О ратификации Соглашения о сотрудничестве государств-участников Содружества Независимых Государств в борьбе с незаконной миграцией

Закон Республики Казахстан от 13 декабря 2000 года N 112-II

      Ратифицировать  Соглашение  о сотрудничестве государств-участников Содружества Независимых Государств в борьбе с незаконной миграцией, совершенное в Москве 6 марта 1998 года. 

       Президент 
 Республики Казахстан

                             Соглашение 
         о сотрудничестве государств-участников Содружества 
       Независимых Государств в борьбе с незаконной миграцией
 
Подписали: 
 
Азербайджанская Республика, Республика Армения, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Молдова, Российская Федерация, Республика Таджикистан, Украина

 

Сдали ратификационные грамоты:

Республика Беларусь        - депонирована 17 декабря 1998 года;
Республика Таджикистан     - депонирована 14 июня 1999 года;
Республика Армения         - депонирована 13 августа 1999 года;
Украина                    - депонирована 14 сентября 1999 года;
Российская Федерация       - депонирована 24 августа 2000 года;
Республика Казахстан       - депонирована 20 февраля 2001 года;
Республика Молдова         - депонирована 28 июня 2002 года;
Кыргызская Республика      - депонирована 30 октября 2003 года.

 

Сдали уведомления: 

Азербайджанская Республика - депонировано 13 января 1999 года
                             (о принятии Парламентом Закона, 
                             подписанного Президентом, об 
                             утверждении Соглашения).

Соглашение вступило в силу 14 июня 1999 года

 
Вступило в силу для государств:

Республика Беларусь        - 14 июня 1999 года;
Азербайджанская Республика - 14 июня 1999 года;
Республика Таджикистан     - 14 июня 1999 года;
Республика Армения         - 13 августа 1999 года;
Украина                    - 14 сентября 1999 года;
Российская Федерация       - 24 августа 2000 года;
Республика Казахстан       - 20 февраля 2001 года;
Республика Молдова         - 28 июня 2002 года;
Кыргызская Республика      - 30 октября 2003 года
 
 

      Государства-участники настоящего Соглашения в лице правительств, далее - Стороны,
      основываясь на нормах международного права и национального законодательства Сторон,
      отмечая, что незаконная миграция, представляя угрозу общественной и национальной безопасности, экономической стабильности, способствует осложнению криминогенной обстановки на территориях Сторон, 
      считая приоритетной для себя задачу обеспечения прав и законных интересов своих граждан, 
      рассматривая сотрудничество в борьбе с незаконной миграцией как одно из важных направлений регулирования миграционных процессов на территориях Сторон и в целях осуществления совместных мер к предотвращению незаконной миграции, 
      стремясь обеспечить правовую основу для сотрудничества Сторон в борьбе с незаконной миграцией, 
      согласились о нижеследующем: 

 
                               Статья 1 

 
      Применяемые в настоящем Соглашении термины имеют следующие значения: 
      "незаконные мигранты" - граждане третьих государств и лица без гражданства, нарушившие правила въезда, выезда, пребывания или транзитного проезда через территории Сторон, а также граждане Сторон, нарушившие правила пребывания на территории одной из Сторон, установленные ее национальным законодательством; 
      "третьи государства" - государства, не являющиеся участниками настоящего Соглашения; 
      "государство выезда" - государство гражданской принадлежности незаконного мигранта (для лиц без гражданства - государство его обычного места жительства) или государство, с территории которого прибыл незаконный мигрант; 
      "государство въезда" - государство, на территорию которого прибыл незаконный мигрант. 

 
                               Статья 2 

 
      Соглашение не применяется к лицам, прибывшим на территорию одной из Сторон в целях получения убежища или статуса беженца, если их ходатайства о предоставлении такого статуса поданы в соответствующие органы государства въезда в порядке, предусмотренном его законодательством. 

