О ратификации Протокола, касающегося изменения Конвенции о международной гражданской авиации (Статья 3 bis)

Закон Республики Казахстан от 4 мая 2001 года N 187

      Ратифицировать Протокол, касающийся изменения B926300_ Конвенции о международной гражданской авиации (Статья 3 bis), совершенный в Монреале 10 мая 1984 года.
     Президент
     Республики Казахстан


                                Протокол

касающийся изменения

               Конвенции о международной гражданской авиации
                              (Статья 3 bis)
                   подписан в Монреале 10 мая 1984 года

               Международная организация гражданской авиации

      Ассамблея международной организации гражданской авиации,

      Собравшись на свою 25-ю (чрезвычайную) сессию в Монреале 10 мая 1984 года,
      приняв к сведению, что международная гражданская авиация может в значительной степени способствовать установлению и поддержанию дружбы и взаимопонимания между нациями и народами мира, тогда как злоупотребление ею может создать угрозу всеобщей безопасности,
      приняв во внимание, что желательно избегать трений и содействовать такому сотрудничеству между нациями и народами, от которого зависит мир во всем мире,
      приняв во внимание необходимость того, чтобы международная гражданская авиация могла развиваться безопасным и упорядоченным образом,
      приняв во внимание, что в соответствии с элементарными соображениями гуманности должна обеспечиваться безопасность и жизнь лиц, находящихся на борту гражданских воздушных судов,
      приняв к сведению, что в Конвенции о международной гражданской авиации, совершенной в Чикаго седьмого дня декабря 1944 года, Договаривающиеся государства
      - признают, что каждое государство обладает полным и исключительным суверенитетом над воздушным пространством над своей территорией,
      - обязуются при установлении правил для своих государственных воздушных судов обращать должное внимание на безопасность навигации гражданских воздушных судов и
      - соглашаются не использовать гражданскую авиацию в каких-либо целях, несовместимых с целями Конвенции,
      Приняв к сведению решимость Договаривающихся государств принять надлежащие меры, направленные на предотвращение нарушения воздушного пространства других государств и использования гражданской авиации для целей, несовместимых с целями Конвенции, и содействовать дальнейшему повышению безопасности международной гражданской авиации,
      Приняв к сведению, что Договаривающиеся государства выражают общее желание вновь подтвердить принцип неприменения оружия против гражданских воздушных судов в полете,
      1. Постановляет, что поэтому целесообразно изменить Конвенцию о международной гражданской авиации, совершенную в Чикаго седьмого дня декабря 1944 года,
      2. Утверждает в соответствии с положениями Статьи 94
а) вышеупомянутой Конвенции следующую предложенную поправку к указанной Конвенции:
      поместить после Статьи 3 новую Статью 3 bis:

                               "Статья 3 bis
      a) Договаривающиеся государства признают, что каждое государство должно воздерживаться от того, чтобы прибегать к применению оружия против гражданских воздушных судов в полете, и что в случае перехвата не должна ставиться под угрозу жизнь находящихся на борту лиц и безопасность воздушного судна. Это положение не истолковывается как изменяющее каким-либо образом права и обязательства государств, изложенные в Уставе Организации Объединенных Наций.
      b) Договаривающиеся государства признают, что каждое государство при осуществлении своего суверенитета имеет право требовать посадки в каком-либо указанном аэропорту гражданского воздушного судна, если оно совершает полет над его территорией без разрешения или если имеются разумные основания полагать, что оно используется в каких-либо целях, несовместимых с целями настоящей Конвенции, или может давать такому воздушному судну любые другие указания, чтобы положить конец таким нарушениям. С этой целью Договаривающиеся государства могут прибегать к любым соответствующим средствам, совместимым с надлежащими нормами международного права, включая надлежащие положения настоящей Конвенции, конкретно пункт а) данной Статьи. Каждое Договаривающееся государство соглашается опубликовывать свои правила, действующие в отношении перехвата гражданских воздушных судов.
      с) Каждое гражданское воздушное судно выполняет приказ, отдаваемый в соответствии с пунктом b) настоящей Статьи. С этой целью каждое Договаривающееся государство принимает все необходимые положения в своих национальных законах или правилах с тем, чтобы сделать его выполнение обязательным для любого гражданского воздушного судна, зарегистрированного в этом государстве или эксплуатируемого эксплуатантом, основное место деятельности которого или постоянное местопребывание которого находится в этом государстве. Каждое Договаривающееся государство предусматривает суровые наказания за любое нарушение таких применимых законов или правил и передает дело своим компетентным органам в соответствии со своими законами или правилами.
      d) Каждое Договаривающееся государство принимает надлежащие меры для запрещения преднамеренного использования любых гражданских воздушных судов, зарегистрированных в этом государстве или эксплуатируемых эксплуатантом, основное место деятельности которого или постоянное местопребывание которого находится в этом государстве, в каких-либо целях, несовместимых с целями настоящей Конвенции. Это положение не влияет на пункт а) и не затрагивает пункты b) и с) настоящей Статьи.",

