а) на таможенное оформление имущества, необходимого для реализации совместных программ, в режиме временный ввоз/вывоз в соответствии с таможенным законодательством Республики Казахстан;
      б) при отчуждении имущества, ввезенного под обязательство обратного вывоза, без разрешения таможенных органов Республики Казахстан применяются меры, предусмотренные действующим законодательством Республики Казахстан.

                               Статья 6

      СИММИТ будет осуществлять на территории Республики Казахстан деятельность, предусмотренную его Уставом и не противоречащую действующему законодательству Республики Казахстан.
      СИММИТ будет производить финансовые и валютные операции в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан.

                               Статья 7

      Стороны согласились, что:
      а) полезные результаты, такие, как улучшенный селекционный материал, технические разработки и методы, созданные совместными усилиями, могут быть использованы равноправно обеими Сторонами, если иное не оговорено дополнительным соглашением;
      б) научные результаты будут публиковаться в общественных интересах по взаимному согласованию с обязательной ссылкой на соисполнителей.

                               Статья 8

      Стороны согласились создать Консультативный совет для разработки конкретных деталей сотрудничества между двумя Сторонами с целью обеспечения эффективной реализации настоящего Соглашения.
      Порядок, сроки создания, состав и функции Консультативного совета будут определены компетентными органами, назначаемыми Сторонами.

                               Статья 9

      Стороны согласились открыть представительство СИММИТа в Центральной Азии и Закавказье в г. Алматы.

                               Статья 10

      Стороны по обоюдному согласию могут вносить изменения и дополнения в настоящее Соглашение, которые оформляются соответствующим протоколом, являющимся его неотъемлемой частью.

                               Статья 11

      Споры между Сторонами, которые могут возникать в связи с применением или толкованием настоящего Соглашения, будут решаться путем консультаций и переговоров между Сторонами.

                               Статья 12

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения Сторонами письменных уведомлений, подтверждающих выполнение соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет

автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна 
из Сторон не уведомит другую за шесть месяцев до истечения срока действия 
Соглашения письменно о своем намерении прекратить его действие.

     Совершено в Базеле 8 сентября 1999 г. в двух экземплярах, каждый на 
казахском, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую 
силу.
     
     За Правительство                       За Международный центр 
  Республики Казахстан                     улучшения кукурузы и пшеницы
     
           
(Специалисты:
 Цай Л.Г.
 Мартина Н.А.)     
      
      


Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Жүгері және бидайды жақсарту халықаралық орталық арасындағы Ауыл шаруашылық ғылымы саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2000 жылғы 13 қараша N 103-II


     Базельде 1999 жылғы 8 қыркүйекте жасалған Қазақстан Республикасының 
Үкіметі мен Жүгері және бидайды жақсарту халықаралық орталығы арасындағы 
Ауыл шаруашылық ғылымы саласындағы ынтымақтастық туралы келісім 
бекітілсін. 
     
     Қазақстан Республикасының 
             Президенті 
     
     
              Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Жүгерi және
            бидайды жақсарту Халықаралық орталығы арасындағы ауыл
                 шаруашылығы саласындағы ынтымақтастық туралы
                                   КЕЛІСIМ 



      Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Жүгерi және бидайды жақсарту Халықаралық орталығы (СИММИТ), әрi қарай "Тараптар", ауыл шаруашылығы саласындағы ынтымақтастықты дамытуға өзара тiлек бiлдiре отырып, бұл ынтымақтастық ауыл шаруашылығында iлгерiлеуге, топырақтың құнарлылығын өсiмдiктер мен жануарлардың өнiмдiлiгiн арттыруға мүмкiндiк бередi деген өнiммен, ауыл шаруашылығы өнiмдерiн өндiрудi арттыру, өсiмдiктердің тектiк ресурстарын сақтау, Қазақстан Республикасында қоршаған ортаны қорғау, ауыл шаруашылығы ғылымына шетелдiк инвестициялар тарту, халықаралық ғылыми

орталықтардың тәжiрибесiн пайдалану, қазiргi заманғы құрал-жабдықтармен  
қамтамасыз ету, ғылыми кадрлар даярлау жөнiндегi СИММИТ-тiң қызметiне 
қолайлы жағдайлар жасау мақсатында төмендегiлер туралы уағдаласты:
     