 
                               Статья 3 

 
      Въезд граждан третьих государств, лиц без гражданства и граждан Сторон на территорию одной из Сторон возможен при условии выполнения ими требований ее национального законодательства о правилах въезда, выезда, пребывания и транзитного проезда, а также международных договоров, участницей которых она является. 
      Лица, признанные беженцами или получившие убежище на территории одной Стороны, въезжают на территории других Сторон в соответствии с частью первой настоящей статьи. 

 
                               Статья 4 

 
      Стороны осуществляют взаимодействие в области борьбы с незаконной миграцией по следующим основным направлениям: 
      миграционный контроль; 
      учет граждан третьих государств, лиц без гражданства и граждан Сторон, незаконно пересекающих границы государств, незаконно пребывающих на территориях Сторон, а также лиц, которым запрещен въезд на территорию одной из Сторон; 
      выработка механизма по депортации незаконных мигрантов; 
      гармонизация национального законодательства Сторон в области ответственности для незаконных мигрантов и для всех категорий лиц, оказывающих содействие незаконной миграции; 
      обмен информацией о незаконной миграции; 
      подготовка и повышение квалификации сотрудников соответствующих органов Сторон, занимающихся вопросами борьбы с незаконной миграцией. 

 
                              Статья 5 

 
      Незаконные мигранты, выявленные на территории одной из Сторон, подлежат депортации в государство выезда в соответствии с законодательством государства въезда, если иное не предусмотрено международными договорами. 
      В случае, если незаконные мигранты прибыли на территорию одной Стороны с территории другой Стороны, то они, при наличии соответствующих доказательств об этом, подлежат передаче последней. При этом передача незаконных мигрантов осуществляется в соответствии с отдельными договоренностями Сторон в этой области. 

 
                              Статья 6 

 
      Стороны будут обмениваться информацией: 
      о национальном законодательстве в области миграции, а также об изменениях в нем; 
      об образцах документов, удостоверяющих личность и дающих право на пересечение государственной границы, изменениях форм и требований к документам для въезда, пребывания и выезда с территорий Сторон; 
      о выявленных каналах незаконной миграции, в том числе получения въездных виз, иных документов и их использования, а также о других вопросах выполнения настоящего Соглашения; 
      обо всех соглашениях о въезде-выезде и миграции с третьими государствами. 

 
                              Статья 7 

 
      После подписания настоящего Соглашения Стороны в шестимесячный срок разработают Положение об общей базе данных о незаконных мигрантах и лицах, въезд которым в государства-участники настоящего Соглашения закрыт в соответствии с действующим национальным законодательством Сторон, а также определят порядок обмена информацией о незаконной миграции в соответствии со статьями 4 и 6 настоящего Соглашения. 

 
                              Статья 8 

 
      Все вопросы, связанные с выполнением или толкованием настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон. 
      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются в виде протоколов и являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения. 

 
                              Статья 9 

 
      Настоящее Соглашение подлежит ратификации в соответствии с национальным законодательством Сторон и вступает в силу в день сдачи депозитарию на хранение третьей ратификационной грамоты. 
      Для Сторон, ратифицировавших его позднее, оно вступает в силу в день сдачи ими на хранение депозитарию своих ратификационных грамот. 

 
                             Статья 10 

 
      Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств, принятых Сторонами в соответствии с другими международными договорами. 

 
                             Статья 11 

 
      Каждая из Сторон не позднее чем в месячный срок со дня вступления для нее в силу настоящего Соглашения определит перечень полномочных органов, на которые будет возложена его реализация, и сообщит об этом депозитарию. 

 
                              Статья 12 

 
      Настоящее Соглашение открыто для присоединения государств-участников Содружества Независимых Государств, разделяющих его положения, с согласия всех Сторон путем передачи депозитарию документов о таком присоединении. Присоединение считается вступившим в силу со дня получения депозитарием последнего сообщения о согласии на такое присоединение. 

 
                              Статья 13 

 
      Настоящее Соглашение действует в течение пяти лет со дня вступления в силу, а затем автоматически продлевается каждый раз на последующий пятилетний период.
      Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление об этом депозитарию не позднее чем за 6 месяцев до выхода.

