О присоединении Республики Казахстан к Протоколу об аутентичном четырехъязычном тексте Конвенции о международной гражданской авиации (Чикаго, 1944 год)

Закон Республики Казахстан от 7 мая 2001 года N 192

      Республике Казахстан присоединиться к Протоколу об аутентичном четырехъязычном тексте Конвенции о международной гражданской авиации (Чикаго, 1944 год), совершенному в Монреале 30 сентября 1977 года.
     Президент
     Республики Казахстан


                                Протокол



      об аутентичном четырехъязычном тексте Конвенции о международной
                  гражданской авиации (Чикаго, 1944 год)

                 Подписано в Монреале 30 сентября 1977 года

               Международная организация гражданской авиации

      Нижеподписавшиеся правительства,
      Принимая во внимание, что 21-я сессия Ассамблеи Международной организации гражданской авиации предложила Совету этой Организации "провести необходимые мероприятия по подготовке аутентичного текста Конвенции о международной гражданской авиации на русском языке с целью принятия его не позднее 1977 года";
      Принимая во внимание, что текст Конвенции о международной гражданской авиации был открыт для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года на английском языке;
      Принимая во внимание, что в соответствии с подписанным 24 сентября 1968 года в Буэнос-Айресе Протоколом об аутентичном трехъязычном тексте Конвенции о международной гражданской авиации, совершенной в Чикаго 7 декабря 1944 года, был принят текст Конвенции о международной гражданской авиации (именуемой ниже: "Конвенция") на испанском и французском языках, который вместе с текстом Конвенции на английском языке составляет текст равно аутентичный на этих трех языках как это предусмотрено в заключительном положении Конвенции;
      Принимая во внимание соответственно, что целесообразно предусмотреть необходимые положения о существовании текста Конвенции на русском языке;
      Принимая во внимание, что при принятии таких положений необходимо учитывать существование поправок к Конвенции на английском, испанском и французском языках, тексты которых являются равно аутентичными и каждая из которых в соответствии со Статьей 94 (а) Конвенции может вступить в силу только в отношении государства, ратифицировавшего ее;
      Согласились о нижеследующем:

                               Статья I
      Текст Конвенции и тексты поправок к ней на русском языке, приложенные к настоящему Протоколу, вместе с текстами Конвенции и поправок к ней на английском, испанском и французском языках составляют текст равно аутентичный на этих четырех языках.

                               Статья II
      Если государство - сторона настоящего Протокола ратифицировало или в будущем ратифицирует любую поправку, сделанную к Конвенции в соответствии со Статьей 94 (а) Конвенции, то текст такой поправки на русском, английском, испанском и французском языках будет считаться относящимся к тексту, равно аутентичному на четырех языках, предусмотренному настоящим Протоколом.

                               Статья III
      1) Государства - члены Международной организации гражданской авиации могут стать участниками настоящего Протокола путем:
      a) подписания без оговорки в отношении принятия, или
      b) подписания с оговоркой в отношении принятия с последующим принятием, или
      c) принятия.
      2) Настоящий Протокол останется открытым для подписания в Монреале до 5 октября 1977 года, и после этого - в Вашингтоне, округ Колумбия.
      3) Принятие осуществляется путем сдачи на хранение документа о принятии Правительству Соединенных Штатов Америки.
      4) Присоединение к настоящему Протоколу или ратификация или утверждение настоящего Протокола рассматриваются как его принятие.

                               Статья IV
      1) Настоящий Протокол вступит в силу на тридцатый день после того, как двенадцать государств в соответствии с положениями Статьи III подпишут его без оговорки в отношении принятия или примут его, и после того, как вступит в силу поправка к заключительному положению Конвенции, предусматривающая, что текст Конвенции на русском языке является равно аутентичным.
      2) В отношении любого государства, которое впоследствии становится Стороной настоящего Протокола в соответствии со Статьей III, Протокол вступит в силу на дату его подписания без оговорки в отношении принятия или на дату его принятия.

                               Статья V
      Любое присоединение государства к Конвенции после вступления в силу настоящего Протокола будет рассматриваться как принятие настоящего Протокола.
                               Статья VI
      Принятие государством настоящего Протокола не должно рассматриваться как ратификация им любой поправки к Конвенции.

                               Статья VII
      После вступления настоящего Протокола в силу он будет зарегистрирован в Организации Объединенных Наций и в Международной организации гражданской авиации Правительством Соединенных Штатов Америки.

                               Статья VIII
      1) Настоящий Протокол будет оставаться в силе до тех пор, пока будет находиться в силе Конвенция.
      2) Настоящий Протокол утратит силу для государства только в том случае, если это государство перестанет быть Стороной Конвенции.

                               Статья IX
      Правительство Соединенных Штатов Америки уведомляет все государства - члены Международной организации гражданской авиации и саму Организацию о:
      a) каждом подписании настоящего Протокола и дате подписания с указанием, является ли подписание с оговоркой или без оговорки в отношении принятия;
      b) сдаче на хранение каждого документа о принятии и дате его;
      c) дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с положениями пункта 1 Статьи IV.

                               Статья X
      Настоящий Протокол, составленный на русском, английском, испанском и французском языках, причем каждый текст является равно аутентичным, сдается на хранение в архивы Правительства Соединенных Штатов Америки, которое направит должным образом заверенные копии его Правительствам государств - членов Международной организации гражданской авиации.
      В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
      Совершено в Монреале тридцатого сентября одна тысяча девятьсот семьдесят седьмого года.

                  ANNEX - ANNEXE - ПРИЛОЖЕНИЕ - ANEXO

              Конвенция о международной гражданской авиации
                              Преамбула

      Принимая во внимание, что будущее развитие международной гражданской авиации может в значительной степени способствовать установлению и поддержанию дружбы и взаимопонимания между нациями и народами мира, тогда как злоупотребление ею может создать угрозу всеобщей безопасности;
      Принимая во внимание, что желательно избегать трений и содействовать

такому сотрудничеству между нациями и народами, от которого зависит мир во 
всем мире;
     Поэтому нижеподписавшиеся Правительства, достигнув согласия 
относительно определенных принципов и мер с тем, чтобы международная 
гражданская авиация могла развиваться безопасным и упорядоченным образом 
и чтобы международные воздушные сообщения могли устанавливаться на основе 
равенства возможностей и осуществляться рационально и экономично; 
     заключили в этих целях настоящую Конвенцию.

                              Часть I
                            Аэронавигация
                              Глава I
                          Общие принципы и
                        применение Конвенции 



                               Статья 1
      Суверенитет
      Договаривающиеся государства признают, что каждое государство обладает полным и исключительным суверенитетом над воздушным пространством над своей территорией.

                               Статья 2
      Территория
      В целях настоящей Конвенции под территорией государства понимаются сухопутные территории и прилегающие к ним территориальные воды, находящиеся под суверенитетом, сюзеренитетом, протекторатом или мандатом данного государства.

                               Статья 3
      Гражданские и государственные воздушные суда
      a) Настоящая Конвенция применяется только к гражданским воздушным судам и не применяется к государственным воздушным судам.
      b) Воздушные суда, используемые на военной, таможенной и полицейской службах, рассматриваются как государственные воздушные суда.
      с) Никакое государственное воздушное судно Договаривающегося государства не производит полета над территорией другого государства и не совершает на ней посадки, кроме как с разрешения, предоставляемого специальным соглашением или иным образом, и в соответствии с его условиями.
      d) Договаривающиеся государства при установлении правил для своих государственных воздушных судов обязуются обращать должное внимание на безопасность навигации гражданских воздушных судов.

                               Статья 4
      Ненадлежащее использование гражданской авиации
      Каждое Договаривающееся государство соглашается не использовать гражданскую авиацию в каких-либо целях, несовместимых с целями настоящей Конвенции.

                               Глава II
                         Полет над территорией
                      Договаривающихся государств

                               Статья 5

      Право нерегулярных полетов

      Каждое Договаривающееся государство соглашается, что все воздушные суда других Договаривающихся государств, не являющиеся воздушными судами, занятыми в регулярных международных воздушных сообщениях, имеют право, при условии соблюдения положений настоящей Конвенции, осуществлять полеты на его территорию или транзитные беспосадочные полеты через его территорию и совершать посадки с некоммерческими целями без необходимости получения предварительного разрешения и при условии, что государство, над территорией которого осуществляется полет, имеет право требовать совершения посадки. Тем не менее каждое Договаривающееся государство сохраняет за собой право по соображениям безопасности полетов требовать от воздушных судов, которые намереваются следовать над районами, являющимися недоступными или не имеющими надлежащих аэронавигационных средств, следовать по предписанным маршрутам или получать специальное разрешение на такие полеты.
      Такие воздушные суда, если они заняты в перевозке пассажиров, груза или почты за вознаграждение или по найму, но не в регулярных международных воздушных сообщениях, пользуются также, с учетом положений Статьи 7, привилегией принимать на борт или выгружать пассажиров, груз или почту при условии, что любое государство, где производится такая погрузка или выгрузка имеет право устанавливать такие правила, условия или ограничения, какие оно может счесть желательными.

                               Статья 6

      Регулярные воздушные сообщения
      Никакие регулярные международные воздушные сообщения не могут осуществляться над территорией или на территорию Договаривающегося государства, кроме как по специальному разрешению или с иной санкции этого государства и в соответствии с условиями такого разрешения или санкции.

                                Статья 7

      Каботаж
      Каждое Договаривающееся государство имеет право отказывать воздушным судам других Договаривающихся государств в разрешении принимать на борт на его территории пассажиров, почту и груз, перевозимых за вознаграждение или по найму и имеющих другой пункт назначения в пределах его территории. Каждое Договаривающееся государство обязуется не вступать ни в какие соглашения, которые специально предоставляют какому-либо другому государству или авиапредприятию какого-либо другого государства любую такую привилегию на исключительной основе, и не получать любой такой исключительной привилегии от любого другого государства.

                               Статья 8

      Беспилотные воздушные суда
      Никакое воздушное судно, способное совершать полеты без пилота, не производит полета без пилота над территорией Договаривающегося государства, кроме как по специальному разрешению этого государства и в соответствии с условиями такого разрешения. Каждое Договаривающееся государство обязуется при полете такого воздушного судна без пилота в районах, открытых для гражданских воздушных судов, обеспечить такой контроль этого полета, который позволял бы исключить опасность для гражданских воздушных судов.

                               Статья 9

      Запретные зоны
      а) Каждое Договаривающееся государство может по соображениям военной необходимости или общественной безопасности ограничить или запретить на единообразной основе полеты воздушных судов других государств над определенными зонами своей территории при условии, что в этом отношении не будет проводиться никакого различия между занятыми в регулярных международных воздушных сообщениях воздушными судами данного государства и воздушными судами других Договаривающихся государств, занятыми в аналогичных сообщениях. Такие запретные зоны имеют разумные размеры и местоположение, с тем чтобы без необходимости не создавать препятствий для аэронавигации. Описания таких запретных зон на территории Договаривающегося государства, а также любые последующие изменения в них в возможно кратчайшие сроки направляются другим Договаривающимся государствам и Международной организации гражданской авиации.
      b) Каждое Договаривающееся государство также сохраняет за собой право немедленно при исключительных обстоятельствах или в период чрезвычайного положения или в интересах общественной безопасности временно ограничить или запретить полеты над всей своей территорией или какой-либо ее частью при условии, что такое ограничение или запрещение применяется к воздушным судам всех Других государств, независимо от их национальности.
      с) Каждое Договаривающееся государство на основании правил, которые оно может установить, может потребовать от любого воздушного судна, входящего в зоны, предусмотренные выше в подпунктах а) или b), произвести посадку в возможно кратчайший срок в каком-либо указанном аэропорту в пределах его территории.

                               Статья 10

      Посадка в таможенном аэропорту
      За исключением случаев, когда по условиям настоящей Конвенции или специального разрешения воздушным судам разрешается пересекать территорию Договаривающегося государства без посадки, любое воздушное судно, которое входит на территорию Договаривающегося государства, совершает, если того требуют правила этого государства, посадку в аэропорту, указанном этим государством, с целью прохождения таможенного и иного контроля. При отбытии с территории Договаривающегося государства такое воздушное судно отбывает из указанного подобным же образом таможенного аэропорта. Сведения о всех указанных таможенных аэропортах публикуются государством и направляются Международной организации гражданской авиации, основанной в соответствии с Частью II настоящей Конвенции, для передачи всем другим Договаривающимся государствам.

                               Статья 11

      Применение правил о воздушных передвижениях
      При условии соблюдения положений настоящей Конвенции законы и правила Договаривающегося государства, касающиеся допуска на его территорию или убытия с его территории воздушных судов, занятых в международной аэронавигации, либо эксплуатации и навигации таких воздушных судов во время их пребывания в пределах его территории, применяются к воздушным судам всех Договаривающихся государств без различия их национальности и соблюдаются такими воздушными судами при прибытии, убытки или во время пребывания в пределах территории этого государства.

                               Статья 12

      Правила полетов
      Каждое Договаривающееся государство обязуется принимать меры для обеспечения того, чтобы каждое воздушное судно, совершающее полет или маневрирующее в пределах его территории, а также каждое воздушное судно, несущее его национальный знак, где бы такое воздушное судно ни находилось, соблюдало действующие в данном месте правила и регламенты, касающиеся полетов и маневрирования воздушных судов. Каждое Договаривающееся государство обязуется поддерживать максимально возможное единообразие своих собственных правил в этой области и правил, устанавливаемых время от времени на основании настоящей Конвенции. Над открытым морем действующими являются правила, установленные в соответствии с настоящей Конвенцией. Каждое Договаривающееся государство обязуется обеспечить привлечение к ответственности всех лиц, нарушающих действующие регламенты.

                               Статья 13

      Правила о въезде и выпуске
      Законы и правила Договаривающегося государства, относящиеся к допуску на его территорию или отправлению с его территории пассажиров, экипажа или груза воздушных судов, такие, как правила, касающиеся въезда, выпуска, иммиграции, паспортного и таможенного контроля и карантина, соблюдаются такими пассажирами и экипажем или от их имени, а также в отношении груза при прибытии, убытии или во время нахождения на территории этого государства.

                               Статья 14

      Предотвращение распространения болезней
      Каждое Договаривающееся государство соглашается принимать эффективные меры в целях предотвращения распространения посредством аэронавигации холеры, тифа эпидемического, оспы, желтой лихорадки, чумы и таких других инфекционных болезней, которые время от времени определяются Договаривающимися государствами, и с этой целью Договаривающиеся государства будут поддерживать непосредственные консультации с учреждениями, ведающими вопросами международного регулирования в области санитарных мер, применяемых к воздушным судам. Такие консультации осуществляются без ущерба для применения любой действующей по этому вопросу международной конвенции, участниками которой могут являться Договаривающиеся государства.

                               Статья 15

      Аэропортовые и подобные им сборы
      Каждый аэропорт в Договаривающемся государстве, открытый для общественного пользования его национальными воздушными судами открыт также, с учетом положений Статьи 68, на единообразных условиях для воздушных судов всех других Договаривающихся государств. Такие же единообразные условия применяются при пользовании воздушными судами каждого Договаривающегося государства всеми аэронавигационными средствами, включая радио- и метеорологическое обеспечение, которые могут быть предоставлены для общественного пользования в целях обеспечения безопасности и оперативности аэронавигации.
      Любые сборы, которые могут взиматься или разрешены для взимания Договаривающимся государством за пользование такими аэропортами и аэронавигационными средствами воздушными судами любого другого Договаривающегося государства, не превышают:
      a) в отношении воздушных судов, не занятых в регулярных международных воздушных сообщениях, - сборов, которые взимались бы со своих национальных воздушных судов того же класса, занятых в аналогичных сообщениях; и
      b) в отношении воздушных судов, занятых в регулярных международных воздушных сообщениях, - сборов, которые взимались бы со своих национальных воздушных судов, занятых в аналогичных международных воздушных сообщениях.
      Информация о всех таких сборах публикуется и сообщается Международной организации гражданской авиации, при этом по заявлению заинтересованного Договаривающегося государства сборы, взимаемые за пользование аэропортами и другими средствами, подлежат рассмотрению Советом, который представляет по ним доклад и дает рекомендации для рассмотрения заинтересованным государством или государствами. Никакое Договаривающееся государство не взимает каких-либо пошлин, налогов или других сборов только лишь за право транзита через его территорию или влета на его территорию или вылета с его территории любого воздушного судна Договаривающегося государства или находящихся на нем лиц или имущества.

                               Статья 16
      Досмотр воздушных судов

     Компетентные власти каждого Договаривающегося государства имеют право 
без необоснованной задержки производить досмотр воздушных судов других 
Договаривающихся государств при их прибытии или убытии и проверять 
удостоверения и другие документы, предусмотренные настоящей Конвенцией. 
     
                              Глава III
                      Национальность воздушных судов

                              Статья 17

     Национальность воздушных судов
     Воздушные суда имеют национальность того государства, в котором они 
зарегистрированы.

                              Статья 18

     Двойная регистрация
     Не может считаться действительной регистрация воздушного судна более 
чем в одном государстве, но его регистрация может переходить от одного 
государства к другому.

                              Статья 19

     Национальное законодательство, регулирующее регистрацию 
     Регистрация или смена регистрации воздушных судов в любом 
Договаривающемся государстве производится в соответствии с его законами и 
правилами.

                              Статья 20
     
     Наличие знаков


      Каждое воздушное судно, занятое в международной аэронавигации, имеет соответствующие национальные и регистрационные знаки.

                               Статья 21

      Уведомление о регистрации
      Каждое Договаривающееся государство обязуется предоставлять по запросу любому другому Договаривающемуся государству или Международной организации гражданской авиации информацию относительно регистрации и принадлежности любого конкретного воздушного судна, зарегистрированного в этом государстве. Кроме того, каждое Договаривающееся государство направляет Международной организации гражданской авиации в соответствии с теми правилами, которые последняя может установить, уведомления, содержащие такие соответствующие данные, какие могут быть предоставлены о принадлежности и контроле над воздушными судами, зарегистрированными в этом государстве и обычно занятыми в международной аэронавигации. Данные, полученные таким путем Международной организацией гражданской авиации, предоставляются ею другим Договаривающимся государствам по их просьбе.

                               Глава IV
                   Меры содействия аэронавигации

                               Статья 22

      Упрощение формальностей
      Каждое Договаривающееся государство соглашается путем издания специальных правил или иным образом принимать все возможные меры по содействию и ускорению навигации воздушных судов между территориями Договаривающихся государств и по предотвращению не вызванных необходимостью задержек воздушных судов, экипажей, пассажиров и груза, в особенности при применении законов, касающихся иммиграции, карантина, таможенного контроля и выпуска.

                               Статья 23

      Таможенные и иммиграционные процедуры
      Каждое Договаривающееся государство обязуется, насколько оно сочтет возможным, устанавливать таможенные и иммиграционные процедуры, касающиеся международной аэронавигации, в соответствии с практикой, которая время от времени может устанавливаться или рекомендоваться согласно настоящей Конвенции. Ничто в настоящей Конвенции не должно толковаться как препятствующее созданию аэропортов, свободных от выполнения таможенных формальностей.

                               Статья 24

      Таможенные пошлины
      а) При полетах на территорию, с территории или через территорию другого Договаривающегося государства воздушные суда временно допускаются без уплаты пошлин с учетом таможенных правил этого государства. Топливо, смазочные масла, запасные части, комплектное оборудование и запасы, находящиеся на борту воздушного судна Договаривающегося государства по прибытии на территорию другого Договаривающегося государства и остающиеся на борту при убытии с территории этого государства, освобождаются от таможенных пошлин, досмотровых сборов и подобных государственных или местных пошлин и сборов. Это освобождение не применяется к любым выгруженным грузам, независимо от их количества и наименования, за исключением случаев, предусмотренных таможенными правилами данного государства, которые могут требовать, чтобы они содержались под таможенным надзором.
      b) Запасные части и оборудование, ввозимые на территорию Договаривающегося государства для установки или использования на воздушном судне другого Договаривающегося государства, занятого в международной аэронавигации, освобождаются от таможенных пошлин при условии соблюдения правил данного государства, которые могут предусматривать, чтобы данные предметы содержались под таможенным надзором и контролем.