                              1-бап
     
     Тараптар ынтымақтастықтың табысты болуына қол жеткiзу үшiн мыналарды 
жүзеге асыруы тиiс:
     а) ғалымдармен, мамандармен және алдыңғы қатарлы технологиялармен 
алмасу;
     б) Қазақстан Республикасының және биологиялық әртүрлілiк туралы 
Халықаралық Конвенцияның қолданылып жүрген заңдарына сәйкес ұрық 
плазмасымен алмасу;
     в) ғылыми әдебиетпен, ақпарат және әдiстемемен алмасу;
     г) бiрлескен ғылыми-зерттеу бағдарламасына қатысты заттарды әкелу 
және әкету.

                              2-бап
     
     СИММИТ кадрлық және бюджеттiк мүмкiндiктер шегiнде:


      а) Қазақстан Республикасының ұлттық ғылыми зерттеулерiне көмектесу және оның деңгейiн көтеру үшiн СИММИТ және басқа халықаралық ғылыми-зерттеу ұйымдарының штатындағы қызметкерлерi кеңестерiн;
      б) ғылыми-зерттеу бағдарламаларын жүзеге асыру үшiн қажет болған жағдайда шетелдiк ғалымдардың қызметiн көрсетедi. Қазақстан Республикасы аумағына шетелдiк ғалымдардың келуi және тұруы Қазақстан Республикасы қолданылып жүрген заңдарымен реттеледi;
      в) Қазақстанның ғалымдары мен оқуы әртүрлi деңгейдегi мамандарының тағылымдама алуы үшiн стипендиялар және олардың өзара мүдделi тақырыптарға қатысты симпозиумдарға, семинарлар мен конференцияларға қатысуына қаржылық қолдау жасау;
      г) тәжiрибе жасауға, кең ауқымды өндiрiстiк тексеру мен көпшiлiкке көрсетулер үшiн тұқымдық материал беру;
      д) ғылыми-зерттеу заттарын, әдебиеттер мен құрал-жабдықтар бередi.

                               3-бап

      Қазақстан Республикасының Үкiметi кадрлық және бюджеттiк мүмкiндiктерiне қарай:
      а) екi жақтың келiсiмi бойынша - кеңсе, лаборатория ғимараты, ғылыми және техникалық құрамы (персонал), бiрлескен бағдарламаларды орындау шеңберiндегi ғылыми қызметке тәжiрибе учаскелерiн бередi;
      б) СИММИТ бағдарламасымен байланысты тағылымшылар мен ғалымдар Қазақстан Республикасына кiрерде оларды кедендiк бақылаумен қамтамасыз етедi;
      в) Қазақстан Республикасында қолданылып жүрген заңдарға және халықаралық құқық нормаларына сәйкес ұрық плазмаларын Қазақстан Республикасы аумағында кедергiсiз алып жүруге және СИММИТ-ке бiрлескен бағдарламалар үшiн қажет болған жағдайда ұрық плазмаларын қауiптi жәндiктер мен аурулар тасудан аман болу үшiн карантин тексерiсi мiндеттерiн сақтай отырып әлемнiң кез келген бөлiгiне апаруға келiсiм бередi.
      Қазақстан Республикасының Үкiметi барлық материалды уақытылы және жедел тексерiспен (инспекция) қамтамасыз етуге келiседi.

                               4-бап

      Қазақстан Республикасының Yкiметi Қазақстан Республикасының азаматтары емес және оның аумағында тұрақты тұрмайтын СИММИТ-тiң қызметкерлерiне өз функцияларын орындау үшiн қажеттi құқықтары мен артықшылықтары бар iс сапармен келген сарапшылар (эксперт) мәртебесiн беруге келiседi, атап айтқанда:
      а) Қазақстан Республикасының қолданылып жүрген заңдарына сәйкес жұмысты орындауға қажеттi кезеңге қызметкерлердiң өздерiне және олардың от басына көп реттiк визалар мен осында тұруға рұқсат қағаз беру;
      б) жеке бастың және үйде пайдаланатын шеттен әкелiнетiн заттарға, кеден органдарының рұқсатынсыз сатуға болмайтын бiр от басына бiр автомобильдi қосқанда, әкелiмге Қазақстан Республикасында салынатын баж салымы және басқа салықтар төлеуден босатады. Аталған жеке бастың және үйде пайдаланатын заттарды Қазақстан Республикасында қолданылып жүрген заңдарға сәйкес алып кетуге болады, немесе өзге адамның меншігiне беруге жатады.