     

     Совершено в г. Москве 6 марта 1998 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном Секретариате Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

     За Правительство                         За Правительство
     Азербайджанской Республики               Республики Молдова

     За Правительство                         За Правительство
     Республики Армения                       Российской Федерации 

     За Правительство                         За Правительство 
     Республики Беларусь                      Республики Таджикистан

     За Правительство                         За Правительство 
     Грузии                                   Туркменистана

     За Правительство                         За Правительство 
     Республики Казахстан                     Республики Узбекистан

     За Правительство                         За Правительство
     Кыргызской Республики                    Украины

 

               Особое мнение Азербайджанской Республики к
           Соглашению о сотрудничестве государств-участников
                  Содружества Независимых Государств 
                    в борьбе с незаконной миграцией

     Азербайджанская Республика, в целом поддерживая настоящее Соглашение, примет участие в полном объеме по принятию национального Закона о миграции, который находится на рассмотрении Милли Меджлиса (Парламента) Республики. Одновременно, не принимает на себя обязательств по абзацу 5  Статьи 4  и абзацу 5  Статьи 6 .

     Премьер-Министр
     Азербайджанской Республики

 

                           Оговорка Украины
              по пункту III-5 повестки дня заседания Совета
               глав правительств государств-участников СНГ

     "О Соглашении о сотрудничестве государств-участников Содружества Независимых Государств в борьбе с незаконной миграцией"

                                                 6 марта 1998 г.

     Соблюдением правил въезда и выезда распространяется и на граждан Сторон (абзац 2  статьи 1 ).

     Премьер-Министр
     Украины

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің заңсыз көші-қонға қарсы күрестегі ынтымақтастығы туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2000 жылғы 13 желтоқсан N 112-II

      Мәскеуде 1998 жылғы 6 наурызда жасалған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің заңсыз көші-қонға күрестегі ынтымақтастығы туралы келісім бекітілсін.      

       Қазақстан Республикасының 
      Президенті 

            

  Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы
             мемлекеттердiң заңсыз көшi-қонға қарсы
                 күрестегi ынтымақтастығы туралы
                         Келісім

Қол қойғандар:  

Әзірбайжан Республикасы, Армения Республикасы, Беларусь Республикасы, Қазақстан Республикасы, Қырғыз Республикасы, Молдова Республикасы, Ресей Федерациясы, Тәжікстан Республикасы, Украина

Ратификациялық грамоталарды тапсырды:

Беларусь Республикасы   - 1997 жылғы 17 желтоқсанда депонирленген;
Тәжікстан Республикасы  - 1999 жылғы 14 маусымда депонирленген;
Армения Республикасы    - 1999 жылғы 13 тамызда депонирленген;
Украина                 - 1999 жылғы 14 қыркүйекте депонирленген; 
Ресей Федерациясы       - 2000 жылғы 24 тамызда депонирленген;
Қазақстан Республикасы  - 2001 жылғы 20 ақпанда депонирленген;
Молдова Республикасы    - 2002 жылғы 28 маусымда депонирленген; 
Қырғыз Республикасы     - 2003 жылғы 30 қазанда депонирленген.

Хабарлама берді:

Әзірбайжан Республикасы - 1999 жылғы 13 қаңтарда депонирленген
                          (Келісімді бекіту жөнінде Президент
                          қол қойған Заңды Парламенттің қабылдауы
                           туралы)

Келісім 1999 жылғы 14 маусымда күшіне енді

      

Келесі мемлекеттер үшін күшіне енді:

Беларусь Республикасы     - 1999 жылғы 14 маусымда;
Әзірбайжан Республикасы   - 1999 жылғы 14 маусымда
Тәжікстан Республикасы    - 1999 жылғы 14 маусымда;
Армения Республикасы      - 1999 жылғы 21 қаңтарда;
Қазақстан Республикасы    - 2000 жылғы 13 тамызда;
Украина                   - 1999 жылғы 14 қыркүйекте; 
Ресей Федерациясы         - 2000 жылғы 24 тамызда;
Қазақстан Республикасы    - 2001 жылғы 20 ақпанда;
Молдова Республикасы      - 2002 жылғы 28 маусымда; 
Қырғыз Республикасы       - 2003 жылғы 30 қазанда.