                               Статья 25

      Воздушные суда, терпящие бедствие
      Каждое Договаривающееся государство обязуется принимать такие меры по оказанию помощи воздушным судам, терпящим бедствие на его территории, какие оно сочтет возможными, и при условии осуществления контроля со стороны своих властей, разрешать собственникам этих воздушных судов или властям государства, в котором эти воздушные суда зарегистрированы, оказывать такие меры помощи, какие могут диктоваться данными обстоятельствами. Каждое Договаривающееся государство при организации поиска пропавшего воздушного судна будет сотрудничать в осуществлении согласованных мер, которые время от времени могут рекомендоваться в соответствии с настоящей Конвенцией.

                               Статья 26

      Расследование происшествий
      В случае происшествия с воздушным судном одного Договаривающегося государства, имевшего место на территории другого Договаривающегося государства и повлекшего смерть или серьезные телесные повреждения либо свидетельствующего о серьезном техническом дефекте воздушного судна или аэронавигационных средств, государство, на территории которого произошло происшествие, назначает расследование обстоятельств происшествия в соответствии с процедурой, которая может быть рекомендована Международной организацией гражданской авиации, насколько это допускает его законодательство. Государству, в котором зарегистрировано воздушное судно, предоставляется возможность назначить наблюдателей для присутствия при расследовании, а государство, проводящее расследование, направляет этому государству отчет и заключение о расследовании.

                               Статья 27

      Освобождение от ареста по патентным искам
      а) При осуществлении международной аэронавигации любой разрешенный влет воздушного судна одного Договаривающегося государства на территорию другого Договаривающегося государства или разрешенный транзитный полет через территорию такого государства с посадками или без посадок не влечет наложения ареста на это воздушное судно или его задержания, предъявления какого-либо иска собственнику или эксплуатанту последнего или какого-либо иного вмешательства со стороны или от имени этого государства или любого находящегося на его территории лица на том основании, что конструкция, механизмы, узлы, вспомогательное оборудование воздушного судна или его эксплуатация являются нарушением каких-либо прав на патент, промышленный образец или модель, должным образом выданных или зарегистрированных в государстве, на территорию которого прибыло это воздушное судно; при этом подразумевается, что в государстве, на территорию которого прибыло такое воздушное судно, ни при каких обстоятельствах не требуется залог в связи с вышеназванным освобождением от наложения ареста или задержания воздушного судна.
      b) Положения пункта а) настоящей Статьи распространяются также на хранение запасных частей и запасного оборудования для воздушных судов и на право их использования и установки при ремонте воздушного судна Договаривающегося государства на территории любого другого Договаривающегося государства при условии, что любая запатентованная деталь или оборудование, хранящиеся таким образом, не будут продаваться или распространяться внутри страны или экспортироваться в коммерческих целях из Договаривающегося государства, на территорию которого прибыло это воздушное судно.
      с) Привилегии, предусмотренные настоящей Статьей, распространяются лишь на такие государства-участники настоящей Конвенции, которые либо 1) являются участниками Международной конвенции по охране промышленной собственности и любых поправок к ней, либо 2) приняли патентное законодательство, признающее изобретения граждан других государств- участников настоящей Конвенции и обеспечивающее их надлежащую защиту.

                               Статья 28

      Аэронавигационные средства и стандартные системы
      Каждое Договаривающееся государство обязуется, насколько оно сочтет это возможным:
      а) предоставлять на своей территории аэропорты, радио- и метеорологические службы и другие аэронавигационные средства для содействия международной аэронавигации в соответствии со стандартами и практикой, рекомендуемыми или устанавливаемыми время от времени в соответствии с настоящей Конвенцией;
      b) принимать и вводить в действие надлежащие стандартные системы процедур связи, кодов, маркировки, сигналов, светооборудования и другую эксплуатационную практику и правила, которые время от времени могут рекомендоваться или устанавливаться в соответствии с настоящей Конвенцией;
      с) сотрудничать в международных мероприятиях по обеспечению издания

аэронавигационных карт и схем в соответствии со стандартами, которые время 
от времени могут рекомендоваться или устанавливаться в соответствии с 
настоящей Конвенцией. 

                              Глава V
                    Условия, подлежащие соблюдению 
                     в отношении воздушных судов

                              Статья 29 

     Документация, имеющаяся на воздушном судне
     Каждое воздушное судно Договаривающегося государства, занятое в 
международной навигации, в соответствии с условиями, установленными 
настоящей Конвенцией, имеет на борту следующие документы:
     a) свидетельство о его регистрации;
     b) удостоверение о его годности к полетам;
     c) соответствующие свидетельства на каждого члена экипажа;
     d) бортовой журнал;
     е) если оно оборудовано радиоаппаратурой - разрешение на бортовую 
радиостанцию;
     f) если оно перевозит пассажиров - список их фамилий с указанием 
пунктов отправления и назначения; 
     g) если оно перевозит груз - манифест и подробные декларации на груз.



                               Статья 30

      Радиооборудование воздушных судов
      a) Воздушные суда каждого Договаривающегося государства, находящиеся на территории или над территорией других Договаривающихся государств, могут иметь радиопередающую аппаратуру только в том случае, если компетентными властями государства, в котором зарегистрировано воздушное судно, выдано разрешение на установку и использование такой аппаратуры. Использование радиопередающей аппаратуры на территории Договаривающегося государства, над которой производится полет, осуществляется в соответствии с правилами, установленными данным государством.
      b) Радиопередающая аппаратура может использоваться только членами летного экипажа, имеющими на то специальное разрешение, выданное компетентными властями государства, в котором зарегистрировано воздушное судно.

                               Статья 31

      Удостоверения о годности к полетам
      Каждое воздушное судно, занятое в международной навигации, обеспечивается удостоверением о годности к полетам, которое выдано или которому придана сила государством, где это воздушное судно зарегистрировано.

                               Статья 32

      Свидетельства на членов экипажа
      a) Пилот каждого воздушного судна и другие члены летного состава экипажа каждого воздушного судна, занятого в международной навигации, обеспечиваются удостоверениями о квалификации и свидетельствами, которые выданы или которым придана сила государством, где это воздушное судно зарегистрировано.
      b) Каждое Договаривающееся государство сохраняет за собой право отказаться признать для целей выполнения полета над его собственной территорией удостоверения о квалификации и свидетельства, выданные любому из его граждан другим Договаривающимся государством.

                               Статья 33

      Признание удостоверений и свидетельств
      Удостоверения о годности к полетам и удостоверения о квалификации, а также свидетельства, которые выданы или которым придана сила Договаривающимся государством, где зарегистрировано воздушное судно, признаются действительными другими Договаривающимися государствами при условии, что требования, в соответствии с которыми такие удостоверения или свидетельства выданы или которым придана сила, соответствуют минимальным стандартам, которые время от времени могут устанавливаться в соответствии с настоящей Конвенцией, или превышают их.

                               Статья 34

      Бортовые журналы
      На каждом воздушном судне, занятом в международной навигации, ведется бортовой журнал, в который заносятся данные о воздушном судне, его экипаже и каждом полете в такой форме, какая может время от времени устанавливаться в соответствии с настоящей Конвенцией.

                               Статья 35

      Ограничения в отношении грузов
      а) Никакое военное снаряжение или военные материалы не могут перевозиться на территорию или над территорией государства на воздушных судах, занятых в международной навигации, кроме как с разрешения такого государства. Каждое государство в своих правилах определяет, что является военным снаряжением или военными материалами применительно к настоящей Статье, должным образом учитывая в целях единообразия такие рекомендации, какие может время от времени давать Международная организация гражданской авиации.
      b) Каждое Договаривающееся государство в интересах соблюдения общественного порядка и безопасности сохраняет за собой право регулировать или запрещать перевозку на свою территорию или над своей территорией иных предметов, кроме тех, которые перечислены в пункте а), при условии, что в этом отношении не будет проводиться различий между его национальными воздушными судами, занятыми в международной навигации, и воздушными судами других государств, занятыми подобным же образом, а также при условии, что не будут устанавливаться никакие ограничения, которые могут препятствовать перевозке и использованию на воздушных судах аппаратуры, необходимой для эксплуатации воздушных судов или навигации либо для обеспечения безопасности членов экипажа или пассажиров.

                               Статья 36

      Фотографическая аппаратура
      Каждое Договаривающееся государство может запрещать или регламентировать использование фотографической аппаратуры на борту воздушных судов над своей территорией.

                               Глава VI
             Международные стандарты и рекомендуемая практика

                               Статья 37

      Принятие международных стандартов и процедур
      Каждое Договаривающееся государство обязуется сотрудничать в обеспечении максимально достижимой степени единообразия правил, стандартов, процедур и организации, касающихся воздушных судов, персонала, воздушных трасс и вспомогательных служб, по всем вопросам, в которых такое единообразие будет содействовать аэронавигации и совершенствовать ее.
      С этой целью Международная организация гражданской авиации принимает и по мере необходимости время от времени изменяет международные стандарты, рекомендуемую практику и процедуры, касающиеся:
      a) систем связи и аэронавигационных средств, включая наземную маркировку;
      b) характеристик аэропортов и посадочных площадок;
      c) правил полетов и практики управления воздушным движением;
      d) присвоения квалификации летному и техническому персоналу;
      e) годности воздушных судов к полетам;
      f) регистрации и идентификации воздушных судов;
      g) сбора метеорологической информации и обмена ею;
      h) бортовых журналов;
      i) аэронавигационных карт и схем;
      j) таможенных и иммиграционных процедур;
      k) воздушных судов, терпящих бедствие, и расследования происшествий; а также таких других вопросов, касающихся безопасности, регулярности и эффективности аэронавигации, какие время от времени могут оказаться целесообразными.

                               Статья 38

      Отклонения от международных стандартов и процедур
      Любое государство, которое сочтет практически затруднительным придерживаться во всех отношениях каких-либо международных стандартов или процедур либо приводить свои собственные правила или практику в полное соответствие с какими-либо международными стандартами или процедурами после изменения последних, либо которое сочтет необходимым принять правила или практику, имеющие какое-либо особое отличие от тех правил, которые установлены международным стандартом, незамедлительно уведомляет Международную организацию гражданской авиации о различиях между его собственной практикой и той, которая установлена международным стандартом. В случае изменения международных стандартов любое государство, которое не внесет соответствующих изменений в свои собственные правила или практику, уведомляет об этом Совет в течение шестидесяти дней после принятия поправки к международному стандарту или указывает меры, которые оно предполагает принять. В любом таком случае Совет незамедлительно уведомляет все другие государства о различиях, которые существуют между одним или несколькими положениями международного стандарта и соответствующей национальной практикой этого государства.

                               Статья 39

      Отметки в удостоверениях и свидетельствах
      a) В удостоверение о годности к полетам любого воздушного судна или его части, в отношении которых существует международный стандарт годности к полетам или летных характеристик и которые в каком-либо отношении не соответствуют этому стандарту в момент сертификации, вносится или прилагается к нему полный перечень деталей, по которым воздушное судно или его часть не соответствует такому стандарту.
      b) В свидетельство любого лица, не удовлетворяющего полностью условиям, установленным международным стандартом относительно класса свидетельства или удостоверения, владельцем которого это лицо является, вносится или прилагается к нему полный перечень всех данных, по которым это лицо не отвечает таким условиям.

                               Статья 40

      Действительность удостоверений и свидетельств с внесенными отметками
      Ни одно воздушное судно, а также ни один член персонала, имеющие удостоверения или свидетельства с указанными отметками, не участвуют в международной навигации иначе, как с разрешения государства или государств, на территорию которых они прибывают. Регистрация или использование любого такого воздушного судна или любой его сертифицированной части в любом ином государстве, кроме того, в котором оно первоначально сертифицировано, остаются на усмотрение государства, в которое импортируется воздушное судно или его часть.

                               Статья 41

      Признание существующих стандартов годности к полетам
      Положения настоящей Главы не применяются к воздушным судам и авиационному оборудованию таких типов, прототип которых представлен компетентным национальным органам для сертификации до истечения трех лет со дня принятия международного стандарта годности к полетам для такого оборудования.

                               Статья 42

     Признание существующих стандартов квалификации персонала
     Положения настоящей главы не применяются к персоналу, которому 
первоначально выданы свидетельства до истечения одного года после первого 
принятия международного стандарта о квалификации такого персонала; однако 
они в любом случае применяются ко всему персоналу, свидетельства которого 
остаются действительными в течение пяти лет с даты принятия такого 
стандарта.

                              Часть II
              Международная организация гражданской авиации
                  
                              Глава VII      
                             Организация

                              Статья 43

     Название и структура 


      Настоящей Конвенцией учреждается организация под названием "Международная организация гражданской авиации". Она состоит из Ассамблеи, Совета и таких других органов, какие могут быть необходимы.

                               Статья 44

      Цели
      Целями и задачами Организации являются разработка принципов и методов международной аэронавигации и содействие планированию и развитию международного воздушного транспорта с тем, чтобы:
      a) обеспечивать безопасное и упорядоченное развитие международной гражданской авиации во всем мире;
      b) поощрять искусство конструирования и эксплуатации воздушных судов в мирных целях;
      c) поощрять развитие воздушных трасс, аэропортов и аэронавигационных средств для международной гражданской авиации;
      d) удовлетворять потребности народов мира в безопасном, регулярном, эффективном и экономичном воздушном транспорте;
      e) предотвращать экономические потери, вызванные неразумной конкуренцией;
      f) обеспечивать полное уважение прав Договаривающихся государств и справедливые для каждого Договаривающегося государства возможности использовать авиапредприятия, занятые в международном воздушном сообщении;
      g) избегать дискриминацию в отношении Договаривающихся государств;
      h) способствовать безопасности полетов в международной аэронавигации;
      i) оказывать общее содействие развитию международной гражданской аэронавтики во всех ее аспектах.

                               Статья 45

      Постоянное местопребывание
      Постоянное местопребывание Организации находится в таком месте, какое определяется на заключительном заседании Временной ассамблеи Временной международной организации гражданской авиации, учрежденной Временным соглашением о международной гражданской авиации, подписанным в Чикаго 7 декабря 1944 года. Местопребывание может быть временно перенесено по решению Совета в любое другое место

                               Статья 46

      Первая сессия Ассамблеи
      Первая сессия Ассамблеи созывается Временным советом вышеупомянутой Временной организации немедленно по вступлении в силу настоящей Конвенции в такое время и в таком месте, как это определит Временный совет.

                               Статья 47

      Правоспособность
      Организация пользуется на территории каждого Договаривающегося государства такой правоспособностью, какая может быть необходима для выполнения ее функций. Ей предоставляется полная правосубъектность повсюду, где это совместимо с конституцией и законодательством соответствующего государства.

                               Глава VIII
                               Ассамблея

                               Статья 48

      Сессии Ассамблеи и голосование
      а) Ассамблея собирается ежегодно и созывается Советом в удобное время и в подходящем месте. Чрезвычайные сессии Ассамблеи могут проводиться в любое время по требованию Совета или по просьбе любых десяти Договаривающихся государств, направленной Генеральному секретарю.
      b) Все Договаривающиеся государства имеют равное право быть представленными на сессиях Ассамблеи и каждое Договаривающееся государство имеет право на один голос. Делегатов, представляющих Договаривающиеся государства, могут сопровождать технические советники, которые могут участвовать в заседаниях, но не имеют права голоса.
      с} На заседаниях Ассамблеи для получения кворума требуется большинство Договаривающихся государств. Если иное не предусмотрено настоящей Конвенцией, решения Ассамблеи принимаются большинством поданных голосов.

                               Статья 49

      Права и обязанности Ассамблеи
      Права и обязанности Ассамблеи состоят в том, чтобы:
      a) избирать на каждой сессии ее председателя и других должностных лиц;
      b) избирать Договаривающиеся государства для представительства в Совете в соответствии с положениями Главы IХ;
      c) рассматривать отчеты Совета и принимать по ним соответствующие меры, а также выносить решения по любому вопросу, переданному ей Советом;
      d) определять свои собственные правила процедуры и учреждать такие вспомогательные комиссии, какие она может счесть необходимыми или желательными;
      e) утверждать путем голосования годовой бюджет и определять финансовые мероприятия Организаций в соответствии с положениями Главы ХII;
      f) проверять расходы и утверждать финансовые отчеты Организации;
      g) передавать по своему усмотрению Совету, вспомогательным комиссиям или какому-либо другому органу любой вопрос, входящий в ее сферу деятельности;
      h) наделять Совет правами и полномочиями, необходимыми или желательными для выполнения обязанностей Организации, и в любое время отменять или изменять такие делегированные полномочия;
      i) выполнять соответствующие положения Главы ХIII;
      j) рассматривать предложения об изменениях положений настоящей Конвенции и поправках к ним и, в случае принятия ею этих предложений, рекомендовать их Договаривающимся государствам в соответствии с положениями Главы ХХI;
      k) рассматривать любые вопросы, входящие в сферу деятельности Организации, которые конкретно не вменены в обязанность Совету.

                               Глава IX
                                Совет

                               Статья 50

      Состав и выборы Совета
      а) Совет является постоянным органом, ответственным перед Ассамблеей. Он состоит из двадцати одного Договаривающегося государства, избранного Ассамблеей. Выборы проводятся на первой сессии Ассамблеи и в дальнейшем - через каждые три года; избранные таким образом члены Совета исполняют свои обязанности до следующих очередных выборов.
      b) При выборах членов Совета Ассамблея обеспечивает надлежащее представительство 1) государствам, играющим ведущую роль в воздушном транспорте; 2) государствам, не включенным на ином основании, которые вносят наибольший вклад в предоставление средств обслуживания для между народной гражданской аэронавигации; и 3) государствам, не включенным на ином основании, назначение которых обеспечит представительство в Совете всех основных географических районов мира. Любая вакансия в Совете заполняется Ассамблеей в возможно кратчайший срок; любое Договаривающееся государство, избранное таким образом в Совет, исполняет свои обязанности до истечения срока полномочий своего предшественника.
      с) Ни один представитель Договаривающегося государства в Совете не будет активно связан с эксплуатацией международных воздушных сообщений или иметь финансовую заинтересованность в таких сообщениях.

                               Статья 51

      Президент Совета
      Совет избирает своего Президента сроком на три года. Он может быть переизбран. Он не имеет права голоса. Совет избирает из числа своих членов одного или нескольких вице-президентов, которые сохраняют за собой право голоса во время исполнения обязанностей Президента. Президент не обязательно избирается из числа представителей членов Совета, но если такой представитель избран на пост Президента, его место считается вакантным и занимается государством, которое он представлял. Обязанности Президента состоят в том, чтобы:
      а) созывать заседания Совета, Авиатранспортного комитета и Аэронавигационной комиссии;
      b) действовать в качестве представителя Совета;
      с) выполнять от имени Совета те функции, которые возлагает на него Совет.

                               Статья 52

      Голосование в Совете
      Решения Совета требуют одобрения большинством его членов. Совет может делегировать свои полномочия по какому-либо отдельному вопросу комитету, образованному из его членов. Решения любого комитета Совета могут быть обжалованы в Совет любым заинтересованным Договаривающимся государством.

                               Статья 53

      Участие без права голоса
      Любое Договаривающееся государство может участвовать без права голоса в рассмотрении Советом и его комитетами и комиссиями любого вопроса, особо затрагивающего его интересы. Никто из членов Совета не участвует в голосовании при рассмотрении Советом спора, стороной которого он является.

                               Статья 54

      Обязательные функции Совета
      Совет:
      a) представляет Ассамблее годовые доклады;
      b) выполняет указания Ассамблеи и выполняет обязанности и обязательства, возложенные на него настоящей Конвенцией;
      c) определяет свою организационную структуру и свои правила процедуры;
      d) назначает Авиатранспортный комитет, который формируется из числа представителей членов Совета и ответственен перед ним, и определяет его обязанности;
      e) учреждает Аэронавигационную комиссию в соответствии с положениями Главы Х;
      f) распоряжается финансами Организации в соответствии с положениями Глав XII и ХV;
      g) определяет жалованье Президента Совета;
      h) назначает главное исполнительное должностное лицо, именуемое Генеральным секретарем, а также в соответствии с положениями Главы XI принимает меры для назначения такого другого персонала, какой может оказаться необходимым;
      i) запрашивает, собирает, изучает и публикует сведения, относящиеся к развитию аэронавигации и эксплуатации международных воздушных сообщений, включая сведения об эксплуатационных расходах и подробные данные о субсидиях, выплачиваемых авиапредприятиям из государственных фондов;
      j) сообщает Договаривающимся государствам о любом нарушении настоящей Конвенции, а также о любом невыполнении рекомендаций или решений Совета;
      k) докладывает Ассамблее о любом нарушении настоящей Конвенции, когда Договаривающееся государство не приняло надлежащих мер в течение разумного срока после уведомления его о нарушении;
      l) принимает в соответствии с положениями Главы VI настоящей Конвенции международные Стандарты и Рекомендуемую практику; для удобства именует их Приложениями к настоящей Конвенции; и уведомляет все Договаривавшиеся государства о принятых мерах;
      m) рассматривает рекомендации Аэронавигационной комиссии по изменению Приложений и принимает меры в соответствии с положениями Главы ХХ;
      n) рассматривает любой вопрос, относящийся к Конвенции, который передает ему любое Договаривающееся государство.