                               5-бап

      Қазақстан Республикасының Үкiметi мынаған келiседi:
      а) Қазақстан Республикасының кеден заңдарына сәйкес бiрлескен бағдарламаларды жүзеге асыру үшiн қажеттi мүлiктi уақытша әкелуге және алып кетуге жататын режим бойынша кедендiк рәсiмдеуге;
      б) қайта алып кету мiндеттемесiмен әкелiнген мүлiктi Қазақстан Республикасы кеден органдарының рұқсатынсыз иесiздендiргенде Қазақстан Республикасының қолданылып жүрген заңдарында көзделген шаралар қолданылады.

                               6-бап

      СИММИТ Қазақстан Республикасының аумағында өзiнің Жарғысында қарастырылған және Қазақстан Республикасының қолданылып жүрген заңдарына қайшы келмейтiн қызметтi жүзеге асыра алады.
      СИММИТ Қазақстан Республикасының қолданылып жүрген заңдарына сәйкес қаржы және валюталық операциялар жасай алады.

                               7-бап

      Тараптар мынаған келiстi:
      а) жетiлдiрiлген селекциялық материал, ортақ күшпен жасалған техникалық әзiрлемелер мен әдiстер сияқты оң нәтижелердi, қосымша келiсiмде өзгеше ескертiлмесе, Тараптар тең құқықты пайдалана алады;
      б) ғылыми нәтижелер қоғамдық мүдденi қорғау мақсатында Тараптардың

өзара келiсiмi бойынша мiндеттi түрде бiрлесiп орындаушыларға сiлтеме 
жасау арқылы жарияланады.
     
                              8-бап
     
     Тараптар осы Келiсiмдi тиiмдi жүзеге асыруды қамтамасыз ету 
мақсатында және екi жақты ынтымақтастықтың нақты тетiктерiн әзiрлеу үшiн 
Консультативтiк кеңес құруға келiстi.
     Консультативтiк кеңестi құру тәртiбi, мерзiмi, оның құрамы мен 
қызметiн Тараптар тағайындайтын құзырлы органдар белгiлейтiн болады.
     
                              9-бап
     
     Тараптар СИММИТ-тiң Орталық Азия мен Күнгей Кавказ (Закавказье) 
бойынша өкiлдiгiн Алматы қаласында ашуға уағдаласты.

                              10-бап
     
     Тараптар өзара келiсiм бойынша осы Келiсiмге, оның ажырамас бөлiгi 
болып табылатын тиiстi хаттамамен рәсiмделген өзгерiстер мен толықтырулар 
енгiзуiне болады.
     
                              11-бап
     


      Осы Келiсiмдi қолдану және түсiндiруге байланысты Тараптар арасында туындайтын дау-дамайлар консультациялар және келiссөздер жолымен шешiледi.

                               12-бап

      Осы Келiсiм оның күшiне енуi үшiн қажеттi iшкi мемлекетаралық

процедураларды Тараптардың орындағанын растайтын жазбаша хабарламаны 
Тараптар алған күннен бастап күшiне енедi.
     Осы Келiсiм бес жылдық мерзiмге жасалады және егер Тараптардың 
ешқайсысы да осы Келiсiмнiң қолданыс мерзiмi бiткенге дейiн кемiнде алты 
ай бұрын оның қолданысын өзiнiң тоқтатқысы келетiнi туралы мәлiмдемейтiн 
болса, өздiгiнен келесi бес жылға ұзартылады.
     
     Базельде 1999 жылғы 8 қыркүйекте әрқайсысы екi данадан - қазақ, 
ағылшын және орыс тiлдерiнде жасалды, сондай-ақ барлық мәтiндердiң де күшi 
бiрдей.
     
     
     Қазақстан Республикасының              Жүгерi және бидайды
         Yкiметi үшiн                      жақсарту Халықаралық 
                                               орталығы үшiн 
     
     
     Мамандар: 
       Қасымбеков Б.А. 
       Омарбекова А.Т.