       Осы Келісiмге қатысушы мемлекеттер өз үкiметтерi атынан, бұдан әрi - Тараптар,
      халықаралық құқық пен Тараптардың ұлттық заңдарының нормаларын негiзге ала отырып,
      заңсыз көшi-қонның қоғамдық және ұлттық қауiпсiздiкке, экономикалық тұрақтылыққа қауiп төндiре отырып, Тараптар аумақтарындағы қылмыстық ахуалдың өршуiне ықпал ететiнiн атап өте отырып, 
      өз азаматтарының құқықтары мен заңды мүдделерiн қамтамасыз ету өзi үшiн басым мiндет деп санай отырып, 
      заңсыз көшi-қонға қарсы күрестегi ынтымақтастықты Тараптар аумақтарындағы көшi-қон процестерiн реттеудiң аса маңызды бағыттарының бiрi ретiнде қарай отырып және заңсыз көшi-қонды болдырмаудың бiрлескен шараларын жүзеге асыру мақсатында, 
      заңсыз көшi-қонға қарсы күресте Тараптардың ынтымақтастығы үшiн құқықтық негiздi қамтамасыз етуге ұмтыла отырып, 
      мына төмендегiлер туралы келiстi: 

                         1-бап

 
      Осы Келiсiмде қолданылатын терминдер мынадай мағыналарды бiлдiредi: 
      "заңсыз көшiп-қонушылар" - келу, кету, болу немесе Тараптардың аумағы арқылы транзитпен жүрiп өту ережелерiн бұзған үшiншi мемлекеттiң азаматтары мен азаматтығы жоқ адамдар, сондай-ақ Тараптардың бiрiнiң аумағында болудың оның ұлттық заңдарымен белгiленген ережелерiн бұзған Тараптар азаматтары; 
      "үшiншi мемлекет" - осы Келiсiмнiң қатысушысы болып табылмайтын мемлекет; 
      "кететiн мемлекет" - заңсыз көшiп-қонушы азаматы болып табылатын мемлекет (азаматтығы жоқ адамдар үшiн - оның тұрғылықты орны болған мемлекет) немесе аумағынан заңсыз көшiп-қонушы келген мемлекет; 
      "келетiн мемлекет" - аумағына заңсыз көшiп-қонушы келген мемлекет. 

                2-бап

      Тараптардың бiрiнiң аумағына келген адамдар сол жердiң заңдарында белгiленген тәртiппен келген мемлекетiнiң тиiстi органдарына босқын мәртебесiн беру туралы өтiнiш жасаған болса, пана алу немесе осындай мәртебе алу мақсатымен келген оларға Келiсiм қолданылмайды. 

                           3-бап

      Yшiншi мемлекеттер азаматтарының, азаматтығы жоқ адамдардың және Тараптар азаматтарының Тараптардың бiрiнiң аумағына келуi олар бұл Тараптың ұлттық заңдарының келу, кету, болу және транзитпен өту ережелерi туралы, сондай-ақ өзi қатысушысы болып табылатын халықаралық шарттар талаптарын орындаған жағдайда мүмкiн болады.
     Босқындар деп танылған немесе бiр Тараптың аумағынан пана алған адамдар басқа Тараптардың аумағына осы баптың бiрiншi бөлiгiне сәйкес келе алады.