                               Статья 55

      Факультативные функции Совета
      Совет может:
      а) когда это целесообразно и, как может показать опыт, желательно, создавать на региональной или иной основе подчиненные ему авиатранспортные комиссии и определять группы государств или авиапредприятий, с помощью или через посредство которых Совет может способствовать осуществлению целей настоящей Конвенции;
      b) передавать Аэронавигационной комиссии обязанности в дополнение к тем, которые изложены в Конвенции, и в любое время отменять или изменять такие делегированные полномочия;
      с) проводить исследования по всем аспектам воздушного транспорта и аэронавигации, имеющим международное значение, сообщать результаты своих исследований Договаривающимся государствам и способствовать обмену информацией между Договаривающимися государствами по вопросам воздушного транспорта и аэронавигации;
      d) изучать любые вопросы, влияющие на организацию и эксплуатацию международного воздушного транспорта, включая вопросы международной собственности и эксплуатации международных воздушных сообщений по основным маршрутам, и представлять Ассамблее предложения по этим вопросам;
      e) расследовать по просьбе любого Договаривающегося государства любую ситуацию, при которой могут возникать устранимые препятствия для развития международной аэронавигации, и после этого расследования выпускать такие отчеты, которые он может счесть желательными.

                               Глава Х
                      Аэронавигационная комиссия

                               Статья 56

      Выдвижение и назначение членов Комиссии
      Аэронавигационная комиссия состоит из двенадцати членов, назначенных Советом из числа лиц, выдвинутых Договаривающимися государствами. Эти лица обладают соответствующей квалификацией и опытом в научной и практической областях аэронавтики. Совет обращается ко всем Договаривающимся государствам с просьбой о представлении кандидатур. Председатель Аэронавигационной комиссии назначается Советом.

                               Статья 57

      Обязанности комиссии
      Аэронавигационная комиссия:
      a) рассматривает предложения об изменении Приложений к настоящей Конвенции и рекомендует их Совету для принятия;
      b) учреждает технические подкомиссии, в которых может быть представлено любое Договаривающееся государство, если оно того пожелает;
      c) консультирует Совет относительно сбора и передачи Договаривающимся государствам всех сведений, которые она сочтет необходимыми и полезными для развития аэронавигации.

                               Глава ХI
                               Персонал

                               Статья 58

      Назначение персонала
      С учетом правил, установленных Ассамблеей, и положений настоящей Конвенции Совет определяет порядок назначения и освобождения от должности, подготовку, оклады, пособия и условия службы Генерального секретаря и другого персонала Организации и может нанимать на работу граждан любого Договаривающегося государства или пользоваться их услугами.

                               Статья 59

      Международный характер персонала
      Президент Совета, Генеральный секретарь и другой персонал не должны запрашивать или получать инструкции от какой-либо власти, посторонней для Организации, в отношении исполнения своих обязанностей. Каждое Договаривающееся государство обязуется полностью уважать международный характер обязанностей персонала и не пытаться влиять на кого-либо из своих граждан в отношении исполнения ими своих обязанностей.

                               Статья 60

      Иммунитет и привилегии персонала
      Каждое Договаривающееся государство обязуется, насколько это позволяет его конституционный порядок, предоставлять Президенту Совета, Генеральному секретарю и другому персоналу Организации иммунитеты и привилегии, предоставляемые соответствующему персоналу других международных межгосударственных организаций. Если будет заключено общее международное соглашение об иммунитетах и привилегиях международных гражданских служащих, то иммунитеты и привилегии, предоставляемые Президенту, Генеральному секретарю и другому персоналу Организации, должны соответствовать иммунитетам и привилегиям, предоставляемым таким общим международным соглашением.

                               Глава XII
                                Финансы

                               Статья 61

      Бюджет и распределение расходов
      Совет представляет Ассамблее годовой бюджет, годовые отчеты о состоянии счетов и предположения по всем поступлениям и расходам. Ассамблея путем голосования принимает бюджет со всеми изменениями, какие она сочтет необходимыми, и, за исключением взносов в соответствии с Главой XV для государств, дающих на то согласие, распределяет расходы Организации между Договаривающимися государствами на такой основе, какую она определяет время от времени.

                               Статья 62

      Приостановление права голоса
      Ассамблея может приостанавливать право голоса в Ассамблее и в Совете любого Договаривающегося государства, которое не выполняет в пределах разумного срока своих финансовых обязательств перед Организацией.

                               Статья 63

      Расходы делегаций и других представителей
      Каждое Договаривающееся государство принимает на себя расходы своей делегации на Ассамблее, а также содержание, путевые и другие расходы любого лица, которое оно назначает для работы в Совете, и назначенных им членов или представителей в любых вспомогательных комитетах или комиссиях Организации.

                               Глава XIII
                       Другие международные соглашения

                               Статья 64

      Соглашения о безопасности
      В отношении вопросов, касающихся авиации, входящих в компетенцию Организации и непосредственно влияющих на международную безопасность, Организация может, с одобрения Ассамблеи путем голосования, вступать в соответствующие соглашения с любой всеобщей организацией, учрежденной народами мира для сохранения мира.

                               Статья 65

      Соглашения с другими международными учреждениями
      Совет от имени Организации может вступать в соглашения с другими международными учреждениями для содержания общих служб и для принятия общих правил в отношении персонала и с одобрения Ассамблеи может вступать в такие другие соглашения, какие могут содействовать работе Организации.

                               Статья 66

      Функции, относящиеся к другим соглашениям
      а) Организация также выполняет функции, возложенные на нее Соглашением о транзите в международных воздушных сообщениях и Соглашением о международном воздушном транспорте, выработанными в Чикаго 7 декабря 1944 года, в соответствии с установленными в них условиями и положениями.
      b) Члены Ассамблеи и Совета, которые не приняли Соглашение о транзите в международных воздушных сообщениях или Соглашение о международном воздушном транспорте, выработанные в Чикаго 7 декабря 1944 года, не имеют права участвовать в голосовании ни по каким вопросам, переданным Ассамблее или Совету на основания положений соответствующего Соглашения.

                               Часть III
                    Международный воздушный транспорт

                               Глава ХIV
                          Информация и отчеты

                               Статья 67

      Представление отчетов в Совет
      Каждое Договаривающееся государство обязуется, что его авиапредприятия, занятые в международном воздушном сообщении, в соответствии с требованиями, устанавливаемыми Советом, будут представлять в Совет отчеты о перевозках, статистику по расходам и финансовые данные с указанием в числе прочего всех поступлений и их источников.

                               Глава XV
              Аэропорты и другие аэронавигационные средства

                               Статья 68

      Установление маршрутов и аэропортов
      Каждое Договаривающееся государство с учетом положений настоящей Конвенции может устанавливать маршрут, по которому в пределах его территории осуществляется любое международное воздушное сообщение, а также аэропорты, которые могут использоваться при любом таком сообщении.

                               Статья 69

      Усовершенствование аэронавигационных средств
      Если Совет считает, что аэропорты или другие аэронавигационные средства какого-либо Договаривающегося государства, включая средства радио- и метеорологического обслуживания, недостаточно отвечают требованиям безопасной, регулярной, эффективной и экономичной эксплуатации международных воздушных сообщений, как существующих, так и планируемых, то Совет консультируется с этим непосредственно заинтересованным государством и другими государствами, интересы которых затрагиваются, с тем чтобы изыскать средства, с помощью которых такое положение может быть исправлено, и с этой целью может давать рекомендации. Ни одно Договаривающееся государство не считается виновным в нарушении настоящей Конвенции, если оно не выполняет эти рекомендации.

                               Статья 70

      Финансирование аэронавигационных средств
      Договаривающееся государство при возникновении обстоятельств, предусмотренных положениями Статьи 69, может вступать в соглашение с Советом с целью осуществления таких рекомендаций. Государство может принять решение взять на себя все расходы, связанные с любым таким соглашением. Если государство не принимает такого решения, Совет может по просьбе этого государства дать согласие покрыть все или часть этих расходов.

                               Статья 71

      Предоставление и содержание средств Советом
      Если Договаривающееся государство о том просит, Совет может дать согласие на предоставление, укомплектование персоналом, содержание и административное руководство деятельностью аэропортов и других аэронавигационных средств, полностью или частично, включая средства радио- и метеорологического обслуживания, которые необходимы на его территории для безопасной, регулярной, эффективной и экономичной эксплуатации международных воздушных сообщений других Договаривающихся государств, и может установить справедливые и разумные сборы за пользование предоставленными средствами.

                               Статья 72

      Приобретение или использование земельных участков
      Если требуются земельные участки под средства, полностью или частично финансируемые Советом по просьбе какого-либо Договаривающегося государства, то это государство либо предоставляет сами земельные участки, сохраняя по своему желанию право собственности, либо содействует использованию этих земельных участков Советом на справедливых и разумных условиях и в соответствии с законодательством этого государства.

                               Статья 73

      Расходование и распределение фондов
      В пределах фондов, которые могут быть предоставлены ему Ассамблеей в соответствии с Главой ХII, Совет может производить текущие расходы для целей настоящей Главы из общих фондов Организации. Совет распределяет покрытие основных расходов, требуемых для целей настоящей Главы, в предварительно согласованных пропорциях на разумный период времени между Договаривающимися государствами, которые дали на это согласие и авиапредприятия которых пользуются вышеуказанными аэронавигационными средствами. Совет может также распределять между государствами, давшими на то согласие, покрытие любых необходимых оборотных фондов.

                               Статья 74

      Техническая помощь и использование доходов
      Когда Совет по просьбе Договаривающегося государства авансирует фонды или предоставляет полностью или частично аэропорты или другие средства, соглашение может предусматривать с согласия этого государства техническую помощь в управлении деятельностью и в эксплуатации этих аэропортов и других средств и оплату текущих расходов по эксплуатации этих аэропортов и других средств и процентные и амортизационные отчисления за счет доходов от эксплуатации аэропортов и других средств.

                               Статья 75

      Передача средств из ведения Совета
      Договаривающееся государство может в любое время отказаться от обязательств, принятых им в соответствии со Статьей 70, и взять в свое ведение аэропорты и другие средства, предоставленные Советом на его территории в соответствии с положениями Статей 71 и 72, выплатив Совету сумму, которая, по мнению Совета, является разумной при данных обстоятельствах. Если государство сочтет, что назначенная Советом сумма выходит за разумные пределы, оно может обжаловать решение Совета перед Ассамблеей, и Ассамблея может утвердить или изменить решение Совета.

                               Статья 76

      Возврат фондов
      Фонды, полученные Советом в порядке возмещения согласно Статье 75, а также за счет процентов и амортизационных отчислений согласно Статье 74, в случае, если взносы первоначально внесены государствами согласно Статье 73, возвращаются тем государствам, для которых первоначальна определены взносы, пропорционально размерам их взносов, установленным Советом.

                               Глава XVI
        Организации совместной эксплуатации и пульные соглашения

                               Статья 77

      Разрешенные организации совместной эксплуатации
      Ничто в настоящей Конвенции не препятствует двум или более Договаривающимся государствам учреждать авиатранспортные организации совместной эксплуатации или международные эксплуатационные агентства и объединять в пул их воздушные сообщения на любых маршрутах и в любых районах, однако на такие организации или агентства, а также пульные сообщения распространяются все положения настоящей Конвенции, в том числе те, которые относятся к регистрации соглашений в Совете. Совет определяет порядок применения положений настоящей Конвенции, касающихся национальности воздушных судов, к воздушным судам, эксплуатируемым международными эксплуатационными агентствами.

                               Статья 78

      Роль Совета
      Совет может предлагать заинтересованным Договаривающимся государствам создавать совместные организации для эксплуатации воздушных сообщений на любых маршрутах или в любых районах.

                               Статья 79

      Участие в организациях по эксплуатации
      Государство может участвовать в организациях совместной эксплуатации или в пульных соглашениях либо через свое правительство, либо через одну или несколько авиатранспортных компаний, назначенных его правительством. Эти компании исключительно по усмотрению заинтересованного государства могут находиться либо в государственной собственности полностью или частично, либо в частной собственности.

                               Часть IV
                       Заключительные положения

                               Глава XVII
               Другие соглашения по вопросам аэронавтики

                               Статья 80

      Парижская и Гаванская конвенции
      Каждое Договаривающееся государство обязуется немедленно после вступления в силу настоящей Конвенции сделать заявление о денонсации Конвенции о регулировании воздушной навигации, подписанной в Париже 13 октября 1919 года, или Конвенции о коммерческой авиации, подписанной в Гаване 20 февраля 1928 года, если оно является участником любой из них. В отношениях между Договаривающимися государствами настоящая Конвенция заменяет вышеупомянутые Парижскую и Гаванскую конвенции.

                               Статья 81

      Регистрация существующих соглашений
      Все соглашения по вопросам аэронавтики, существующие на дату вступления в силу настоящей Конвенции и заключенные между Договаривающимся государством и любым другим государством, либо между авиапредприятием Договаривающегося государства и любым другим государством или авиапредприятием любого другого государства, подлежат немедленной регистрации в Совете.

                               Статья 82

      Отмена несовместимых соглашений
      Договаривающиеся государства признают, что настоящая Конвенция отменяет все обязательства и соглашения между ними, несовместимые с ее положениями, и обязуются не принимать на себя любые такие обязательства и не вступать в подобные соглашения. Договаривающееся государство, которое до вступления в Организацию приняло на себя какие-либо обязательства по отношению к недоговаривающемуся государству или гражданину Договаривающегося государства либо недоговаривающегося государства, несовместимые с положениями настоящей Конвенции, немедленно примет меры к тому, чтобы освободиться от этих обязательств. Если авиапредприятие любого Договаривающегося государства приняло на себя любые такие несовместимые обязательства, государство его национальности делает все возможное, чтобы обеспечить их немедленное прекращение, и в любом случае добивается их прекращения, как только такое действие может быть осуществлено на законном основании после вступления в силу настоящей Конвенции.

                               Статья 83

      Регистрация новых соглашений
      При условии соблюдения положений предыдущей Статьи любое Договаривающееся государство может заключать соглашения, не являющиеся несовместимыми с положениями настоящей Конвенции. Любое такое соглашение подлежит немедленной регистрации в Совете, который делает о нем публикацию в возможно короткий срок.

                               Глава XVIII
                    Споры и невыполнение обязательств

                               Статья 84

      Разрешение споров
      Если какое-либо разногласие между двумя или более Договаривающимися государствами, касающееся толкования или применения настоящей Конвенции и ее Приложений, не может быть урегулировано путем переговоров, оно по просьбе любого государства, вовлеченного в это разногласие, разрешается Советом. Ни один член Совета, являющийся стороной в каком-либо споре, не участвует в голосовании при рассмотрении Советом этого спора. Любое Договаривающееся государство может при условии соблюдения положений Статьи 85 обжаловать решение Совета в третейский суд ad hос, образованный по согласованию с другими сторонами в споре, или в Постоянную Палату Международного Правосудия. О любом таком обжаловании Совет уведомляется в течение шестидесяти дней после получения уведомления о решении Совета.

                               Статья 85

      Процедура третейского суда
      Если какое-либо Договаривающееся государство - сторона в споре, по которому обжалуется решение Совета, не признает Статута Постоянной Палаты Международного Правосудия и если Договаривающиеся государства - стороны в споре не могут придти к соглашению о выборе третейского суда, то каждое из Договаривающихся государств - сторон в споре называет по одному арбитру, а арбитры избирают суперарбитра. Если какое-либо из Договаривающихся государств - сторон в споре не назовет арбитра в течение трехмесячного периода со дня обжалования решения, то арбитр от имени этого государства назначается Президентом Совета из ведущегося Советом списка квалифицированных лиц, которыми Совет может располагать. Если в течение тридцати дней арбитры не смогут договориться о суперарбитре, Президент Совета назначает его из вышеуказанного списка. После этого арбитры и суперарбитр совместно образуют третейский суд. Любой третейский суд, учрежденный согласно настоящей или предыдущей Статьям, устанавливает свою собственную процедуру и выносит свои решения большинством голосов при условии, что Совет может решать процедурные вопросы в случае какой-либо задержки, которая, по мнению Совета, является чрезмерной.

                               Статья 86

      Обжалование
      Если Совет не решит иначе, любое решение Совета о том, эксплуатирует ли авиапредприятие международные авиационные линии в соответствии с положениями настоящей Конвенции, остается в силе, при условии, что оно не отменено в порядке обжалования. Решения Совета по любому другому вопросу в случае их обжалования приостанавливаются до принятия решения по обжалованию. Решения Постоянной Палаты Международного Правосудия и третейского суда являются окончательными и обязательными.

                               Статья 87

      Санкции в отношении авиапредприятия, не выполняющего решения
      Каждое Договаривающееся государство обязуется не разрешать деятельность авиапредприятия какого-либо Договаривающегося государства в воздушном пространстве над своей территорией, если Совет принял решение, что данное авиапредприятие не выполняет окончательного решения, вынесенного в соответствии с предыдущей Статьей.

                               Статья 88

      Санкции в отношении государства, не выполняющего обязательств
      Ассамблея приостанавливает право голоса в Ассамблее и в Совете любого Договаривающегося государства, которое определено как не выполняющее обязательств, предусмотренных положениями настоящей Главы.

                               Глава XIX
                                Война

                               Статья 89

      Война и чрезвычайное положение
      В случае войны положения настоящей Конвенции не затрагивают свободы действий любого затронутого войной Договаривающегося государства, как воюющего, так и нейтрального. Такой же принцип применяется в случае, когда любое Договаривающееся государство объявляет у себя чрезвычайное положение и уведомляет об этом Совет.

                               Глава ХХ
                              Приложения

                               Статья 90

      Принятие Приложений и поправок к ним
      a) Принятие Советом Приложений, упомянутых в подпункте "L" Статьи 54, требует две трети голосов Совета на созванном для этой цели заседании, после чего они направляются Советом каждому Договаривающемуся государству. Любое такое Приложение или любая поправка к Приложению вступают в силу в течение трех месяцев после направления их Договаривающимся государствам либо по истечении такого более длительного периода времени, какой может установить Совет при условии, что в течение этого времени большинство Договаривающихся государств не уведомит Совет о своем несогласии.
      b) Совет немедленно извещает все Договаривающиеся государства о вступлении в силу любого Приложения или поправки к нему.

                               Глава XXI
            Ратификация, присоединение, поправки и денонсация

                               Статья 91

      Ратификация Конвенции
      a) Настоящая Конвенция подлежит ратификации подписавшими ее государствами. Ратификационные грамоты сдаются на хранение в архивы Правительства Соединенных Штатов Америки, которое уведомляет о дате такой сдачи на хранение каждое из подписавших настоящую Конвенцию и присоединившихся к ней государств.
      b) Как только двадцать шесть государств ратифицируют настоящую Конвенцию или присоединятся к ней, она вступит для них в силу на тридцатый день после сдачи на хранение двадцать шестого документа. В дальнейшем она вступает в силу для каждого ратифицировавшего ее государства на тридцатый день после сдачи на хранение его ратификационной грамоты.
      c) Обязанность извещать Правительство каждого из подписавших настоящую Конвенцию и присоединившихся к ней государств о дате вступления в силу настоящей Конвенции лежит на Правительстве Соединенных Штатов Америки.

                               Статья 92

      Присоединение к Конвенции
      a) Настоящая Конвенция открыта для присоединения членов Объединенных Наций и присоединившихся к ним государств и государств, которые оставались нейтральными в течение настоящего мирового конфликта.
      b) Присоединение осуществляется путем уведомления, направляемого Правительству Соединенных Штатов Америки, и вступает в силу на тридцатый день со дня получения уведомления Правительством Соединенных Штатов Америки, которое извещает об этом все Договаривающиеся государства.