      3. Устанавливает в соответствии с положением упомянутой Статьи 94
а) названной Конвенции, что вышеупомянутая предложенная поправка вступает в силу после ее ратификации ста двумя Договаривающимися государствами, и
      4. Постановляет, чтобы Генеральный секретарь Международной организации гражданской авиации составил Протокол на русском, английском, испанском и французском языках, тексты которого являются равно аутентичными и включают вышеупомянутую поправку и излагаемые ниже положения:
      a) Протокол подписывается Председателем Ассамблеи и ее Генеральным секретарем;
      b) Протокол открыт для ратификации любым государством, которое ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной гражданской авиации или присоединилось к ней;
      с) ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной организации гражданской авиации;
      d) Протокол вступает в силу в отношении государств, которые ратифицировали его, в день сдачи на хранение сто второй ратификационной грамоты;
      e) Генеральный секретарь немедленно уведомляет все Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого документа о ратификации Протокола;
      f) Генеральный секретарь уведомляет все государства-участники упомянутой Конвенции о дате вступления Протокола в силу;
      g) в отношении любого Договаривающегося государства, ратифицировавшего Протокол после вышеуказанной даты, Протокол вступает в силу после сдачи им на хранение своей ратификационной грамоты в Международную организацию гражданской авиации.

      В результате этого, в соответствии с вышеуказанными действиями Ассамблеи,
      Настоящий Протокол был составлен Генеральным секретарем Организации.
      В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь вышеупомянутой двадцать пятой (чрезвычайной) сессии Ассамблеи Международной организации гражданской авиации, уполномоченные на то Ассамблеей, подписали настоящий Протокол.
      Совершено в Монреале десятого дня мая месяца одна тысяча девятьсот

восемьдесят четвертого года в виде одного документа на русском, 
английском, испанском и французском языках, причем каждый текст является 
равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на хранение в архивах 
Международной организации гражданской авиации, а заверенные копии его 
направляются Генеральным секретарем Организации всем государствам - 
сторонам Конвенции о международной гражданской авиации, совершенной в 
Чикаго седьмого дня декабря месяца одна тысяча девятьсот сорок четвертого 
года.

     Председатель 25-й (чрезвычайной)                 Генеральный  
           сессии Ассамблеи                           секретарь
 
(Специалисты: Умбетова А.М.,
              Мартина Н.А.)     
      
      


Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияны өзгертуге қатысты хаттаманы (3-bis бап) бекіту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2001 жылғы 4 мамыр N 187-II

      Монреальда 1984 жылғы 10 мамырда жасалған Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияны өзгертуге қатысты хаттама (3-bis бап) бекітілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті

Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияны
өзгертуге қатысты
ХАТТАМА

(2002 жылғы 10 қыркүйекте күшіне енді - ҚР СІМ-нің ресми сайты)

(1984 жылғы 10 мамырда Монреальда қол қойылған)