                            4-бап

       Тараптар заңсыз көшi-қонға қарсы күрес саласындағы өзара iс-қимылды мынадай негiзгi бағыттар:
      көшi-қон бақылауы;
      мемлекеттер шекарасынан заңсыз өткен, басқа Тараптар аумағында заңсыз болған үшiншi мемлекеттер азаматтарын, азаматтығы жоқ адамдарды және Тараптар азаматтарын, сондай-ақ Тараптардың бiрiнiң аумағына келуге тыйым салынған адамдарды есепке алу; 
      заңсыз көшiп-қонушыларды елден шығарып жiберу механизмiн жасау; 
      заңсыз көшiп-қонушылар үшiн және заңсыз көшi-қонға жәрдем көрсететiн адамдардың барлық санаттары үшiн жауаптылық саласындағы Тараптардың ұлттық заңдарын үйлестiру; 
      заңсыз көшi-қон туралы ақпарат алмасу; 
      заңсыз көшi-қонға қарсы күрес мәселелерiмен айналысатын Тараптардың тиiстi органдарының қызметкерлерiн даярлау және олардың бiлiктiлiгiн арттыру бойынша жүргiзедi.

                           5-бап

     Тараптардың бiрiнiң аумағында анықталған заңсыз көшiп-қонушылар, егер халықаралық шарттарда өзгеше көзделмеген болса, келген мемлекеттiң заңдарына сәйкес шыққан мемлекетiне кетiрiлуге тиiс.
     Егер заңсыз көшiп-қонушылар бiр Тараптың аумағына екiншi Тараптың аумағынан келген жағдайда, онда олар бұл туралы тиiстi айғақтар бар болуымен, соңғысына берiлуге тиiс. Осы орайда заңсыз көшiп-қонушыларды беру Тараптардың осы саладағы жекелеген уағдаластықтарына сәйкес жүзеге асады.

                           6-бап

      Тараптар:
      көшi-қон саласындағы ұлттық заңдар туралы, сондай-ақ олардағы  өзгерiстер туралы;
      жеке басты куәландыратын және мемлекеттiк шекарадан өтуге құқық беретiн құжаттардың үлгiлерi, Тараптар аумағына келу, онда болу және одан кету құжаттарының нысандары мен талаптарындағы өзгерiстер туралы; 
      заңсыз көшi-қонның, соның ішiнде келуге рұқсат қағазын, өзге де құжаттарды алудың және оларды пайдаланудың анықталған арналары, сондай-ақ осы Келiсiмдi орындаудың басқа да мәселелерi туралы; 
      үшiншi мемлекеттерге келу-кету және көшi-қон жөнiндегi барлық келiсiмдер туралы ақпарат алмасатын болады. 

                           7-бап

       Осы Келiсiмге қол қойылғаннан кейiн алты ай мерзiм iшiнде Тараптар заңсыз көшiп-қонушылар мен Тараптардың қолданыстағы ұлттық заңдарына сәйкес осы Келiсiмге қатысушы мемлекетке келуiне болмайтын адамдар туралы жалпы мәлiметтер негiзi жөнiндегi ереженi әзiрлейдi, сондай-ақ осы Келiсiмнiң 4 және 6-баптарына сәйкес заңсыз көші-қон туралы ақпарат алмасу тәртiбiн анықтайды. 

                           8-бап

      Осы Келiсiмдi орындауға және түсiндiруге байланысты барлық мәселелердi мүдделi Тараптар консультациялар мен келiссөздер арқылы шешедi. 
      Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Келiсiмге өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн, олар хаттамалар түрiнде ресiмделедi және осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылады.

                         9-бап

       Осы Келiсiм Тараптардың ұлттық заңдарына сәйкес бекiтiлуге жатады және үшiншi бекiту грамотасы депозитарийге сақтауға тапсырылған күннен бастап күшiне енедi.
     Оны кешiрек бекiткен Тараптар үшiн олар өз бекiту грамоталарын депозитарийге сақтауға тапсырған күннен бастап күшiне енедi.

                             10-бап

     Осы Келiсiмнiң Ережелерi Тараптардың басқа халықаралық шарттарға сәйкес қабылдаған мiндеттемелерiне ықпал етпейдi.