                               Статья 93

      Допуск других государств
      Помимо государств, упомянутых в Статьях 91 и 92 (а), к участию в настоящей Конвенции, при условии одобрения какой-либо всеобщей международной организацией, учрежденной народами мира для сохранения мира, могут быть допущены другие государства четырьмя пятыми голосов Ассамблеи и на таких условиях, какие может установить Ассамблея; при этом в каждом отдельном случае необходимо согласие каждого государства, подвергшегося вторжению или нападению во время настоящей войны со стороны государства, добивающегося допуска.

                               Статья 94

      Поправки к Конвенции
      а) Любая предложенная поправка к настоящей Конвенции должна быть одобрена двумя третями голосов Ассамблеи и затем вступает в силу в отношении государств, ратифицировавших такую поправку, после того, как ее ратифицирует установленное Ассамблеей число Договаривающихся государств. Установленное таким образом число составляет не менее двух третей общего числа Договаривающихся государств.
      b) Если, по мнению Ассамблеи, характер поправки оправдывает эту меру, то Ассамблея в своей резолюции, рекомендующей принятие поправки, может предусмотреть, что любое государство, которое не ратифицирует поправку в течение установленного периода после вступления ее в силу, вследствие этого перестает быть членом Международной организации гражданской авиации и участником Конвенции.

                               Статья 95

      Денонсация Конвенции
      а) Любое Договаривающееся государство может известить о денонсации настоящей Конвенции через три года после ее вступления в силу посредством уведомления, направляемого Правительству Соединенных Штатов Америки, которое незамедлительно сообщает об этом каждому Договаривающемуся государству.
      b) Денонсация вступает в силу через год со дня получения уведомления и действует только в отношении государства, денонсировавшего Конвенцию.

                               Глава XXII
                              Определения

                               Статья 96

      В целях настоящей Конвенции:
      а) "Воздушное сообщение" означает любое регулярное воздушное сообщение, осуществляемое воздушными судами с целью общественных перевозок пассажиров, почты или груза.
      b) "Международное воздушное сообщение" означает воздушное сообщение, осуществляемое через воздушное пространство над территорией более чем одного государства.
      с) "Авиапредприятие" означает любое авиатранспортное предприятие, предлагающее или эксплуатирующее международные воздушные сообщения.
      d) "Остановка с некоммерческими целями" означает посадку с любой целью, иной, чем принятие на борт или выгрузка пассажиров, груза или почты.

                          Подписание Конвенции

      В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию от имени своих соответствующих Правительств в даты, указанные против их подписей.

     Совершено в Чикаго седьмого дня декабря 1944 года на английском 
языке. Текст, составленный на английском, испанском и французском языках, 
каждый из которых является равно аутентичным, открывается для подписания в 
Вашингтоне, округ Колумбия. Оба текста сдаются на хранение в архивы 
Правительства Соединенных Штатов Америки, а заверенные копии направляются 
этим Правительством Правительствам всех государств, которые могут 
подписать настоящую Конвенцию или присоединиться к ней.

                  Тексты поправок к Чикагской Конвенции

                          Поправка к Статье 45 
           (Протокол, подписанный в Монреале 14 июня 1954 года)

     В конце Статьи 45 Конвенции точка заменяется запятой и добавляется 
следующее:
     "а по иному, чем временно - по решению Ассамблеи, причем такое 
решение должно быть принято числом голосов, установленным Ассамблеей. 
Установленное таким образом число голосов будет составлять не менее трех 
пятых от общего числа Договаривающихся государств".

                  Поправки к Статьям 48 (а), 49 (е) и 61 
          (Протокол, подписанный в Монреале 14 июня 1954 года)

     В Статье 48 (а) слово "ежегодно" заменяется выражением "не реже 
одного раза в три года".
     В Статье 49 (e) выражение "годовой бюджет" заменяется выражением 
"годовые бюджеты".
     В Статье 61 выражения "годовой бюджет" и "путем голосования принимает 
бюджет" заменяются выражениями "годовые бюджеты" и "путем голосования 
принимает бюджеты".

                         Поправка к Статье 48(а) 
           (Протокол, подписанный в Риме 15 сентября 1962 года)

     В статье 48(а) Конвенции второе предложение упраздняется и заменяется 
на:
     "Чрезвычайные сессии Ассамблеи могут проводиться в любое время по 
требованию Совета или по просьбе не менее одной пятой от общего числа 
Договаривающихся государств, направленной Генеральному секретарю".

                          Поправка к Статье 50(а) 
          (Протокол, подписанный в Монреале 21 июня 1961 года)

     В статье 50(a) Конвенции выражение "двадцати одного" упраздняется и 
заменяется выражением "двадцати семи". 

                          Поправка к Статье 50 (a)
          (Протокол, подписанный в Нью-Йорке 12 марта 1971 года)

     В пункте а) Статьи 50 Конвенции второе предложение упраздняется и 
заменяется на: 
     "Он состоит из тридцати Договаривающихся государств, избранных 
Ассамблеей".

                         Поправка к Статье 50 (а) 
        (Протокол, подписанный в Монреале 16 октября 1974 года)

     В статье 50 (а) Конвенции изменить второе предложение, заменив 
"тридцати" на "тридцати трех".

                         Поправка к Статье 56 
            (Протокол, подписанный в Вене 7 июля 1971 года)

     В статье 56 Конвенции выражение "двенадцати членов" заменяется  
выражением "пятнадцати членов".

                     Поправка - включение Статьи 93 (бис) 
              (Протокол, подписанный в Монреале 27 мая 1947 года)



                               Статья 93 (бис)

      a) Независимо от изложенных выше положений вышеуказанных Статей 91, 92 и 93
      1) государство, правительство которого Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций рекомендовала лишить права членства в международных учреждениях, созданных Организацией Объединенных Наций или вступивших с ней в отношения, автоматически перестает быть членом Международной организации гражданской авиации;
      2) государство, исключенное из членов Организации Объединенных Наций, автоматически перестает быть членом Международной организации гражданской авиации, если только Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций не дополнит свой акт об исключении рекомендацией об обратном.

      b) Государство, которое перестает быть членом Международной организации гражданской авиации в силу положений вышеуказанного пункта (а), может после одобрения Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций быть вновь допущено в Международную организацию гражданской авиации по его просьбе и с одобрения большинства Совета.
      c) Если осуществление членами данной Организации прав и привилегий,

принадлежащих им как членам Организации Объединенных Наций, 
приостановлено, то, по требованию последней, приостанавливается 
осуществление ими прав и привилегий, вытекающих из членства в данной 
Организации.

(Специалисты: Умбетова А.М.,
              Мартина Н.А.)  
 
      
      


Қазақстан Республикасының Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияның (Чикаго, 1944 жыл) төрт тілдегі бірдей мәтіні туралы хаттамаға қосылуы туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2001 жылғы 7 мамыр N 192-II

     Қазақстан Республикасы Монреальда 1977 жылғы 30 қыркүйекте жасалған Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияның (Чикаго, 1944 жыл) төрт тілдегі бірдей мәтіні туралы хаттамаға қосылсын.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті

ХАЛЫҚАРАЛЫҚ АЗАМАТТЫҚ АВИАЦИЯ ТУРАЛЫ
КОНВЕНЦИЯНЫҢ (ЧИКАГО, 1944 ЖЫЛ)
ТӨРТ ТІЛДЕГІ БІРДЕЙ МӘТІНІ ТУРАЛЫ
ХАТТАМА

(2001 жылғы 10 тамызда күшіне енді - ҚР СІМ-нің ресми сайты)

ТӨМЕНДЕ ҚОЛ ҚОЙҒАН YКІМЕТТЕР

      Халықаралық азаматтық авиация ұйымы Ассамблеясының 21-шi сессиясы осы Ұйымның Кеңесiне "оны 1977 жылдан кешiктiрмей қабылдау мақсатында Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияның орыс тiлiндегі бiрдей мәтiнiн дайындау жөнiндегі қажеттi шараларды жүргiзудi" ұсынғанын НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП;
      Чикагода 1944 жылғы 7 желтоқсанда Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияның ағылшын тiлiндегі мәтiнi қол қою үшiн ашылғанын НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП;
      Чикагода 1944 жылғы 7 желтоқсанда жасалған, Буэнос-Айресте 1968 жылғы 24 қыркүйекте қол қойылған Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияның үш тiлдегi бiрдей мәтiнi туралы Хаттамаға сәйкес Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияның (төменде "Конвенция" деп аталатын) ағылшын тiлiндегi мәтiнiмен бiрге Конвенцияның қорытынды ережесiнде көзделгенiндей осы үш тiлде бiрдей тең мәтiндi құрайтын испан және француз тiлдерiндегi мәтiнi қабылданғанын НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП;
      тиiсiнше, Конвенцияның орыс тiлiндегi мәтiнiнiң болуы туралы қажетті ережелердi көздеу орынды екендiгiн НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП;
      мұндай ережелердi қабылдау кезiнде мәтiндерi бiрдей тең болыптабылатын және әрқайсысы Конвенцияның 94 (а) бабына сәйкес тек оныбекiткен мемлекетке қатысты ғана күшiне енуi мүмкiн ағылшын, испан және француз тiлдерiндегi Конвенцияға түзетулер болуын ескеру қажеттiгiн НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП;
      Төмендегiлер туралы келiстi:

І-бап

      Осы Хаттамаға қоса берiлiп отырған орыс тiлiндегi Конвенцияның мәтiнi мен оған түзетулердiң мәтiндерi ағылшын, испан және француз тiлдерiндегi Конвенцияның мәтiндерiмен және оларға түзетулермен бiрге осы төрт тiлде бiрдей тең мәтiндi құрайды.

ІІ-бап

      Егер мемлекет - осы Хаттаманың тарабы - Конвенцияның 94 (а) бабына сәйкес Конвенцияға жасалған кез келген түзетудi бекiтсе немесе келешекте бекiтетiн болса, онда мұндай түзетулердiң орыс, ағылшын, испан және француз тiлдерiндегi мәтiндерi осы Хаттамада көзделген төрт тiлдегi бiрдей тең мәтiнге қатысты деп есептелетiн болады.

III-бап

      1) Мемлекеттер - Халықаралық азаматтық авиация ұйымының мүшелерi:
      а) қабылдауға қатысты ескертусiз қол қою, немесе
      b) кейiн қабылдау арқылы қабылдауға қатысты ескертумен қол қою, немесе
      с) қабылдау арқылы осы Хаттаманың қатысушысы бола алады;
      2) Осы Хаттама қол қою үшiн 1977 жылғы 5 қазанға дейiн Монреальда және одан кейiн - Колумбия округы, Вашингтонда ашық күйiнде қалады;
      3) Қабылдау Америка Құрама Штаттарының Үкiметiне қабылдау туралы құжатты сақтауға тапсыру арқылы жүзеге асырылады;
      4) Осы Хаттамаға қосылу немесе осы Хаттаманы бекiту оны қабылдау ретiнде қаралады.

IV-бап

      1) Осы Хаттама III-баптың ережелерiне сәйкес он екi мемлекет қабылдауға қатысты оған ескертусiз қол қойғаннан немесе оны қабылдағаннан кейiнгi және Конвенцияның орыс тiлiндегi мәтiнi бiрдей тең екендiгі көзделетiн Конвенцияның қорытынды ережесiне түзету күшiне енгеннен кейiнгi отызыншы күнi күшiне енедi;
      2) III-бапқа сәйкес кейiннен осы Хаттаманың Тарапы болатын кез келген мемлекетке қатысты Хаттама оны қабылдауға қатысты оған ескертусiз қол қойылған күнi немесе оны қабылдаған күнi күшiне енедi

V-бап

      Осы Хаттама күшiне енгеннен кейiн мемлекеттiң Конвенцияға кез келген қосылуы осы Хаттаманы қабылдауы ретiнде қаралады.

VI-бап

      Мемлекеттiң осы Хаттаманы қабылдауы оның Конвенцияға кез келген түзетуді бекітуі ретінде қаралмауы тиіс.

VII-бап

      Осы Хаттама күшiне енгеннен кейiн оны Америка Құрама Штаттарының Үкiметi Бiрiккен Ұлттар Ұйымында және Халықаралық азаматтық авиация ұйымында тiркейдi.

VIII-бап

      1) Осы Хаттама Конвенция күшiнде болған кезде күшiнде қалатын болады;
      2) Осы Хаттама мемлекет Конвенцияның Тарапы болуын тоқтатқан жағдайда ғана, ол мемлекет үшiн күшiн жояды.

IХ-бап

      Америка Құрама Штаттарының Үкiметi барлық мемлекеттерге - Халықаралық азаматтық авиация ұйымының мүшелерiне және Ұйымның өзiне:
      а) қол қою қабылдауға қатысты ескертумен немесе ескертусiз болып табылатынын көрсету арқылы осы Хаттамаға әрбiр қол қою;
      b) қабылдау туралы әрбiр құжаттың сақтауға тапсырылғаны және оның күнi;
      с) IV-баптың 1-тармағының ережелерiне сәйкес осы Хаттаманың күшiне енген күнi туралы хабарлайды.

Х-бап

      Орыс, ағылшын, испан және француз тiлдерiнде жасалған және де әрбiр мәтiнi бiрдей тең болып табылатын осы Хаттама тиiстi түрде оның куәландырылған көшiрмесiн Халықаралық азаматтық ұйымының мүшелерi - мемлекеттердiң Үкiметтерiне жолдайтын Америка Құрама Штаттары Үкiметiнiң мұрағаттарына сақтауға тапсырылады.
      Осыны куәландыру үшiн тиiстi түрде уәкiлеттендiрiлген төменде қол қоюшы өкiлеттi өкiлдер осы Хаттамаға қол қойды.
      Монреальда бiр мың тоғыз жүз жетпiс жетiншi жылғы отызыншы қыркүйекте ЖАСАЛДЫ.

АNNЕХ - АNNЕХЕ - ҚОСЫМША - АNЕХО ХАЛЫҚАРАЛЫҚ АВИАЦИЯ ТУРАЛЫ
КОНВЕНЦИЯ КIРIСПЕ

      Халықаралық азаматтық авиацияның болашақ дамуы дүние жүзiнiң ұлттары мен халықтары арасында достық пен өзара түсiнiстiктi орнықтыру мен қолдауға елеулi дәрежеде игi ықпал ете алатынын, оны ескермеудiң жалпы қауiпсiздiкке қауiп тудыруы мүмкiн екендiгiн НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП;
      текетiрестi мүмкiндiгiнше болдырмауды және бүкiл дүниежүзiнде бейбiтшiлiктiң орнығуы байланысты болатын ұлттар мен халықтар арасындағы осындай ынтымақтастыққа жәрдемдесудi НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП;
      халықаралық азаматтық авиация қауiпсiз және реттелген тәртiппен дамуы және халықаралық әуе қатынасы мүмкiндiктер теңдiгi негiзiнде белгiленуi және ұтымды және үнемдi жүзеге асырылуы үшiн белгiлi бiр принциптер мен шаралар келiсiмiне қол жеткiзе отырып, төменде қол қойған Үкiметтер,СОНДЫҚТАН;
      осы мақсатта осы Конвенцияны жасасты.

I БӨЛIК АЭРОНАВИГАЦИЯ

I ТАРАУ ЖАЛПЫ ПРИНЦИПТЕР ЖӘНЕ
КОНВЕНЦИЯНЫҢ ҚОЛДАНЫЛУЫ

1-бап Егемендік

      Уағдаласушы мемлекеттер әрбiр мемлекеттiң өз аумағы үстiндегі әуе кеңiстiгiне толық және түбегейлi егемендiгiн таниды.

2-бап Аумақ

      Осы конвенцияның мақсатында осы мемлекеттiң егемендiгiндегi,суверенитетiндегi, протекторатындағы немесе мандатындағы құрлықтағыаумақтар мен олармен шектес аумақтағы сулар мемлекет аумағы дептүсiнiледi.

3-бап Азаматтық және мемлекеттiк әуе кемелерi

      а) Осы Конвенция тек азаматтық әуе кемелерiне қолданылады жәнемемлекеттiк әуе кемелерiне қолданылмайды.
      b) Әскери, кеден және полиция қызметiнде пайдаланылатын әуе кемелерi мемлекеттiк әуе кемелерi ретiнде қарастырылмайды.
      с) Уағдаласушы мемлекеттердiң бiр де бiр мемлекеттiк әуе кемесi басқа мемлекеттiң аумағымен ұшпайды және арнаулы келiсiммен немесе өзгеше жолмен және оның шарттарына сәйкес берiлген рұқсаттарды қоспағанда, онда қонбайды.
      д) Уағдаласушы мемлекеттер өздерiнiң мемлекеттiк әуе кемелерi үшiн ережелер белгiлеген кезде азаматтық әуе кемесi навигациясының қауiпсiздiгiне тиiстi назар аударуға мiндеттi.

4-бап Азаматтық авиацияны тиiсiнше пайдаланбау

      Уағдаласушы әрбiр мемлекет азаматтық авиацияны осы Конвенцияның мақсатымен сиыспайтын қандай да болсын мақсаттарда пайдаланбауға келiседi.

II ТАРАУ УАҒДАЛАСҚАН МЕМЛЕКЕТТЕР
АУМАҒЫНЫҢ ҮСТIМЕН ҰШУ

5-бап Жүйелi емес ұшу құқығы

       Әрбiр Уағдаласушы мемлекет басқа Уағдаласушы мемлекеттердiң тұрақты халықаралық әуе қатынастарында ұшатын әуе кемелерi болып табылмайтын барлық әуе кемелерi, осы Конвенцияның ережелерiн сақтаған жағдайда, аумағының үстімен ұшу жүзеге асырылатын мемлекеттiң қонуды талап етуге құқығы болған жағдайда, оның аумағымен ұшуды немесе немесе оның аумағы арқылы транзиттiк қонбай ұшуды жүзеге асыруға және алдын ала рұқсат алу қажетiнсiз коммерциялық мақсаттармен қонуға келiседi. Дегенмен, әрбiр Уағдаласушы тарап ұшудың қауiпсiздiгi үшiн ұшу мүмкiн болмайтындай аудандардың үстiмен немесе тиiсiнше аэронавигациялық құралдарсыз ұшуды ойластырған әуе кемелерiнен белгiленген маршруттармен ұшуды немесе осындай ұшуға арнайы рұқсат алуды талап ету құқығын сақтайды.
      Егер мұндай әуе кемелерi, егер олар жолаушылар, жүк немесе поштаны сыйақы немесе жалгерлiк бойынша тасымалдаумен айналысатын болса, сондай-ақ, бiрақ тұрақты халықаралық әуе қатынастарында емес, 7-баптың ережелерiн ескере отырып, осындай тиеп, түсіру жүргiзілетiн кез келген мемлекетте, олар қолайлы деп есептейтiн ереже, шарт немесе шектеу белгiлеуге құқылы болған жағдайда, жолаушыларды, жүктi немесе поштаны бортқа қабылдау немесе тиеу артықшылығын да пайдаланады.

6-бап Жүйелi әуе қатынасы

      Арнаулы рұқсат немесе осы мемлекеттiң өзге де санкциясы бойынша және осындай рұқсат немесе санкцияның талаптарына сәйкес ұшуларды қоспағанда, Уағдаласушы мемлекеттер аумақтарының үстiмен немесе аумақтарына ешбiр тұрақты халықаралық әуе қатынасы жүзеге асырылмауға тиiс.

7-бап Каботаж

      Әрбiр Уағдаласушы мемлекеттiң басқа Уағдаласушы мемлекеттiң әуе кемесiне сол елдiң аумағында бортқа ақы төлеу немесе жалдау тәртiбi бойынша жолаушылар, пошта және жүк қабылдауға, рұқсат етуден бас тартуға құқығы бар. Әрбiр Уағдаласушы мемлекет қайсыбiр басқа мемлекетке немесе қайсыбiр басқа мемлекеттiң авиакәсiпорнына арнайы ерекше негiзде беретiн осындай кез келген жеңiлдiк беретiн ешбiр келiсiм жасаспауға және кез келген басқа мемлекеттен кез келген осындай ерекше жеңiлдiк алмауға мiндеттенедi.

8-бап Ұшқышсыз ұшырылатын әуе кемесi

      Ұшқышсыз ұшыруға болатын ешбiр әуе кемесi, осы мемлекеттiң арнаулы рұқсаты бойынша және осындай рұқсаттың шарттарына сәйкес ұшудан басқа, Уағдаласушы мемлекеттiң аумағы үстiмен ұшқышсыз ұшырылмайды. Әрбiр Уағдаласушы мемлекет азаматтық әуе кемелерi үшiн ашық аудандарда осындай әуе кемесi ұшқышсыз ұшырылған кезде осы ұшудың азаматтық әуе кемелерiне қауiп болмауына мүмкiндiк жасайтын осындай бақылауды қамтамасыз етуге тиiс.