      ХАЛЫҚАРАЛЫҚ АЗАМАТТЫҚ АВИАЦИЯ ҰЙЫМЫНЫҢ АССАМБЛЕЯСЫ,
      1984 жылғы 10 мамырда Монреальда өзiнiң 25-шi (төтенше) сессиясына ЖИНАЛЫП,
      халықаралық азаматтық авиация дүниежүзiнiң ұлттары мен халықтарының арасындағы достық пен өзара түсiнiстiктi орнатуға және оған қолдау көрсетуге едәуiр дәрежеде ықпал ете алатындығын, ал оны терiс пайдалану жалпыға ортақ қауiпсiздiкке қатер төндiруi мүмкiн болатындығын НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП,
      алауыздықтан қашық болу және бүкiл дүниежүзiндегi бейбiтшілік соған байланысты болатын халықтар мен ұлттардың арасындағы ынтымақтастыққа жәрдемдесу жөн екендiгiн НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП,
      халықаралық азаматтық авиацияның қауiпсiз және тәртiпке келтiрілген түрде дамуының қажеттiгiн НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП,
      адамгершiлiктiң қарапайым пайымдауларына сәйкес азаматтық әуе кемелерiнiң бортындағы адамдардың қауiпсiздiгi мен өмiрi қамтамасыз етiлуi тиiс екендiгiн НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП,
      1944 жылғы желтоқсанның жетiншi күнi Чикагода жасалған Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияда Уағдаласушы мемлекеттер:
      - әрбiр мемлекет өз аумағының үстiндегi әуе кеңiстiгiне толық және айрықша егемендiкке ие екендiгiн танитындығына,
      - өзiнiң мемлекеттiк әуе кемелерi үшiн ережелер белгілеу кезiнде азаматтық әуе кемелерi навигациясының қауiпсiздiгiне тиiстi көңiл бөлуге мiндеттеме алатындығына, және
      - азаматтық авиацияны Конвенцияның мақсаттарымен үйлеспейтiн қандай да болмасын мақсаттарға пайдаланбауға келiсетiндiгiне КӨҢIЛ БӨЛЕ ОТЫРЫП,
      Уағдаласушы мемлекеттердiң басқа мемлекеттердiң әуе кеңiстiгiн бұзуға және азаматтық авиацияны Конвенцияның мақсаттарымен үйлеспейтiн мақсаттар үшiн пайдаланылуын болдырмауға және халықаралық азаматтық авиацияның қауiпсiздiгiн одан әрi арттыра түсуге жәрдемдесуге бағытталған тиiстi шаралар қабылдауға шешiмдiлiк танытқанына КӨҢIЛ БӨЛЕ ОТЫРЫП,
      Уағдаласушы мемлекеттер ұшу кезiнде азаматтық әуе кемелерiне қарсы қару қолданбау қағидатын тағы да растай түсуге ортақ ниет бiлдiргендiгiне КӨҢIЛ БӨЛЕ ОТЫРЫП,
      1. Сондықтан да, Чикагода 1944 жылғы желтоқсанның жетiншi күнiжасалған Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияны өзгерткен орынды деп ҚАУЛЫ ЕТЕДI,
      2. Жоғарыда айтылған Конвенцияның 94 а) бабының ережелерiне сәйкес көрсетiлген Конвенцияға ұсынылған мынадай түзетудi БЕКIТЕДI:

3-баптан кейiн жаңа 3-bis бап орналастырылсын: "3-bis бап

      а) Уағдаласушы мемлекеттер әрбiр мемлекет ұшу кезiнде азаматтық әуе кемелерiне қарсы қару қолданудан бас тартуы тиiс және оларды ұстап алған кезде борттағы адамдардың өмiрi мен әуе кемесiнiң қауiпсiздiгiне қатер төнбеуi тиiс деп таниды. Бұл ереже қандай да болмасын тұрғыда Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Жарғысында жазылған мемлекеттердiң құқықтары мен мiндеттемелерiн өзгертушi ретiнде ұғынылмайды.
      b) Уағдаласушы мемлекеттер әрбiр мемлекеттiң өз егемендiгiн жүзеге асыру кезiнде, егер ол оның аумағының үстiнен рұқсатсыз ұшса немесе егер оның осы Конвенцияның мақсаттарымен үйлеспейтiн қандай да болмасын басқа мақсаттарға пайдаланылды деп ұйғаруға орынды негiзi болса, қандай да бiр көрсетiлген әуежайға қонуын талап етуге құқығы болады немесе мұндай әуе кемесiне мұндай тәртiп бұзушылықты доғару үшiн кез келген басқа да нұсқаулар бере алады. Осы мақсатпен Уағдаласушы мемлекеттер осы Конвенцияның тиiстi ережелерiн, нақты айтқанда осы баптың а) тармағын қоса алғандағы, халықаралық құқықтың тиiстi нормаларымен үйлесетiн кез келген тиiстi құралдарды қолдана алады. Кез келген Уағдаласушы мемлекет азаматтық әуе кемелерiн ұстап алуға қатысты қолданылатын өз ережелерiн жариялауға келiседi.
      с) Әрбiр азаматтық әуе кемесi осы баптың b) тармағына сәйкес берiлетiн бұйрықты орындайды. Осы мақсатта әрбiр Уағдаласушы мемлекет сол мемлекетте тiркелген немесе негiзгi қызмет орны немесе тұрақты болатын жерi осы мемлекеттегi пайдаланушылар пайдаланатын кез келген азаматтық әуе кемесi үшiн оны орындауды мiндеттi ету үшiн өздерiнiң ұлттық заңдарында немесе ережелерiнде барлық қажеттi ережелердi қабылдайды. Әрбiр Уағдаласушы мемлекет осындай қолданылатын заңдар мен ережелердiң кез келген бұзылуы үшiн қатаң жаза көздейдi және өздерiнiң заңдарына немесе ережелерiне сәйкес істi өзiнің құзыреттi органдарына бередi.
      d) Әрбiр Уағдаласушы мемлекет осы мемлекетте тiркелген немесе негiзгi қызмет орны немесе тұрақты болатын жерi осы мемлекеттегi пайдаланушы пайдаланатын кез келген азаматтық әуе кемелерiн осы Конвенцияның мақсаттарымен үйлеспейтiн қандай да бiр мақсаттарға қасақана пайдалануына тыйым салу үшiн тиiстi шаралар қабылдайды. Бұл ереже осы баптың а) тармағына ықпал етпейдi және b) мен с) тармақтарын қозғамайды.".
      3. Аталған Конвенцияның айтылған 94 а) бабының ережелерiне сәйкес жоғарыда айтылған ұсынылған түзету оны жүз екi Уағдаласушы мемлекет бекiткеннен кейiн күшiне енетiндiгiн БЕЛГIЛЕЙДI, және
      4. Халықаралық азаматтық авиация ұйымының Бас хатшысы мәтiндерi бiрдей тең болатын орыс, ағылшын, испан және француз тiлдерiнде Хаттама жасасын және оған жоғарыда айтылған түзету мен төменде жазылған ережелердi енгiзсiн деп ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      а) Хаттамаға Ассамблеяның Төрағасы мен оның Бас хатшысы қол қояды;
      b) Хаттама аталған Халықаралық авиация ұйымы туралы конвенцияға қол қойған немесе оған қосылған кез келген мемлекеттiң бекiтуi үшiн ашық;
      с) бекiту грамоталары Халықаралық азаматтық авиация ұйымына сақтауға тапсырылады;
      d) Хаттама оны бекiткен мемлекеттерге қатысты жүз екiншi бекiту грамотасы сақтауға тапсырылған күнi күшiне енедi;
      е) Бас хатшы Хаттаманы бекiту туралы әрбiр құжаттың сақтауғатапсырылған күнi туралы барлық Уағдаласушы мемлекеттерге дереу хабарлайды;
      f) Бас хатшы барлық мемлекеттерге - аталған Конвенцияға қатысушыларға Хаттаманың күшiне енетiн күнi туралы хабарлайды;
      g) Хаттамаға жоғарыда көрсетiлген күннен кейiн бекiткен кез келген Уағдаласушы мемлекетке қатысты Хаттама олар өздерiнiң бекiту грамоталарын Халықаралық азаматтық авиация ұйымына сақтауға тапсырғаннан кейiн күшiне енедi.
      ОСЫНЫҢ НӘТИЖЕСIНДЕ, Ассамблеяның жоғарыда көрсетiлген iс-қимылдарына сәйкес,

      Осы Хаттаманы Ұйымның Бас хатшысы жасады.
      ОСЫНЫ КУӘЛАНДЫРУ YШIН, оған Ассамблея уәкiлеттендiрген жоғарыда айтылған Халықаралық азаматтық авиация ұйымы Ассамблеясының жиырма бесiншi (төтенше) сессиясының Төрағасы мен Бас хатшысы осы Хаттамаға қол қойды,
      бiр мың тоғыз жүз сексен төртiншi жылғы мамыр айының оныншы күнi Монреальда орыс, ағылшын, испан және француз тiлдерiнде бiр құжат түрiнде ЖАСАЛДЫ және де әрбiр мәтiн бiрдей тең болып табылады. Осы Хаттама Халықаралық азаматтық авиация ұйымының мұрағатында сақтауда қалады, ал оның куәландырылған көшiрмелерiн Ұйымның Бас хатшысы барлық мемлекеттерге - бiр мың тоғыз жүз қырық төртiншi жылғы желтоқсан айының жетiншi күнi Чикагода жасалған Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияның тараптарына жолдайды.

      Ассамблеяның 25-шi (төтенше)                   Бас хатшы
        сессиясының Төрағасы

      Мамандар:

      Қасымбеков Б.А.

      Жұманазарова А.Б.