                             11-бап

       Әрбiр Тарап осы Келiсiм өзi үшiн күшiне енген күннен бастап бiр айлық мерзiмнен кешiктiрмей оны iске асыру жүктелетiн болған өкiлеттi органдардың тiзбесiн айқындайды және бұл жөнiнде депозитарийге хабарлайды. 

                             12-бап

       Осы Келiсiм оның ережелерiн қолдайтын барлық Тараптардың келiсiмiмен депозитарийге осындай қосылу туралы құжаттарды беру арқылы Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң қосылуы үшiн ашық. 
      Депозитарий мұндай қосылуға келiсiм туралы соңғы хабарды алған күннен бастап қосылу күшiне ендi деп саналады.

                          13-бап

       Осы Келiсiм күшiне енген күннен бастап бес жыл бойы қолданылады, одан кейiн әр ретте келесi бес жылдық мерзiмге өздiгiнен ұзартылады.
     Әр Тарап депозитарийге шығардан кем дегенде алты ай бұрын бұл туралы жазбаша хабарлама жолдай отырып, осы Келiсiмнен шыға алады.
     1998 жылғы 6 наурызда Мәскеу қаласында бiр түпнұсқа дана болып орыс тiлiнде жасалды. Түпнұсқа дана Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы Хатшылығында сақталады, ол осы Келiсiмге қол қойған әр мемлекетке Келiсiмнiң куәландырылған көшiрмесiн жiбередi.

Әзербайжан Республикасының                     Молдова
Республикасының                                Үкіметі үшін  
Yкiметi үшiн 
ерекше көзқараспен

Армения Республикасының                        Ресей Федерациясының
Yкiметi үшiн                                   Үкіметі үшін

Беларусь Республикасының                       Тәжікстан Республикасының                                Үкіметі үшін 
Yкiметi үшiн                                   

Грузияның Yкiметi үшiн                         Түркменстанның
                                               Үкіметі үшін

Қазақстан Республикасының                      Өзбекстан
Республикасының                                Үкіметі үшін 
Yкiметi үшiн                                   

Қырғыз Республикасының                         Украинаның Үкіметі үшін                                           Үкіметі үшін

              Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы
          мемлекеттердiң заңсыз көшi-қонға қарсы күрестегi
                   ынтымақтастығы туралы келiсiмге
                     Әзербайжан Республикасының
                          ерекше көзқарасы 

       Әзiрбайжан Республикасы осы Келiсiмдi толығымен қолдай отырып  Республикасының Милли Меджлисiнде (Парламентiнде) қаралып жатқан Көшi-қон туралы заңы қабылданысымен толық көлемде қатысатын болады. Алайда, 4-баптың 5-азатжолы мен 6-баптың 5-азатжолы бойынша өзiне мiндеттемелер қабылдамайды.

       Әзербайжан Республикасының
      Премьер-Министрi 

        

              ТМД қатысушы мемлекеттерi Yкiмет
              басшыларының мәжiлiсi күнгi күн тәртiбiнiң
                        III-5 тармағы бойынша
                        Украинаның ескертпесi

     "Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң заңсыз көшi-қонға қарсы күрестегi ынтымақтастығы туралы келiсiм жөнiнде"

     1998 ж. 6 наурыз

     Келу және кету тәртiбiн сақтау Тараптар азаматтарына да қолданылады (1-баптың 2-азатжолы).

       Украинаның
      Премьер-Министрi 

         Ұсынылып отырған мәтiн 1998 жылы 6 наурызда Мәскеу қаласында өткен Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы Yкiметтерi басшылары Кеңесiнiң мәжiлiсiнде қабылданған Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң заңсыз көшi-қонға қарсы күрестегi ынтымақтастығы туралы келiсiмнiң нақты көшiрмесi екендiгiн куәландырамын. Аталған Келiсiмнiң түпнұсқасы Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы хатшылығында сақтаулы.

      Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы
      Атқарушы хатшысының бiрiншi
      орынбасары