9-бап Тыйым салынған аймақтар

      а) Әрбiр Уағдаласушы мемлекет әскери қажеттiлiк немесе қоғамдық қауiпсiздiк ниетiнде, бұл ретте осы мемлекеттің тұрақты халықаралық әуе қатынастарымен айналысатын әуе кемелерi мен басқа Уағдаласушы мемлекеттердің осындай қатынастармен айналысатын әуе кемелерiнің арасында ешқандай айырма болмайтын жағдайда, өз аумағының белгiлi бiр өңiрiмен ұшырудың бiрыңғайлық негiзiнде ұшуды шектеуi немесе оған тыйым салуы мүмкiн. Қажеттiлiк тумаған кезде аэронавигацияға кедергi келтiрмеу үшiн мұндай тыйым салынатын өңiрдің ойластырылған көлемi мен орналастырылатын жерi болуға тиiс. Уағдаласушы мемлекеттiң аумағындағы осындай тыйым салынған аймақтың бейнеленуi, сондай-ақ оларға кейiн енгiзiлген кез келген өзгерiс мейлiнше қысқа мерзiмде басқа, Уағдаласушы мемлекетке және Халықаралық азаматтық авиация ұйымына жiберiледi.
      b) Сондай-ақ, әрбiр Уағдаласушы мемлекет ерекше мән-жайларда немесе төтенше жағдай кезеңiнде немесе қоғамдық қауiпсiздiк мүддесiнде, олардың ұлтына қарамастан мұндай шектеу немесе тыйым салу барлық басқа мемлекеттердiң әуе кемелерiне қолданылған жағдайда, өзiнің бүкiл аумағында немесе оның қайсыбiр бөлiгiнде ұшуды шұғыл, уақытша шектеу немесе тыйым салу құқығын сақтайды.
      с) Әрбiр Уағдаласушы мемлекет өзi белгiлей алатын ережелерi негiзiнде жоғарыдағы а) немесе b) тармақшаларында көзделген өңiрлерге кiрген кез келген әуе кемесiнен оның мейлiнше ең қысқа мерзiмде оның аумағы шегiнде қандай да болсын аталған әуежайға келiп қонуын талап ете алады.

10-бап Кеден әуежайына қону

      Осы Конвенцияның шарттары бойынша немесе арнаулы рұқсатпен Уағдаласушы мемлекеттің аумағын онда қонбастан кесiп өтуге рұқсат етiлетiн реттердi қоспағанда, егер мұны осы мемлекеттiң ережесi талап ететiн болса, Уағдаласушы мемлекеттiң аумағына кiретiн кез келген әуе кемесi кедендiк және өзгелей бақылаудан өту мақсатында осы мемлекет көрсеткен әуежайға келiп қонады. Уағдаласушы мемлекеттiң аумағынан ұшып кеткен кезде мұндай әуе кемесi аталған кеден әуежайынан да осындай тәртiппен ұшып кетедi. Мемлекет барлық аталған кедендiк әуежай туралы мәлiметтердi жариялайды және басқа барлық Уағдаласушы мемлекеттерге беру үшiн осы Конвенцияның II бөлiгiне сәйкес негiзделген Халықаралық азаматтық авиация ұйымына жiбередi.

11-бап Әуе қозғалысы туралы ережені қолдану

      Халықаралық аэронавигациямен айналысатын әуе кемелері оның аумағына жiберiлуiне немесе оның аумағынан қайтуына қатысты Уағдаласушы мемлекеттiң заңдары мен ережелерi осы Конвенцияның ережелерi сақталған не осындай әуе кемелерi оның аумағы шегiне қонған кезде мұндай әуе кемелерi пайдаланылған және навигацияланған жағдайда, олардың ұлтының айырмашылығына қарамастан, барлық Уағдаласушы мемлекеттердің әуе кемелерiне қолданылады және осындай әуе кемелері осы мемлекеттің аумағы шегiнде келiп қонған, қайтқан немесе болған кезде сақталады.

12-бап Ұшу ережесi

      Әрбiр Уағдаласушы мемлекет оның аумағы шегiнде ұшатын немесе маневр жасайтын әрбiр әуе кемесi, сондай-ақ оның ұлттық белгiсiн алып жүретiн әрбiр әуе кемесi, осындай әуе кемесi қай жерде ұшып жүрсе де, әуе кемелерiнiң ұшуы мен маневр жасауына қатысты сол жерде қолданылатын ереже мен регламенттің сақталуын қамтамасыз ету үшiн шаралар қабылдауға мiндеттi. Әрбiр Уағдаласушы мемлекет осы саладағы өз ережелерi мен уақыттың өтуiне орай осы Конвенцияға сәйкес белгiленетiн ережелердiң бiрегейлiк мүмкiндiгiн барынша қолдауға мiндеттенедi. Ашық теңiз үстiнде осы Конвенцияға сәйкес белгiленген ережелер қолданыстағы ережелер болып табылады. Әрбiр Уағдаласушы мемлекет қолданыстағы регламенттi бұзған барлық тұлғалардың жауапқа тартылуын қамтамасыз етуге мiндеттенедi.

13-бап Аумаққа кiру және ұшырып жiберу туралы ереже

      Жолаушылардың, әуе кемелері экипажының немесе жүктің Уағдаласушы мемлекеттің аумағына кіруге немесе оның аумағының жіберуге қатысты заңдары мен ережелерін осындай жолаушылар кіруге, шығуға, иммиграцияға, төлқұжат және кеден бақылауына және карантинге қатысты ережелер сияқты сақтайды немесе олардың аттарынан жүктің осы мемлекеттің аумағына келу, кету немесе онда болу кезіне қатысты да сақталады.

14-бап Аурулардың таратылуын болдырмау

      Әрбір Уағдаласушы мемлекет аэронавигация арқылы тырысқақ, эпидемиялық сүзек, шешек, сары ауру, оба және уақыттың өтуіне орай Уағдаласушы мемлекеттер айқындайтын басқа да жұқпалы аурулардың таратылуын болдырмау мақсатында тиімді шаралар қолдануға келіседі, және осы мақсатта Уағдаласушы мемлекеттер әуе кемелерінде қолданылатын санитариялық шаралар саласында халықаралық реттеу мәселелерімен айналысатын мекемелермен тікелей консультацияларды қолдайды. Мұндай консультациялар осы мәселе бойынша Уағдаласушы мемлекеттер қатысушысы болып табылатын қолданыстағы кез келген халықаралық конвенцияға нұқсан келтірілмей жүзеге асырылады.

15-бап Әуежай алымдары және соған ұқсас алымдар

      Уағдаласушы мемлекеттердегі оның ұлттық әуе кемелерін қоғамдық пайдалану үшін ашық әрбір әуежай, сондай-ақ 68-баптың ережелері ескеріле отырып, бірегей жағдайда барлық басқа Уағдаласушы мемлекеттердің әуе кемелері үшін де ашық болады. Осындай бірегей жағдай, аэронавигацияның қауіпсіздігі мен жеделдігін қамтамасыз ету мақсатында, радио- және метеорологиялық қамтамасыз етулерді қоса алғанда, әрбiр Уағдаласушы мемлекеттiң қоғамдық пайдалануға берiлуi мүмкiн барлық аэронавигация құралдарын пайдалану кезiнде қолданылады.
      Алынуы немесе Уағдаласушы мемлекеттiң осындай әуежайларды және аэронавигациялық құралдарды пайдаланғаны үшiн кез келген басқа Уағдаласушы мемлекеттен өндiрiп алуға рұқсат етiлуi мүмкiн кез келген алым:
      а) тұрақты халықаралық әуе қатынастарымен айналыспайтын әуе кемелерiне қатысты, - өздерiнiң осындай сыныптағы, осыған ұқсас қатынастармен айналысатын ұлттық әуе кемелерiнен алынатын алымдардан; және
      b) тұрақты халықаралық әуе қатынастарымен айналысатын әуе кемелерiне қатысты, - өздерiнiң осыған ұқсас халықаралық әуе қатынастармен айналысатын ұлттық әуе кемелерiнен алынатын алымдардан аспауға тиiс.
      Осындай алымдар туралы ақпарат жарияланады және Халықаралық азаматтық авиация ұйымына хабарланады, сөйтiп мүдделi Уағдаласушы мемлекеттiң өтiнiшi бойынша әуежайды және басқа құралдарды пайдаланғаны үшiн өндiрiлiп алынатын алымдар олар бойынша баяндама ұсынатын Кеңесте қаралуға тиiс және ол мүдделi мемлекеттiң немесе мемлекеттердiң қарауы үшiн ұсыныстар бередi. Бiр де бiр Уағдаласушы мемлекет тек Уағдаласушы мемлекеттiң кез келген әуе кемесiнiң оның аумағы арқылы транзитi немесе оның аумағына ұшу немесе оның аумағынан ұшу құқығы немесе ондағы тұлғалар мен мүлiк үшiн төленетiннен басқа ешқандай баж, салық немесе басқа алымдар алмауға тиiс.

16-бап Әуе кемелерін тексеру

      Әрбір Уағдаласушы мемлекеттің құзыретті өкіметі басқа Уағдаласушы мемлекеттің әуе кемесіне олар келген немесе кеткен кезде оларды негізделмеген кідіртусіз осы Конвенцияда көзделген тексеру жүргізуге және куәліктері мен басқа да құжаттарын тексеруге құқылы.

III ТАРАУ ӘУЕ КЕМЕЛЕРІНІҢ ҚАЙ ҰЛТТІКІ ЕКЕНДІГІ

17-бап Әуе кемелерінің қай ұлттікі екендігі

      Әуе кемелері қай мемлекетке тіркелсе сол мемлекеттің ұлтынікі болады.

18-бап Қосарлас тіркеу

      Әуе кемесінің бір мемлекеттен басқасына тіркелуі заңды тіркеу болып есептелмейді, бірақ оның тіркелуі бір мемлекеттен екінші мемлекетке көшуі мүмкін.

19-бап Тіркеуді реттейтін ұлттық заңдар

      Кез келген Уағдаласушы мемлекетте әуе кемелерін тіркеу немесетіркеуді алмастыру оның заңдары мен ережелеріне сәйкес жүргізіледі.

20-бап Белгілердің болуы

      Халықаралық аэронавигациямен айналысатын кез келген әуе кемесінің тиісті ұлттық және тіркеу белгілері болады.

21-бап Тіркеу туралы хабардар ету

      Әрбiр Уағдаласушы мемлекет кез келген Уағдаласушы мемлекетке немесе Халықаралық азаматтың авиация ұйымына сұраулар бойынша тiркеуге және осы мемлекетте тiркелген кез келген нақты әуе кемесiнiң иелiгiне қатысты ақпараттарды беруге мiндеттi. Сонымен бiрге, әрбiр Уағдаласушы мемлекет Халықаралық азаматтық авиация ұйымына, соңғысы сол ережелерге сәйкес белгiлей алатын хабарлама жiбередi, онда осы мемлекетте тiркелген және әдетте халықаралық аэронавигациямен айналысатын әуе кемелерiнiң иелігі мен оларға бақылау туралы тиiстi деректер болуы тиiс. Осындай жолмен алынған деректердi Халықаралық азаматтық авиация ұйымы олардың өтiнiштерi бойынша басқа Уағдаласушы мемлекеттерге бередi.

IV ТАРАУ АЭРОНАВИГАЦИЯҒА ЖӘРДЕМДЕСУ ШАРАЛАРЫ

22-бап Формальдi iс-әрекеттердi жеңiлдету

      Әрбiр Уағдаласушы мемлекет арнаулы ережелер шығару немесе өзге де жолдармен Уағдаласушы мемлекеттер арасында әуе кемелерi, навигациясына жәрдемдесу мен оны тездету жөнiнде және қажеттiлiк тумаған кездерде әуе кемелерi, жолаушылар мен жүк кiдiрiсiн болдырмаудың, әсiресе иммиграцияға, карантинге, кедендiк бақылау мен шығаруға қатысты заңдарды қолданған кезде кiдiртпеудiң барлық мүмкiн шараларын қабылдауға келiседi.

23-бап Кедендiк рәсiмдер және көшiп келу рәсiмдерi

      Әрбiр Уағдаласушы мемлекет осы Конвенцияға сәйкес уақыттың өтуiне орай белгiленуi немесе ұсынылуы мүмкiн практикаға сәйкес халықаралық аэронавигацияға қатысты кедендiк және иммиграциялық рәсiмдердi, қанша рет белгiлеуге болады деп есептесе сонша рет белгiлеуге мiндеттенедi. Осы Конвенциямен ешқайсысы әуежайларды әдеттегi кедендiк ресiмдердi орындаудан босататын әуежайлар құруға кедергi келтiретiндей түсiндiрiлмеуге тиiс.

24-бап Кедендiк баждар

      а) Басқа Уағдаласушы мемлекеттiң аумағына, аумағынан немесе аумағы арқылы ұшқан кезде осы мемлекеттiң кеден ережелерi ескерiле отырып, әуе кемелерi баж төлемдерiнсiз уақытша жiберiледi. Басқа Уағдаласушы мемлекеттiң аумағына келгенде Уағдаласушы мемлекеттің әуе кемесiнiң бортында болған және осы мемлекеттiң аумағынан кеткен кезде бортта қалған отын, жағар май, қосалқы бөлшектер, комплект жабдықтар мен қорлар кедендiк баждан, тiнту алымдарынан және осыған ұқсас мемлекеттiк немесе жергiлiктi баждар мен алымдардан босатылады. Бұл босату осы мемлекеттің кедендiк ережелерiнде көзделген, олардың кедендiк қадағалауда болуға тиiстiгiн талап ете алатын жағдайларды қоспағанда, олардың саны мен атауына қарамастан, кез келген түсiрілген жүкке қолданылмайды.
      b) Басқа Уағдаласушы мемлекеттiң халықаралық аэронавигациямен айналысатын әуе кемесiне қондыру немесе пайдалану үшiн Уағдаласушы мемлекеттiң аумағына әкелiнген қосалқы бөлшектер мен жабдық, осы заттар кеден қадағалауы мен бақылауында болуы көзделуi мүмкiн мемлекеттің ережелерi сақталған жағдайда, кеден бажынан босатылады.

25-бап Апатқа ұшыраған әуе кемелерi

      Әрбiр Уағдаласушы мемлекет оның аумағында апатқа ұшыраған, әуе кемесiне олар мүмкiн болатын көмек көрсету жөнiнде шаралар қолдануға мiндеттенедi және өз өкiметi тарапынан бақылауды жүзеге асыру қажет болған кезде осы әуе кемесiнiң меншiк иесiмен осы әуе кемесi тiркелген мемлекеттiң өкiметiмен аталған жағдай талап еткендей көмек шараларын шешедi. Әрбiр Уағдаласушы мемлекет жоғалған әуе кемесін іздестіру ұйымдастырылған кезде осы Конвенцияға сәйкес уақыттың өтуiне орай ұсынылуы мүмкiн келiсiлген шараларды жүзеге асыруға ынтымақтасатын болады.

26-бап Оқиғаларды тергеу

      Бiр Уағдаласушы мемлекеттiң әуе кемесiнде басқа Уағдаласқан мемлекеттiң аумағында өлiмге немесе айтарлықтай дене жарақатына әкеп соқтырған не әуе кемесiнiң немесе аэронавигациялық құралдардың едәуiр техникалық ақаулығын байқатқан оқиға болған жағдайда оқиға болған аумақтағы мемлекет оқиғаның мән-жайына Халықаралық азаматтық авиация ұйымдары ұсынуы мүмкiн рәсiмдерге сәйкес тергеу тағайындайды, бұған оның заңдарымен жол берiледi. Әуе кемесi тiркелген мемлекет тергеу кезiнде қатысу үшiн байқаушылар тағайындау мүмкiндiгiн бередi, ал тергеу жүргізетiн мемлекет осы мемлекетке тергеу туралы есеп және қорытынды жiбередi.

27-бап Патент талабы бойынша тұтқындаудан босату

      а) халықаралық аэронавигацияны жүзеге асырған кезде бiр Уағдаласушы мемлекеттiң әуе кемесiнiң басқа Уағдаласушы мемлекеттiң аумағымен кез келген рұқсат алып ұшуы немесе қона отырып немесе қонбастан осы мемлекеттiң аумағы арқылы рұқсат етiлген транзиттiк ұшуы әуе кемесiнiң конструкциясы, механизмi, тетiктерi, қосымша жабдықтары немесе оны пайдалану осы әуе кемесi келiп қонған аумақтағы мемлекетте тиiсiнше берiлген немесе тiркелген қайсыбiр патентке, өнеркәсiптiк нұсқа мен үлгiге құқықты бұзушылық болып табылады деген негiзде осы әуе кемесiн тұтқындауға немесе оны ұстауға, соңғысының меншiк иесiне немесе пайдаланушыға қандай да болсын талап қоюға немесе осы мемлекет тарапынан немесе соның атынан немесе оның аумағындағы кез келген тұлғаның қандай да болсын өзгелей араласуына әкеп соқтырмайды; демек, осындай әуе кемесi келiп қонған мемлекетте қандай жағдайда болсын әуе кемесiн тұтқындаудан немесе ұстаудан жоғарыда аталған босатуға байланысты кепiл талап етiлмейдi деуге болады.
      b) Осы баптың а) тармағындағы ереже, сондай-ақ Уағдаласушы мемлекеттiң әуе кемесi кез келген басқа Уағдаласушы мемлекеттiң аумағында жөнделген кезде кез келген патенттелген бөлшек немесе жабдық ел iшiнде сатылмайтын немесе таратылмайтын немесе Уағдаласушы мемлекеттен осы әуе кемесi келген аумаққа коммерциялық мақсатта экспортқа шығарылмай сақталатын жағдайда, қосалқы бөлшектердi және қосалқы жабдықтарды әуе кемесi үшiн сақтауға және оларды пайдалану және оларды пайдалану мен қондыру құқығына қолданылады.
      с) Осы баппен көзделген артықшылықтар тек мынадай мемлекетте - осы Конвенцияға қатысушылар не 1) Өнеркәсiптiк меншiктi қорғау жөнiндегi Халықаралық конвенцияға қатысушылар және оған кез келген өзгерту енгiзушiлер болып табылатын, не 2) осы Конвенцияға қатысушы басқа мемлекеттер азаматтарының жаңалықтарын танитын және олардың тиiсiнше қорғалуын қамтамасыз ететiн патент заңдарын қабылдаған мемлекетте ғана қолданылады.

28-бап Аэронавигациялық құралдар мен стандартты жүйелер

      Әрбiр Уағдаласушы мемлекет, мұны қаншалықты мүмкiн деп есептеуiне орай:
      а) өз аумағындағы әуежайларды, радио- метеорологиялық қызметтi және басқа аэронавигациялық құралдарды халықаралық аэронавигацияға осы Конвенцияға сәйкес уақыттың өтуiне орай ұсынылатын немесе белгiленетiн стандарттар мен практикаға сәйкес ықпал ету үшiн беруге;
      b) осы Конвенцияға сәйкес уақыттың өтуiне орай ұсынылуы немесе белгiленуi мүмкiн байланыс, код, таңбалау, сигнал, жарық жабдықтарын және басқа пайдалану практикасы рәсiмдерi мен ережелердiң тиiстi стандартты жүйелерiн қабылдауға және қолданысқа енгiзуге;
      с) осы Конвенцияға сәйкес уақыттың өтуiне орай ұсынылатын немесе белгiленетiн стандарттарға сәйкес аэронавигациялық карталар мен схемалар шығаруды қамтамасыз ету жөнiндегi халықаралық шараларға ынтымақтасуға міндеттенедi.

V ТАРАУ ӘУЕ КЕМЕЛЕРIНЕ ҚАТЫСТЫ САҚТАЛУҒА
ТИIС ШАРТТАР

29-бап Әуе кемесiнде болатын құжаттама

      Уағдаласушы мемлекеттің Халықаралық навигациямен айналысатын әрбiр әуе кемесiнiң бортында осы Конвенциямен белгiленген шарттарға сәйкес мынадай құжаттар:
      а) оның тiркелгенi туралы куәлiгi;
      b) оның ұшуға жарамдығы туралы куәлiгi;
      с) экипаждың әр мүшесiнiң тиiстi куәлiгi;
      д) борт журналы;
      е) егер ол радиоаппаратурамен жабдықталған болса - борт радиостанциясына рұқсаты;
      f) егер ол жолаушы таситын болса - ұшып шығатын және барып қонатын жерi көрсетiле отырып, олардың фамилияларының тiзiмi;
      g) егер ол жүк таситын болса - жүкке манифест және егжей-тегжейлi толтырылған декларация болуға тиiс.

30-бап Әуе кемелерiнiң радиожабдықтары

      а) Әрбiр Уағдаласушы мемлекеттің Басқа Уағдаласушы мемлекеттiң аумағындағы немесе аумағы үстiндегi әуе кемесiнде, егер әуе кемесi тiркелген мемлекеттiң құзыреттi өкiметi осы аппаратураны қондыруға және пайдалануға рұқсат берген жағдайда ғана, радио хабарларын тарататын аппаратура болуы мүмкiн. Уағдаласушы мемлекеттiң ұшу жүргiзiлетiн аумағында радиоаппаратураны пайдалану осы мемлекет белгiлеген ережеге сәйкес жүзеге асырылады.
      b) Радио хабарларын тарататын аппаратураны тек әуе кемесi тiркелген мемлекеттiң құзыреттi өкiметi берген арнаулы рұқсаты бар ұшу экипажы мүшелерi ғана пайдалана алады.

31-бап Ұшуға жарамдылықты айғақтау

      Халықаралық навигациямен айналысатын әрбiр әуе кемесi осы әуе кемесi тiркелген мемлекет берген немесе күшiне енгiзген ұшуға жарамдылығы туралы куәлiкпен қамтамасыз етiледi.

32-бап Экипаж мүшелерiнiң куәлiгi

      а) Халықаралық навигациямен айналысатын әуе кемесiнiң әрбiр ұшқышы және әрбiр әуе кемесi экипажы ұшу құрамының басқа мүшелерi осы әуе кемесi тiркелген мемлекет берген бiлiктiлiк туралы куәлiктермен және немесе күшiне енгiзген куәлiктермен қамтамасыз етiледi.
      b) Әрбiр Уағдаласушы мемлекет өз аумағы үстiнде ұшуды орындаумақсатында оның кез келген азаматына басқа Уағдаласушы мемлекет берген бiлiктiлiк куәлiгiн және куәлiк етулердi танудан бас тарту құқығын сақтайды.

33-бап Айғақтауды және куәлiктердi тану

      Әуе кемесi тiркелген Уағдаласушы мемлекет берген немесе күшiнеенгiзген ұшуға жарамдылық туралы куәлiктердi және білiктiлiк туралыкуәлiктердi, сондай-ақ айғақтарды басқа Уағдаласушы мемлекеттер мұндай куәлiктер немесе айғақтарды өзiне бергiзген немесе күшiне енгiзген талаптар осы Конвенцияға сәйкес уақыттың өтуiне орай белгiленуi мүмкiн ең төмен стандарттарға сай келетiн немесе олардан жоғары болатын жағдайда жарамды деп танылады.

34-бап Борт журналдары

      Халықаралық навигациямен айналысатын әрбiр әуе кемесiнде борт журналы жүргiзiледi, оған әуе кемесi, оның экипажы және осы Конвенцияға сәйкес уақыттың өтуiне орай болатын әрбiр ұшу нысаны туралы деректер енгiзiледi.

35-бап Жүктерге қатысты шектеулер

      а) Бiр де бiр әскери жабдық немесе әскери материал, осы мемлекеттiң рұқсатын қоспағанда, мемлекеттiң аумағына немесе аумағынан халықаралық навигациямен айналысатын әуе кемесімен тасымалданбауға тиiс. Халықаралық азаматтық авиация ұйымы уақыттың өтуiне орай бере алатын ұсыныстардың бiрегейлiгi мақсатын ескере отырып, әскери жабдықтар немесе әскери материалдар болып табылатындарды осы бапқа орай өз ережелерiмен айқындайды.
      b) Әрбiр Уағдаласушы мемлекет қоғамдық тәртiптi және қауiпсiздiктi сақтау мүддесiнде, бұл ретте оның халықаралық навигациямен айналысатын ұлттық әуе кемелерi мен басқа мемлекеттердiң осыған ұқсас қызметпен айналысатын әуе кемелерi арасында айырма болмайтын жағдайда, сондай-ақ әуе кемесiнде әуе кемелерiн пайдалану немесе оның навигациясы үшiн қажет не экипаж мүшелерiнiң немесе жолаушылардың қауiпсiздiгiн қамтамасыз ету үшiн қажет аппаратураларды тасымалдау мен пайдалануға кедергi келтiруi мүмкiн ешқандай шектеу белгiленбейтiн жағдайда а) тармақшасында аталғаннан басқа өзге заттарды өз аумағына немесе өз аумағының үстiмен тасымалдауды реттеунемесе оған тыйым салу құқығын сақтайды.

36-бап Фотоға түсiру аппаратурасы

      Уағдаласушы әрбiр мемлекеттiң өз аумағында фотоға түсiретiнаппаратураны әуе кемесiнiң бортында пайдалануға тыйым салуына немесе оны регламенттеуiне болады.

VI ТАРАУ ХАЛЫҚАРАЛЫҚ СТАНДАРТТАР ЖӘНЕ
ҰСЫНЫЛАТЫН ПРАКТИКА

37-бап Халықаралық стандарттар мен рәсiмдердi қабылдау

      Әрбiр Уағдаласушы мемлекет, мұндай бiрегейлiк аэронавигацияғажәрдемдесетiн және оны жетiлдiретiн барлық мәселе бойынша әуе кемелерiне, қызметкерлерге, әуе жолдарына және қосымша қызметке қатысты ережелердiң, стандарттардың, рәсiмдер мен ұйымдардың мүмкiндiгiнше бiрегейлiк деңгейiне қол жеткiзудi қамтамасыз етуде ынтымақтасуға мiндеттенедi.
      Осы мақсатта Халықаралық азаматтық авиация ұйымы мынадай:
      а) жердегi таңбалауды қоса алғанда, байланыс жүйесi менаэронавигациялық құралдарға;
      b) әуежайлар мен қону алаңдарының сипаттамасына;
      с) ұшу ережелерi мен әуе қозғалысын басқару практикасына
      d) ұшатын және техникалық қызметкерлердiң бiлiктiлiктi игеруiне;
      е) әуе кемелерiнiң ұшуға жарамдылығына;
      f) әуе кемелерiн тiркеуге және олардың ұқсастығына;
      g) метеорологиялық ақпараттарды жинауға және олармен алмасуға;
      h) борт журналдарына;
      i) аэронавигациялық карталар мен схемаларға;
      j) кедендiк және иммиграциялық рәсiмдерге;
      k) апатқа ұшыраған әуе кемелерiне және болған оқиғаны тергеуге;сондай-ақ уақыттың өтуiне орай қабылдау дұрыс болуы мүмкiн қауіпсiздiкке, аэронавигацияның реттiлiгi мен тиiмдiлiгiне қатысты басқа да мәселелерге байланысты халықаралық стандарттарды, ұсынылатын практика мен рәсiмдердi қабылдайды және уақыттың өтуіне орай қажеттілік туындаған жағдайда оны өзгертеді.

38-бап Халықаралық стандарттар мен ресiмдерден ауытқу

      Қайсыбiр халықаралық стандарттарды немесе рәсiмдердi барлық жағынан ұстануды не өзiнiң жеке ережесiн немесе практикасын қайсыбiр халықаралық стандартқа немесе рәсiмдерге соңғысы өзгергеннен кейін толық сәйкестендіру іс жүзінде қиын деп есептейтін, не халықаралық стандартпен белгiленген ережелерден қайсыбiр ерекше айырмашылығы бар ереже мен практика қабылдау қажет деп есептейтiн кез келген мемлекет өзiнiң жеке практикасы мен халықаралық стандартпен белгiленген практика арасындағы айырмалар туралы дереу Халықаралық азаматтық авиация ұйымына хабарлайды. Халықаралық стандарт өзгерген жағдайда өзiнiң жеке ережесi мен практикасына өзгерiс енгiзбейтiн кез келген мемлекет халықаралық стандартқа түзету қабылданғаннан кейiн алпыс күннiң iшiнде бұл туралы Кеңеске хабарлайды немесе ол қабылдайды деп есептейтiн шараларды көрсетедi. Мұндай кез келген жағдайда Кеңес халықаралық стандарттың бiр немесе бiрнеше ережелерi арасындағы айырмалар және осы мемлекеттегi тиiстi ұлттық практика туралы басқа барлық мемлекетке хабар береді.

39-бап Айғақтау мен куәлiктердегi белгiлер

      а) Ұшуға жарамдылықтың мемлекеттiк стандарты немесе ұшу сипаттамасы бар және қайсыбiр жағынан - осы стандартқа сәйкес келмейтiн кез келген әуе кемесiне немесе оның бөлiгiне қатысты ұшуға жарамдылық туралы куәлiкке сертификат беру кезiнде оған әуе кемесi немесе оның бөлшектерi бойынша оның осындай стандартқа сәйкес келмейтiн бөлшектерiнiң толық тiзбесi енгiзiледi немесе қоса тiркеледi.
      b) Халықаралық стандартпен белгiленген шарттарға толық қанағаттанбайтын кез келген тұлғаның куәлiгiне иесi осы тұлға болып табылатын сыныбына қатысты айғақтауына немесе куәлiгіне осы тұлға осындай шартқа жауап бермейтiн барлық деректердiң толық тiзбесi енгiзiледi немесе қоса тiркеледi.

40-бап Белгiлер соғылған айғақтау мен куәлiктердiң жарамдылығы

      Бiр де бiр әуе кемесi, сондай-ақ белгі соғылған куәлiктерi немесе куәлiк етулерi бар қызметкерлердiң бiр де бiр мүшесi, мемлекеттiң немесе олар келiп қонатын аумақтағы мемлекеттердiң рұқсатымен болмаса, халықаралық навигацияға қатыспайды. Кез келген осындай әуе кемесiн немесе кез келген өзге мемлекетте оның кез келген сертификатталған бөлшегiн, оның бастапқы сертификатталғандарын қоспағанда, тiркеу немесе пайдалану әуе кемесi немесе оның бөлшегi импортталатын мемлекеттің қарауына қалдырылады.

41-бап Ұшуға жарамдылықтың қолданылып жүрген стандарттарын тану

      Осы тараудың ережелерi прототипi осындай жабдықтар үшiн ұшуға жарамдылықтың халықаралық стандарты қабылданған күннен бастап үш жыл өткенге дейiн сертификаттау үшiн құзыреттi ұлттық орган берген осындай үлгiдегi әуе кемелерi мен авиация жабдықтарына қолданылмайды.

42-бап Қызметкерлер бiлiктiлігiнiң қолданылып жүрген стандарттарын тану

      Осы тараудың ережелерi осындай қызметкер бiлiктiлiгiнiң халықаралық стандарты бiрiншi рет қабылданғаннан соң бiр жыл өткенге дейiн бастапқы куәлiк берiлген қызметкерге қолданылмайды; алайда олар кез келген жағдайда осындай стандарт қабылданған датадан бастап бiр жыл iшiнде куәлiк күшiнде қалдырылатын барлық қызметкерге қолданылады.

II БӨЛIК ХАЛЫҚАРАЛЫҚ АЗАМАТТЫҚ АВИАЦИЯ ҰЙЫМЫ

VII ТАРАУ ҰЙЫМ

43-бап Атауы және құрылымы

      Осы Конвенция ұйымды "Халықаралық азаматтық авиация ұйымы" деген атаумен құрады. Ол Ассамблеядан, Кеңестен және қажет болуы мүмкiн басқа да органдардан тұрады.

44-бап Мақсаттары

      Халықаралық аэронавигация принциптерi мен әдiстерiн әзiрлеу және:
      а) бүкiл дүние жүзiнде халықаралық азаматтық авиацияның қауiпсiздiгiн қамтамасыз ету және оның дамытылуын реттеу;
      b) әуе кемелерiн конструкциялау өнерiне ынталандыру және оны бейбiт мақсатта пайдалану;
      с) әуе жолдарын, әуежайларды және аэронавигациялық құралдарды халықаралық азаматтық авиация үшiн дамытуға ынталандыру;
      d) дүниежүзi халықтарының қауiпсiз, тұрақты, тиiмдi және үнемдi әуе көлiгiне сұранысын қанағаттандыру;
      е) жолсыз бәсеке тудыратын экономикалық шығындарды болдырмау;
      f) Уағдаласушы мемлекеттер құқықтарының толық құрметтелуiн қамтамасыз ету және Уағдаласушы әрбiр мемлекет үшiн халықаралық әуе қатынастарымен айналысатын авиакәсіпорындар мүмкіндіктерін әділ пайдалану;
      g) Уағдаласушы мемлекеттерге қатысты кемсiтушілiктердi болдырмау;
      h) халықаралық аэронавигацияда ұшудың қауiпсiздiгiне игi ықпал ету;
      i) халықаралық азаматтық аэронавтикаға оның барлық қырынан дамуына жалпы жәрдем көрсету үшiн халықаралық әуе көлiгiн жоспарлау мен дамытуға жәрдемдесу ұйымның мақсаты мен мiндетi болып табылады.

45-бап Тұрақты орналасқан жерi

      Ұйымның тұрақты орналасқан жерi 1944 жылғы 7 желтоқсанда Чикагода қол қойылған, Халықаралық азаматтық авиация туралы уақытша келiсiммен құрылған Уақытша халықаралық азаматтық авиация ұйымының Уақытша ассамблеясының қорытынды отырысы айқындайтын жерде болады. Орналасқан жерi Кеңестiң шешiмi бойынша кез келген басқа жерге көшiрiлуi мүмкiн.

46-бап Ассамблеяның бiрiншi сессиясы

      Ассамблеяның бiрiншi сессиясын Уақытша кеңес белгiлейтiн уақытта және жерде осы Конвенцияның күшiне енгiзiлуi бойынша дереу жоғарыда аталған Уақытша ұйымның Уақытша кеңесi шақырады.

47-бап Құқық қабiлетi

      Ұйымның әрбiр Уағдаласушы мемлекеттiң аумағында оның қызметiн атқаруы үшiн қажет болатындай құқық қабiлетi болады. Оған тиiстi мемлекеттiң барлық жерiнде оның Конституциясына және заңдарына сай келетiн толық құқық субъектiлiгi берiледi.

VIII ТАРАУ АССАМБЛЕЯ

48-бап Ассамблея сессиясы және дауыс беру

      а) Ассамблея жыл сайын жиналады және оны қолайлы уақытта және қолайлы жерде Кеңес шақырады. Кеңестiң талап етуiмен немесе кез келген он Уағдаласушы мемлекеттiң Бас хатшыға жiберген өтiнiшi бойынша кез келген уақытта Ассамблеяның Төтенше сессиясы өткiзiлуi мүмкін.
      b) Барлық Уағдаласушы мемлекеттiң Ассамблея сессиясында тең құқығы болады және әрбiр Уағдаласушы мемлекеттiң бiр дауысқа құқығы болады. Уағдаласушы мемлекеттiң атынан қатысатын делегаттарға отырыстарға қатыса алатын техникалық кеңесшiлер iлесiп жүруi мүмкiн, бiрақ олардың дауыс беру құқығы болмайды.
      с) Кворум жинауы үшiн Ассамблея отырысына Уағдаласушы мемлекеттiң көпшiлiгінiң қатысуы талап етiледi. Егер осы Конвенциямен өзгеше көзделмесе, Ассамблеяның шешiмi берiлген көпшiлiк дауыспен қабылданады.

49-бап Ассамблеяның құқықтары мен мiндеттерi

      Ассамблеяның құқығы мен мiндеттерi:
      а) әрбiр сессияға оның төрағасын және басқа лауазымды адамдарды сайлаудан;
      b) IХ тараудың ережелерiне сәйкес, Кеңесте өкiлдiк ету үшiнУағдаласушы мемлекеттi сайлаудан;
      с) Кеңестiң есебiн қараудан және ол бойынша тиiстi шаралар қабылдаудан, сондай-ақ оған Кеңес берген кез келген мәселе бойынша шешiм шығарудан;
      d) өзiнiң жеке рәсiмдерiнiң ережелерiн белгiлеуден және құру қажет немесе дұрыс деп есептейтіндей көмекші комиссиялар құрудан;
      е) дауыс беру жолымен жылдық бюджеттi бекiтуден және ХII тараудың ережелерiне сәйкес Ұйымның қаржылық шараларын белгiлеуден;
      f) Ұйымның шығыстарын тексеруден және қаржы есебiн бекiтуден;
      g) Кеңестiң өзiнiң ұйғарымы бойынша көмекшi комиссияларға немесе қайсыбiр басқа органға оның қызмет аясына кiретiн кез келген мәселе ұсынудан;
      h) Кеңеске Ұйымның мiндетiн орындау үшiн қажеттi немесе қалаулы құқықтар мен өкiлеттiктер беруден;
      i) ХIII тараудың тиiстi ережелерiн орындаудан;
      j) осы Конвенцияның ережелерiне өзгерiстер енгiзу мен оларғатүзетулер туралы ұсыныстарды қараудан және олар осы ұсыныстарды қабылдаған жағдайда, оларды ХХI тараудың ережелерiне сәйкес Уағдаласушы мемлекеттерге ұсынудан;
     k) Кеңестiң мiндетiне тура жатқызылмаған, Ұйымның қызмет аясынакiретiн кез келген мәселенi қараудан тұрады.

IХ ТАРАУ КЕҢЕС

50-бап Кеңес құрамы және оны сайлау

      а) Кеңес Ассамблея алдында жауапты тұрақты орган болып табылады. Ол Ассамблея сайлаған жиырма бiр Уағдаласушы мемлекеттен тұрады. Сайлау Ассамблеяның бiрiншi сессиясында және бұдан әрi әр үш жыл сайын өткiзiледi; Кеңестің осылай сайланған мүшелерi өз мiндеттерiн келесi сайлауға дейiн атқарады.
      b) Ассамблея Кеңес мүшелерiн сайлау кезiнде, мыналардың: 1) әуе кеңiстiгiнде жетекшi рөл атқаратын мемлекеттердiң; 2) өзгеше негiзде енгiзiлмеген, халықаралық азаматтық аэронавигация үшiн қызмет көрсету құралдарын беруге неғұрлым көп үлес қосатын мемлекеттердiң; және 3) өзгеше негiзде енгiзiлмеген, тағайындалуы Кеңесте дүниежүзiнің барлық негiзгi географиялық аудандарының өкiлдiгін қамтамасыз ететiн мемлекеттердiң тиiстi өкiлдiгiн қамтамасыз етедi. Ассамблея Кеңестегi кез келген бос орынды мүмкiндiгiнше тез арада толықтырады. Кеңеске осылай сайланған кез келген Уағдаласушы мемлекет өз мiндеттерiн өз жолбастаушысы өкiлеттiгiнiң мерзiмi аяқталғанша атқарады.
      с) Уағдаласушы мемлекеттiң Кеңестегi бiрде-бiр өкiлi халықаралық әуе қатынастарын пайдалануға белсендi араласпайды немесе мұндай қатынастарда қаржылық мүддесi болмайды.

51-бап Кеңес Президентi

      Кеңес өз Президентiн үш жыл мерзiмге сайлайды. Ол қайта сайлануы мүмкiн. Оның дауыс беру құқығы жоқ Кеңес өз мүшелерi арасынан бiрнеше вице-президент сайлайды, олар Президент мiндеттерiн атқарған кезде дауыс беру құқығын сақтап қалады. Президент Кеңес мүшелерi арасынан сайлануы мiндеттi емес, бiрақ мұндай өкiл Президент лауазымына сайланса, оның орны бос деп есептелiп, ол бiлдiрiп келген мемлекет сол орынды иеленедi.
      Президент мiндеттерiнiң мәнiсi:
      а) Кеңес, Әуе көлiгi комитетi мен Аэронавигациялық комиссияотырыстарын шақыру;
      b) Кеңес өкiлi ретiнде әрекет жасау;
      с) Кеңес жүктеген жұмыстарды Кеңес атынан орындау.

52-бап Кеңесте дауыс беру

      Кеңес шешiмдерi оның мүшелерi көпшiлiгiнiң мақұлдауын талап етедi.Кеңес қандай да бiр жеке бiр мәселе бойынша өз өкiлеттiктерiн өз мүшелерi арасынан құрылған комитетке табыстай алады. Кеңестiң кез келген комитетiнiң шешiмiне кез келген мүдделi Уағдаласушы мемлекет Кеңеске шағым жасауы мүмкiн.

53-бап Дауыс беру құқығынсыз қатысу

      Кез келген Уағдаласушы мемлекет өз мүдделерiн ерекше қозғайтын кез келген мәселенi Кеңес пен оның комитеттерi мен комиссияларының қарауына дауыс беру құқығын иеленбесе де қатыса алады. Кеңес мүшелерiнiң ешқайсысы да өзi тараптардың бiрi болып табылатын дауды Кеңестiң қарауы кезiнде дауыс беруге қатыспайды.

54-бап Кеңестiң мiндеттi қызметтерi

      Кеңес:
      а) Ассамблеяға жылдық баяндамаларды табыс етедi;
      b) Ассамблея нұсқауларын орындайды және осы Конвенция жүктегенмiндеттер мен мiндеттемелердi орындайды;
      с) өзiнiң ұйымдық құрылымы мен өзiнiң рәсiм ережелерiн айқындайды;
      d) Кеңес мүшелерiнiң өкiлдерi арасынан құрылатын және олардың алдында жауапты Әуе көлiгi комитетiн тағайындайды және оның міндеттерін айқындайды;
      е) Аэронавигациялық комиссия Х Тараудың ережелерiне сәйкес бекiтедi;
      f) Ұйымның қаржысына ХII және ХV Тараулардың ережелерiне сәйкес билiк етедi;
      g) Кеңес Президентiнің жалақысын белгiлейдi;
      h) Бас хатшы деп аталатын басты атқарушы лауазымды адамды тағайындайды, сондай-ақ ХI Тараудың ережелерiне сәйкес қажет болатын басқа да қызметкердi тағайындау үшiн шаралар қабылдайды;
      i) пайдалану шығыстары туралы мәлiметтер мен авиакәсiпорындарға мемлекеттiк қорлардан төленетiн субсидиялар туралы егжей-тегжейлi деректердi қоса алғанда, аэронавигацияның дамуы мен халықаралық әуе қатынастарын пайдалануға қатысты мәлiметтер сұрайды, жинайды, зерделейдi және жариялайды;
      k) Уағдаласушы мемлекеттерге осы Конвенцияны бұзушылықтың кез келгенi жөнiнде, сондай-ақ Кеңес ұсыныстары немесе шешiмдерi орындалмауының кез келгенi жөнiнде хабарлайды;
      l) осы Конвенцияның VI Тарауының ережелерiне сәйкес халықаралық Стандарттар мен Ұсынылатын практиканы қабылдайды; ыңғайлылық үшiн оларды осы Конвенцияға Қосымшалар деп атайды; және барлық Уағдаласушы мемлекеттердi қабылданған шаралар жөнiнде хабардар етедi;
      m) Аэронавигациялық комиссияның Қосымшаларды өзгерту жөнiндегiұсыныстарын қарайды және ХХ Тараудың ережелерiне сәйкес шараларқабылдайды;
      n) кез келген Уағдаласушы мемлекет Конвенцияға қатысты беретiн кез келген мәселенi қарайды.

55-бап Кеңестiң факультативтiк қызметтерi

      Кеңес:
      а) орынды кездерде, және тәжiрибе көрсететiндей, қалағанынша, өзiне бағынысты әуе көлiгi комиссияларын аймақтық немесе өзгеше негiзде құра алады және мемлекеттердiң немесе авиакәсiпорындардың топтарын белгiлей алады, Кеңес осы Конвенцияның мақсаттарын олардың көмегi немесе iске араласуы арқылы жүзеге асыруға жәрдемдесе алады;
      b) Конвенцияда жазылған мiндеттерге қосымша мiндеттердi Аэронавигациялық комиссияға бере алады, табысталған осындай өкiлеттiктердiң күшiн кез келген уақытта жоя алады немесе оларды өзгерте алады;
      с) халықаралық маңызы бар әуе көлiгi мен аэронавигацияның бүкiл аспектiлерi бойынша зерттеулер жүргiзе алады, өз зерттеулерiнiң нәтижелерiн Уағдаласушы мемлекеттерге хабарлай алады және Уағдаласушы мемлекеттер арасында әуе көлiгi мен аэронавигация мәселелерi бойынша ақпарат алмасуға жәрдемдесе алады;
      д) халықаралық меншiк және негiзгi маршруттар бойынша халықаралық әуе қатынастарын пайдалану мәселелерiн қоса алғанда, халықаралық әуе көлігiн ұйымдастыру мен пайдалануға ықпал ететiн кез келген мәселелердi зерделей алады және Ассамблеяға осы мәселелер бойынша ұсыныстар табыс ете алады;
      е) орын алған кезiнде халықаралық аэронавигацияның дамуы жолында жоюға болатын кедергiлер туындауы мүмкiн болатын кез келген жағдайды кез келген Уағдаласушы мемлекеттiң өтiнiшi бойынша тергей алады және осы тергеуден кейін өзі қажет деп ұйғаратын есепті жарыққа шығара алады.

Х ТАРАУ АЭРОНАВИГАЦИЯЛЫҚ КОМИССИЯ

56-бап Комиссияға мүшелер ұсыну және оларды тағайындау

      Аэронавигациялық комиссия Кеңес Уағдаласушы мемлекеттер ұсынған адамдар арасынан ұсынған тағайындаған жиырма мүшеден тұрады. Бұл адамдардың тиiстi бiлiктiлiгi мен аэронавтиканың ғылыми және практикалық салалары бойынша тәжiрибесi болу керек. Кеңес барлық Уағдаласушы мемлекеттерге кандидатуралар ұсыну жөнiнде өтiнiшпен жүгiнедi. Аэронавигациялық комиссия төрағасын Кеңес тағайындайды.

57-бап Комиссияның мiндеттерi

      Аэронавигациялық комиссия:
      а) осы Конвенцияға Қосымшаларды өзгерту туралы ұсыныстарды қарайды және Кеңеске оларды қабылдау үшiн ұсынады;
      b) кез келген Уағдаласушы мемлекет өкiл ұстай алатын техникалық кiшi комиссияларды, ол тiлек бiлдiрген жағдайда, бекiтедi;
      с) Кеңеске өзi аэронавигация дамуы үшiн қажет әрi пайдалы депұйғарған бүкiл мәлiметтердi Уағдаласушы мемлекеттердiң жинауы мен беруiне қатысты кеңес бередi.

ХI ТАРАУ ҚЫЗМЕТКЕРЛЕР

58-бап Қызметкерлер тағайындау

      Кеңес Ассамблея белгiлеген ережелердi және осы Конвенцияның ережелерiн ескере отырып, Бас хатшыны және Ұйымның басқа да қызметкерлерiн қызметке тағайындау және босату тәртiбiн, оларды даярлау, оларға еңбекақы, жәрдемақы және қызмет ету жағдайын белгiлейдi және кез келген Уағдаласушы мемлекеттiң азаматтарын жұмысқа жалдай алады немесе олар көрсететiн қызметтердi пайдалана алады.

59-бап Қызметкерлердiң халықаралық сипаты

      Кеңес Президентi, Бас хатшы және басқа да қызметкерлер Ұйым үшiн құрылған қандай да болсын өкiметтен өз мiндеттерiн атқаруға қатысты нұсқаулар сұрамауға немесе алмауға тиiс. Әрбiр Уағдаласушы мемлекет қызметкерлер мiндеттерiнiң халықаралық сипатын толық сыйлауға және өз азаматтарының ешқайсысына да олардың өз мiндеттерiн атқаруына қатысты ықпал етуге ұмтылмауға мiндеттенедi.

60-бап Қызметкерлердiң иммунитеттерi мен артықшылықтары

      Әрбiр Уағдаласушы мемлекет, өз конституциялық тәртiбi рұқсат еткен шекке дейiн, Кеңес Президентiне, Бас хатшыға және Ұйымның басқа да қызметкерлерiне басқа да халықаралық мемлекетаралық ұйымдардың тиiстi қызметкерлерiне берiлетiн иммунитеттер мен артықшылықтар беруге мiндеттенедi. Егер халықаралық азаматтық қызметшiлердiң иммунитеттерi мен артықшылықтары туралы жалпы халықаралық келiсiм жасалатын болса, Президентке, Бас хатшыға және Ұйымның басқа да қызметкерлерiне берiлетiн иммунитеттер мен артықшылықтар осындай жалпы халықаралық келiсiм беретiн иммунитеттер мен артықшылықтарға сәйкес болуға тиiс.

XII ТАРАУ ҚАРЖЫ

61-бап Бюджет және шығыстарды бөлу

      Кеңес Ассамблеяға жылдық бюджеттi, есеп-шоттардың жай-күйi туралы жылдық есептi және барлық түсiмдер мен шығыстар бойынша топшыламаларды табыс етедi. Ассамблея жарналарды ХV Тарауға сәйкес келiсiм берген мемлекеттер үшiн алып тастап, бюджеттi өзi қажет деп ұйғарған барлық өзгерiстерiмен дауыс беру жолымен қабылдайды, Ұйым шығыстарын уақыттың өтуiне орай айқындап алатын негiзде Уағдаласушы мемлекеттер арасында бөледi.

62-бап Дауыс беру құқығын тоқтата тұру

      Ассамблея Ұйым алдында қаржы мiндеттемелерiн орынды мерзiм шегiнде орындамай отырған кез келген Уағдаласушы мемлекеттiң Ассамблеяда және Кеңесте дауыс беру құқығын тоқтата тұрады.

63-бап Делегациялар мен басқа да өкiлдер шығыстары

      Әрбiр Уағдаласушы мемлекет Ассамблеядағы өз делегациясыныңшығыстарын, Кеңесте жұмыс iстеу үшiн өзi тағайындайтын кез келген адамның және өзi Ұйымның кез келген көмекшi комитеттерi мен комиссияларына, тағайындаған мүшелердi немесе өкілдердi ұстап тұруды, жол және басқа да шығыстарды өз мойнына алады.

ХIII ТАРАУ БАСҚА ДА ХАЛЫҚАРАЛЫҚ КЕЛIСIМДЕР

64-бап Қауiпсіздiк туралы келiсiмдер

      Ұйым авиацияға қатысы бар, Ұйымның құзыретi жүретiн және халықаралық қауiпсiздiкке тiкелей ықпал ететiн мәселелерге қатысты, дүниежүзi халықтары бейбiтшiлiктi сақтау үшiн құрған кез келген жалпыға бiрдей ұйыммен тиiстi келiсiмдердi, Ассамблеяның мақұлдауы арқылы, дауыс беру жолымен, жасай алады.

65-бап Басқа да халықаралық мекемелермен келiсiмдер

      Кеңес ортақ қызметтердi ұстап тұру үшiн қызметкерлерге қатысты жалпы ережелер қабылдау үшiн Ұйым атынан басқа да халықаралық мекемелермен келiсiмдер жасай алады және Ұйымның жұмысына жәрдемдесе алатын мұндай басқа да келiсiмдердi Ассамблеяның мақұлдауы арқылы жасай алады.

66-бап Басқа келiсiмдерге қатысты қызметтер

      а) Ұйым Чикагода 1944 жылғы 7 желтоқсанда әзiрленген Халықаралық әуе қатынастарындағы транзит туралы келiсiм мен Халықаралық әуе көлiгi туралы келiсiм жүктеген жұмыстарды да оларда белгiленген шарттар мен ережелерге сәйкес атқарады.
      b) Ассамблеяның және Кеңестiң Чикагода 1944 жылғы 7 желтоқсанда әзiрленген Халықаралық әуе қатынастарындағы транзит туралы келiсiм мен Халықаралық әуе көлiгi туралы келiсiмдi қабылдамаған мүшелерiнiң Ассамблеяға немесе Кеңеске тиiстi Келiсiм ережелерi негiзiнде берiлген мәселелердiң ешқайсысы бойынша дауыс беруге қатысуға құқығы жоқ.

III БӨЛIК ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ӘУЕ КӨЛIГІ

ХIV ТАРАУ АҚПАРАТ ЖӘНЕ ЕСЕП БЕРУ

67-бап Кеңеске есеп табыс ету

      Әрбiр Уағдаласушы мемлекет халықаралық әуе қатынастарымен айналысатын өз авиакәсiпорындарының Кеңес белгiлейтiн талаптарға сәйкес тасымалдау туралы есептердi, шығыстар бойынша статистиканы және барлық түсiмдер мен олардың шығу көздерiн басқалармен бiрге көрсете отырып қаржылық деректердi Кеңеске табыс етуi үшін мiндеттi.

XV ТАРАУ ӘУЕЖАЙЛАР МЕН БАСҚА ДА АЭРОНАВИГАЦИЯЛЫҚ ҚҰРАЛДАР

68-бап Маршруттар мен әуежайлар белгілеу

      Әрбiр Уағдаласушы мемлекет осы Конвенция ережелерiн ескере отырып, өз аумағы шегiнде кез келген халықаралық әуе қатынасы жүзеге асырылатын маршрут, сондай-ақ кез келген осындай қатынас кезiнде пайдалануға болатын әуежайлар белгiлей алады.

69-бап Аэронавигациялық құралдарды жетiлдiру

      Егер Кеңес қандай да бiр Уағдаласушы мемлекеттiң радио- және метеорологиялық қызмет көрсету құралдарын қоса алғанда, әуежайлары немесе басқа да аэронавигация құралдары жұмыс iстеп тұрған да, жоспарлап қойылған да халықаралық әуе қатынастарын қауiпсiз, ұдайы, тиiмдi және үнемдi пайдалану талаптарына толық сай келмейдi деп есептесе, тiкелей мүдделi осы мемлекетпен және мүдделерi қозғалып отырған басқа да мемлекеттермен мұндай жағдайды түзетуге көмегi тиюi мүмкiн құралдарды iздестiру үшiн ақылдасады және осы мақсатта ұсыныстар бере алады. Егер Уағдаласушы мемлекет осы ұсыныстарды орындамаса, осы Конвенцияның бұзылуына кiнәлі деп есептелмейдi.

70-бап Аэронавигациялық құралдарды қаржыландыру

      69-баптың ережелерiнде көзделген жағдайлар туындаған кезде,Уағдаласушы мемлекет мұндай ұсыныстарды жүзеге асыру мақсатында, Кеңеспен келiсiм жасай алады. Мемлекет мұндай кез келген келiсiмге байланысты барлық шығыстарды өз мойнына алуы жөнiнде шешiм қабылдай алады. Егер мемлекет мұндай шешiм қабылдамаса, Кеңес осы мемлекеттiң өтiнiшi бойынша, осы шығыстардың бәрiнiң немесе бiр бөлiгiнiң орнын толтыруға келiсiм бере алады.

71-бап Кеңестiң құралдар беруi және ұстауы

      Егер Уағдаласушы мемлекет мұны сұраса, өз аумағында басқа да Уағдаласушы мемлекеттердiң халықаралық әуе қатынастарын қауiпсiз, ұдайы, тиiмдi және үнемдi пайдалану үшін қажет радио- және метеорологиялық қызмет көрсету құралдарын қоса алғанда, әуежайларды және басқа да аэронавигация құралдарын беруге, оларды қызметкерлердiң жинақтауына, оларды ұстап тұруға және олардың қызметiне әкiмшілiк басшылық етуге толығымен немесе iшiнара келiсiм бере алады және берiлген құралдарды пайдаланғаны үшiн әдiл де орынды алым белгiлей алады.

72-бап Жер учаскелерiн иелену және пайдалану

      Егер Кеңес қандай да бiр Уағдаласушы мемлекеттiң өтiнiшi бойынша толығымен немесе iшiнара қаржыландыратын құралдар үшiн жер учаскелерi талап етiлетiн болса, осы мемлекет жер учаскелерiн не меншiк құқығын өз тiлегi бойынша сақтай отырып бередi, не осы жер учаскелерiн Кеңестiң әдiл де орынды шарттармен және осы мемлекеттiң заңдарына сәйкес пайдалануына жәрдемдеседi.

73-бап Қорларды жұмсау және бөлу

      Кеңес Ассамблея ХII Тарауға сәйкес беруi мүмкiн қорлар шегiнде ағымдағы шығыстарды Ұйымның жалпы қорларынан осы Тараудың мақсаттары үшiн жүргiзе алады. Кеңес осы Тараудың мақсаттары үшiн талап етiлетiн негiзгі шығыстарды өтеудi бұған келiскен және авиакәсiпорындар жоғарыда аталған құралдарды пайдаланатын Уағдаласушы мемлекеттер арасында орынды уақыт кезеңiне алдын ала келiсiлген үлестермен бөледi. Кеңес кез келген қажет айналым қорларының орнын толтыруды келiсiм бiлдiрген мемлекеттер арасында да бөледi.

74-бап Техникалық көмек және табыстарды пайдалану

      Кеңес Уағдаласушы мемлекеттiң өтiнiшi бойынша қорларды авансылаған немесе әуежайларды немесе басқа да құралдарды толығымен немесе iшiнара берген кезде, келiсiм осы әуежайлар мен басқа да құралдардың қызметiн басқару мен оларды пайдалану үшiн техникалық көмек және осы әуежайлар мен басқа да құралдарды пайдалану бойынша ағымдағы шығыстарды төлеудi және әуежайлар мен басқа да құралдарды пайдаланудан түсетiн табыстар есебiнен проценттiк және амортизациялық аударымдарды осы мемлекеттiң келiсуi арқылы көздей алады.

75-бап Кеңестiң қарауынан құралдар беру

      Уағдаласушы мемлекет 70-бапқа сәйкес өзi қабылдаған мiндеттемелерден кез келген уақытта бас тарта алады және Кеңестiң пiкiрiнше, осы жағдайларда орынды болып табылатын соманы Кеңеске төлеп, Кеңес оның аумағында 71 және 72-баптардың ережелерiне сәйкес берген әуежайлар мен басқа да құралдарды өз қарауына ала алады. Егер мемлекет Кеңес тағайындаған сома орынды шамадан көп деп ұйғарса, ол Кеңес шешiмiне Ассамблея алдында шағым жасай алады және Ассамблея Кеңестiң шешiмiн бекiте немесе өзгерте алады.

76-бап Қорларды қайтару

      Мемлекеттер жарналарды бастапқы кезде 73-бапқа сәйкес енгiзгенжағдайда, Кеңес 75-бапқа сәйкес орнын толтыру тәртiбiмен алған, сондай-ақ 74-бапқа сәйкес проценттер мен амортизациялық аударымдар есебiнен алған қорлар жарналар бастапқы кезде белгiленген мемлекеттерге олардың Кеңес белгiлеген жарналары мөлшерiне бара-бар етiп қайтарылады.

ХVI ТАРАУ БIРЛЕСIП ПАЙДАЛАНУ ҰЙЫМДАРЫ ЖӘНЕ ПУЛДЫҚ КЕЛIСIМДЕР

77-бап Рұқсат етiлген бiрлесiп пайдалану ұйымдары

      Осы Конвенциядағы ештеңе екi немесе одан көп Уағдаласушы мемлекеттiң авиакөлiктi бiрлесiп пайдалану ұйымдарын немесе халықаралық пайдалану агенттiктерiн құруына және кез келген маршруттар мен кез келген аудандардағы өз әуе қатынастарын пулға бiрiктiруiне кедергi тигiзбейдi, алайда мұндай ұйымдарға немесе агенттiктерге, сондай-ақ пулдық қатынастарға осы Келісiмнiң барлық ережелерi, оның iшiнде келiсiмдердi Кеңесте тiркеуге қатысты ережелер де қолданылады. Кеңес осы Келiсiмнiң ұлттық әуе кемелерiне қатысты ережелерiн халықаралық пайдалану агенттiктерi пайдаланатын әуе кемелерiне қолдану тәртiбiн белгiлейдi.

78-бап Кеңестiң рөлi

      Кеңес мүдделi Уағдаласушы мемлекеттерге кез келген маршруттарда немесе кез келген аудандарда әуе қатынастарын пайдалану үшiн бiрлескен ұйымдар құруды ұсына алады.

79-бап Пайдалану жөнiндегi ұйымдарға қатысу

      Мемлекет бiрлесiп пайдалану ұйымдарына немесе пулдық келiсiмдерге не өз үкiметi арқылы, не өз үкiметi тағайындаған бiр немесе бiрнеше авиакөлiк компаниясы арқылы қатыса алады. Осы компаниялар тек мүдделi мемлекеттiң қалауы бойынша не толығымен немесе iшiнара мемлекеттiк меншiкте, не жеке меншiкте бола алады.

IV БӨЛIК ҚОРЫТЫНДЫ ЕРЕЖЕЛЕР

ХVII ТАРАУ АЭРОНАВТИКА МӘСЕЛЕЛЕРI БОЙЫНША БАСҚА ДА
КЕЛIСIМДЕР

80-бап Париж және Гавана конвенциялары

      Әрбiр Уағдаласушы мемлекет осы Конвенция күшiне енгiзiлгеннен кейiн, Парижде 1919 жылғы 13 қазанда қол қойылған Әуе навигациясын реттеу туралы конвенцияның немесе Гаванада 1928 жылғы 20 ақпанда қол қойылған Коммерциялық авиация туралы конвенцияның кез келгенiне де қатысушы болса, олардың күшiн жою туралы мәлiмдеменi кiдiрiссiз жасауға мiндеттенедi. Осы Конвенция Уағдаласушы мемлекеттер арасындағы қатынастарда жоғарыда аталған Париж және Гавана конвенцияларын алмастырады.

81-бап Бар келiсiмдердi тiркеу

      Осы Конвенция күшiне енгiзiлген күнi аэронавтика мәселелерi бойынша бар және Уағдаласушы мемлекет пен кез келген басқа мемлекет арасында, не Уағдаласушы мемлекеттiң авиакәсiпорны мен кез келген басқа мемлекет немесе кез келген басқа мемлекеттiң авиакәсiпорны арасында жасалған барлық келiсiмдер Кеңесте кiдiрiссiз тiркелуге тиiс.

82-бап Yйлеспейтiн келiсiмдердiң күшiн жою

      Уағдаласушы мемлекеттер осы Конвенция өз ережелерiмен үйлеспейтiн барлық мiндеттемелер мен олардың арасындағы келiсiмдердiң күшiн жоятынын таниды және кез келген мұндай келісімдерді өз мойнына алмауға және осыған ұқсас келісімдер жасамауға мiндеттенедi. Ұйымға кiргенге дейiн осы Конвенцияның ережелерiмен үйлеспейтiн қандай да болсын мiндеттемелердi уағдаласпайтын мемлекетке немесе Уағдаласушы мемлекеттiң не уағдаласпайтын мемлекеттiң азаматына қатысты өз мойнына алған Уағдаласушы мемлекет осы мiндеттемелерден босау үшiн шараларды кiдiрiссiз қабылдайды. Егер кез келген Уағдаласушы мемлекеттiң авиакәсiпорны кез келген мұндай үйлеспейтiнмiндеттемелердi өз мойнына алса, оның ұлтының мемлекетi оларды кідірiссiз тоқтатуды қамтамасыз ету үшiн шамасы жеткен әрекеттiң бәрiн жасайды және мұндай iс-әрекет осы Конвенция күшiне енгiзiлгеннен кейiн заңды негiзде жүзеге асырылуы мүмкiн болған бойда оларды кез келген жағдайда тоқтатуға қол жеткізедi.

83-бап Жаңа келісімдерді тіркеу

      Кез келген Уағдаласушы мемлекет алдыңғы Баптың ережелерiн сақтаған жағдайда, осы Конвенция ережелерiмен үйлеспейтін болып табылмайтын келiсiмдер жасай алады. Кез келген мұндай келiсiм Кеңесте кiдiрiссiз тіркелуге тиiс, ол мүмкiндiгiнше тез арада бұл жөнінде жарияланым әзiрлейдi.

ХVIII ТАРАУ ДАУЛАР ЖӘНЕ МIНДЕТТЕМЕЛЕРДIҢ ОРЫНДАЛМАУЫ

84-бап Дауларды шешу

      Егер екi немесе одан көп Уағдаласушы мемлекет арасында осы Конвенция мен оның Қосымшаларын түсiндiруге немесе қолдануға қатысты қандай да болсын пiкiрталас келiссөздер жолымен реттелуi мүмкiн болмаса, оны Кеңес осы пiкiрталасқа тартылған кез келген мемлекеттiң өтiнiшi бойынша шешедi. Кеңестiң қандай да болсын дау тарабы болып табылатын мүшелерiнiң ешқайсысы да Кеңестiң осы дауды қарауы кезiнде дауыс беруге қатыспайды. Кез келген Уағдаласушы мемлекеттiң 85-бап ережелерiн сақтаған жағдайда, Кеңес шешiмiне даудағы басқа тараппен келiсiм бойынша құрылған аd hос аралық сотына немесе Халықаралық Сот төрелiгiнiң Тұрақты Палатасына шағым жасауына болады. Кеңестi кез келген мұндай шағым жасау жөнiнде Кеңес шешiмi туралы хабарламаны алғаннан кейiн алпыс күн iшiнде хабардар етедi.

85-бап Аралық сот рәсімі

      Егер қандай да бір Уағдаласушы мемлекет - Кеңес шешіміне шағым жасалған даудағы тарап Халықаралық Сот төрелігі Тұрақты Палатасының Статутын мойындамаса және Уағдаласушы мемлекеттер - даудағы тараптар аралық сотты сайлау туралы келісімге келе алмаса, Уағдаласушы мемлекеттер - даудағы тараптардың әрқайсысы бір-бір төрені атап айтады, ал төрелер бас төрені сайлайды. Егер Уағдаласушы мемлекеттер - даудағы тараптардың қандай да болсын біреуі шешімге шағым жасалған күннен бастап үш ай кезең ішінде төрені атап айтпаса, Кеңес Президенті осы мемлекеттің атынан төрені Кеңес жүргізетін, Кеңесте бар білікті адамдар тізімі ішінен тағайындайды. Егер төрелер отыз күн ішінде бас төре жөнінде уағдаласа алмаса, Кеңес Президенті оны жоғарыда аталған тізім ішінен тағайындайды. Төрелер мен бас төре бұдан кейін аралық сотты бірлесіп құрады. Осы немесе алдыңғы Бапқасәйкес құрылған кез келген аралық сот өз рәсімін белгілейді және Кеңестің пікірінше, шамадан ұзақ болып табылатын қандай да болсын кідіріс болған кезде рәсімдік мәселелерді Кеңес шеше алатын жағдайда, өз шешімін дауыс көпшілігімен шығарады.

86-бап Шағым жасау

      Егер Кеңес өзгеше шешпесе, Кеңестің авиакәсіпорын халықаралық әуе бағыттарын осы Конвенцияның ережелеріне сәйкес пайдаланатыны-пайдаланбайтыны туралы шешімі, шағым жасау тәртібімен күшін жоймаған жағдайда, өз күшін сақтап қалады. Кеңестің кез келген басқа да мәселе бойынша шешімдеріне шағым жасалған жағдайда, олар шағым жасау бойынша шешiм қабылданғанға дейiн тоқтатыла тұрады. Халықаралық Сот төрелiгi Тұрақты Палатасының немесе аралық соттың шешiмдерi түпкiлiктi және мiндеттi болып табылады.

87-бап Шешiмдi орындамай отырған авиакәсiпорынға қатысты санкциялар

      Егер Кеңес қандай да бiр Уағдаласушы мемлекеттiң авиакәсiпорныалдыңғы Бапқа сәйкес шығарылған түпкiлiктi шешiмдi орындамай отыр деген шешiм қабылдаса, әрбiр Уағдаласушы мемлекет осы авиакәсiпорнының қызметiне өз аумағының үстiндегi әуе кеңiстiгiнде рұқсат етпеуге мiндеттенедi.

88-бап Шешiмдi орындамай отырған мемлекетке қатысты санкциялар

      Ассамблея осы Тараудың ережелерiнде көзделген мiндеттемелердiорындамай отырған мемлекет деп белгiленген кез келген Уағдаласушымемлекеттің Ассамблея мен Кеңесте дауыс беру құқығын тоқтата тұрады.

XIX ТАРАУ СОҒЫС

89-бап Соғыс және төтенше жағдай

      Соғыс жағдайында, осы Конвенцияның ережелерi соғыс қамтыған кез келген, соғысып жатқан да, бейтарап қалған да Уағдаласушы мемлекеттiң iс-әрекет еркiндiгiне тимейдi. Мұндай принцип кез келген Уағдаласушы мемлекет өз iшiнде төтенше жағдай жариялаған және Кеңестi бұл жөнiнде хабардар еткен кезде де қолданылады.

ХХ ТАРАУ ҚОСЫМШАЛАР

90-бап Қосымшаларды және оларға түзетулердi қабылдау

      а) Кеңестiң 54-бап "l" тармақшасында аталған Қосымшаларды қабылдауы Кеңестiң осы мақсат үшiн шақырылған отырыстағы даусының үштен екiсiн талап етедi, Кеңес бұдан кейiн оларды әрбiр Уағдаласушы мемлекетке жiбередi. Кез келген мұндай Қосымша немесе Қосымшаға кез келген түзету Уағдаласушы мемлекеттерге оларды жiбергеннен кейiн үш ай iшiнде не Кеңес белгiлей алатын осындай неғұрлым ұзақ уақыт кезеңi iшiнде Уағдаласушы мемлекеттердiң көпшiлiгi Кеңестi өз келiспеушiлiгi жөнiнде хабардар етпесе, осы уақыт аяқталғаннан кейiн күшiне енгiзiледi.
      b) Кеңес барлық Уағдаласушы мемлекеттердi кез келген Қосымшаның күшiне енгiзiлгенi жөнiнде кiдiрiссiз хабардар етедi.

ХХI ТАРАУ БЕКIТУ, ҚОСЫЛУ, ТҮЗЕТУЛЕР ЖӘНЕ БIР ЖАҚТЫ БҰЗУ

91-бап Конвенцияны бекiту

      а) Осы Конвенцияға қол қойған мемлекеттер оны бекiтуге тиiс. Бекiту грамоталары Америка Құрама Штаттары Үкiметінiң архивiне сақтауға тапсырылады, соңғысы осы Конвенцияға қол қойған және оған қосылған мемлекеттердiң әрқайсысын мұндай тапсыру күнi жөнiнде хабардар етедi.
      b) Жиырма алты мемлекет осы Конвенцияға қол қойған немесе оған қосылған бойда ол жиырма алтыншы құжатты сақтауға тапсырғаннан кейiн отызыншы күнi олар үшiн күшiне енгiзiледi. Бұдан әрi ол оны бекiткен әрбiр мемлекеттiң бекiту грамотасы сақтауға тапсырылғаннан кейiн отызыншы күнi ол үшiн күшiне енгiзiледi.
      с) Осы Конвенцияға қол қойған және оған қосылған мемлекеттердiң әрқайсысын Yкiметiне осы Конвенцияның күшiне енгiзiлу күнi жөнiнде хабардар ету мiндетi Америка Құрама Штаттарының Үкiметiне жүктеледi.

92-бап Конвенцияға қосылу

      а) Осы Конвенция Бiрiккен Ұлттар Ұйымының мүшелерi мен оларға қосылған мемлекеттер мен дүниежүзiлiк осы жанжал кезiнде бейтарап қалып отырған мемлекеттер үшiн ашық.
      b) Қосылу Америка Құрама Штаттарының Yкiметiне жiберiлетiн хабарлау жолымен жүзеге асырылады және хабарламаны Америка Құрама Штаттарының Үкiметi алған күннен бастап отызыншы күнi күшiне енгiзiледi, соңғысы барлық Уағдаласушы мемлекеттердi бұл жөнiнде хабардар етедi.

93-бап Басқа да мемлекеттердi кiргiзу

      91 және 92 (а)-баптарда аталған мемлекеттерден басқа, дүниежүзi халықтары бейбiтшiлiктi сақтау үшiн құрған қандай да бiр жалпыға ортақ халықаралық ұйым мақұлдаған жағдайда, Ассамблея даусының төрттен бiрiмен және Ассамблея белгiлей алатын шарттармен басқа мемлекеттер де осы Конвенцияға қатысуға кiргiзiлуi мүмкiн; бұл орайда әрбiр жеке бiр жағдайда, кiруге қол жеткiзуге ұмтылған мемлекет тарапынан осы соғыс кезiнде қол сұғуды немесе басып алуды басынан кешiрген әрбiр мемлекеттiң келiсiмi қажет.

94-бап Конвенцияға түзетулер

      а) Осы Конвенцияға ұсынылған кез келген түзету Ассамблея даусының үштен екiсiмен мақұлдануға тиiс және содан кейiн санын Ассамблея белгiлейтiн Уағдаласушы мемлекеттер оны бекiткеннен кейiн мұндай түзетудi бекiткен мемлекеттерге қатысты күшiне енгiзiледi. Олардың осылай белгiленген саны Уағдаласушы мемлекеттер жалпы санының кемiнде үштен екiсiн құрап отырады.
      b) Егер, Ассамблеяның пiкiрiнше, түзету сипаты осы шараны ақтайтын болса, Ассамблея түзетудi қабылдауды ұсынатын өз қарарында түзету күшiне енгiзiлгеннен кейiн белгiленген кезең iшiнде оны бекiтпеген кез келген мемлекет осының салдарынан Халықаралық азаматтық авиация ұйымының мүшесi және Конвенцияға қатысушы болуын доғарады деп көздей алады.

95-бап Конвенцияны бiр жақты бұзу

      а) Кез келген Уағдаласушы мемлекет Америка Құрама ШтаттарыныңҮкiметiн осы Конвенция күшiн жою күшiне енгiзілгеннен кейiн үш жылдан соң жiберiлетiн хабарлама арқылы осы күшiн жою жөнiнде хабардар ете алады, соңғысы әрбiр Уағдаласушы мемлекетке бұл жөнiнде кiдiрiссiз хабарлайды.
      b) Күшiн жою хабарламаны алған күннен бастап бiр жылдан соң күшiне енгiзiледi және Конвенцияның күшiн жойған мемлекетке ғана қатысты қолданылады.

ХХII ТАРАУ АНЫҚТАМАЛАР

96-бап Осы Конвенцияның мақсаттарында:

      а) "Әуе қатынасы" әуе кемелерi жолаушыларды, поштаны немесе жүктi Қоғамдық тасу мақсатында жүзеге асыратын кез келген тұрақты әуе қатынасын бiлдiредi.
      b) "Халықаралық әуе қатынасы" саны бiреуден асатын мемлекеттер аумағының үстiндегi әуе кеңiстiгi арқылы жүзеге асырылатын әуе қатынасын бiлдiредi.
      с) "Авиакәсiпорын" халықаралық әуе қатынастарын ұсынатын немесе пайдаланатын кез келген авиакөлiк кәсіпорнын бiлдiредi.
      d) "Коммерциялық емес мақсаттармен аялдау" бортқа жолаушылар, жүк немесе пошта алу немесе оларды түсіруден өзге, кез келген мақсатпен қонуды бiлдiредi.

КОНВЕНЦИЯҒА ҚОЛ ҚОЮ

      Төменде қол қойған уәкiлеттi өкiлдер, тиiстi түрде уәкiлдiлер осыны куәландыру үшiн осы Конвенцияға өздерiнiң тиiстi Үкiметтерiнiң атынан өздерiнiң қолдарына ыңғайласпа көрсетiлген күнi қол қойды.
      Чикагода 1944 жылғы желтоқсанның жетiншi күнi ағылшын тiлiндеЖАСАЛДЫ. Ағылшын, испан және француз тiлдерiнде жасалған, әрқайсысы тең түпнұсқалық болып табылатын мәтін Вашингтонда, Колумбия округында жасалды. Америка Құрама Штаттары Yкiметiнiң архивiне мәтiннiң екеуi де сақтауға тапсырылады, ал осы Үкiмет расталған көшiрмелердi осы Конвенцияға қол қоя алатын немесе оған қосыла алатын барлық мемлекеттердiң Үкiметтерiне жiбередi.

ЧИКАГО КОНВЕНЦИЯСЫНА ТYЗЕТУЛЕР МӘТIНI

45-бапқа түзету

(Монреальда 1954 жылғы 14 маусымда қол қойылған Хаттама)

      Конвенцияның 45-бабының соңындағы нүкте үтiрмен ауыстырылып,төмендегi қосылады:
      "уақытшадан өзгеше - Ассамблея шешiмi бойынша, әрi мұндай шешiм Ассамблея белгiлеген дауыс санымен қабылдануға тиiс. Осылай белгiленген дауыс саны Уағдаласушы мемлекеттер жалпы санының кемiнде бестен үшiн құрайтын болады."
      48 (а), 49 (е) және 61-баптарға түзетулер

(Монреальда 1954 жылғы 14 маусымда қол қойылған Хаттама)

      48 (а)-баптағы "жыл сайын" деген сөздер "үш жылда кемiнде бiр рет" деген тiркеспен ауыстырылады.
      49 (е)-баптағы "жылдық бюджет" деген тiркес "жылдық бюджеттер" деген тiркеспен ауыстырылады.
      61-баптағы "жылдық бюджеттi" және "бюджеттi ... дауыс беру жолымен" деген тiркестер "жылдық бюджеттердi" және "бюджеттердi ... дауыс беру жолымен" деген тiркестермен ауыстырылады.

48 (а)-бапқа түзету

      (Римде 1962 жылғы 15 қыркүйекте қол қойылған Хаттама)

      Конвенцияның 48 (а)-бабындағы екiншi сөйлем жойылып, мыналармен ауыстырылады:
      "Ассамблеяның төтенше сессияларын Кеңестiң талап етуi бойынша немесе Уағдаласушы мемлекеттер жалпы санының кемiнде бестен бiрiнiң Бас хатшыға жiберген өтiнiшi бойынша, кез келген уақытта өткiзуге болады".

50 (а)-бапқа түзету

(Монреальда 1961 жылғы 21 маусымда қол қойылған Хаттама)

      Конвенцияның 50 (а)-бабындағы "жиырма бiр" деген тiркес жойылып, "жиырма жетi" деген тiркеспен ауыстырылады.

50 (а)-бапқа түзету

(Нью-Йоркте 1971 жылғы 12 наурызда қол қойылған Хаттама)

      Конвенцияның 50-бабының а) тармағындағы екiншi сөйлем жойылып,мыналармен ауыстырылады:
      "Ол Ассамблея сайлаған отыз Уағдаласушы мемлекеттен тұрады"

50 (а)-бапқа түзету

(Монреальда 1974 жылғы 16 қазанда қол қойылған Хаттама)

      Конвенцияның 50 (а)-бабындағы екiншi сөйлем "отыз" деген сөздi "отыз үш" деген сөзбен ауыстыра отырып, өзгертiлсiн.

56-бапқа түзету

(Венада 1971 жылғы 7 шiлдеде қол қойылған Хаттама)

      Конвенцияның 56-бабындағы "жиырма мүшеден" деген тiркес "он бес мүшеден" деген тiркеспен ауыстырылады.

Түзету - 93 (бис)-бап енгiзу

(Монреальда 1947 жылғы 27 мамырда қол қойылған Хаттама)

93 (бис)-бап

      а) Жоғарыда көрсетiлген 91, 92 және 93-баптарда жазылған ережелерге қарамастан
       1) Yкiметiн Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Бас Ассамблеясы Бiрiккен Ұлттар Ұйымы құрған немесе онымен қатынастар орнатқан халықаралық мекемелерде мүше болу құқығынан айыруды ұсынған мемлекет Халықаралық азаматтық авиация ұйымының мүшесi болуын бiрден доғарады.
      2) егер Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Бас Ассамблеясы қайтарма жөнiнде ұсыныспен алып тастау туралы өз актiсiн толықтырмаса ғана, Бiрiккен Ұлттар Ұйымының мүшелерi арасынан шығарып тасталған мемлекет Халықаралық азаматтық авиация ұйымының мүшесi болуын бiрден доғарады.
      b) Халықаралық азаматтық авиация ұйымының мүшесi болуын жоғарыда көрсетiлген (а) тармақтың ережелерiне байланысты доғарған мемлекет Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Бас Ассамблеясы мақұлдағаннан кейін, Халықаралық азаматтық авиация ұйымына өз өтініші бойынша және Кеңес көпшілігінің мақұлдауымен қайтадан кіргізілуі мүмкін.
      с) осы Ұйым мүшелерінің Біріккен Ұлттар Ұйымы мүшелері ретінде өздеріне тиесілі құқықтар мен артықшылықтарды жүзеге асыруы тоқтатыла тұрса, соңғысының талап етуі бойынша, олардың осы Ұйымға мүше болудан туындайтын құқықтар мен артықшылықтарды жүзеге асыруы тоқтатыла тұрады.

      Мамандар:

      Қасымбеков Б.А.

      Багарова Ж.А.