О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о деятельности Координационного офиса программ Правительства Турецкой Республики

Закон Республики Казахстан от 14 ноября 2002 года N 355

      Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о деятельности Координационного офиса программ Правительства Турецкой Республики, совершенное в Астане 19 марта 2002 года.
 
        Президент
      Республики Казахстан

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Турецкой Республики о деятельности
Координационного офиса программ Правительства
Турецкой Республики

(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 27 февраля 2004 года)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Турецкой Республики (далее именуемые Стороны),
      основываясь на существующих между двумя государствами дружественных связях,
      в целях развития экономического и социального сотрудничества обоих государств, желая углубить отношения путем партнерского технического сотрудничества,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      1. Стороны осуществляют сотрудничество с целью содействия экономическому и социальному развитию своих государств.
      2. Настоящее Соглашение определяет общие правила осуществления технического сотрудничества между Сторонами. По отдельным проектам технического сотрудничества Стороны могут заключать дополнительные соглашения (именуемые в дальнейшем "проектные соглашения"). В проектных соглашениях фиксируется совместная концепция проекта, охватывающая, в частности, цель проекта, обязательства Сторон, задачи и организационный статус участников, а также график выполнения проекта.
      3. Программу сотрудничества, разрабатываемую в рамках настоящего Соглашения, координируют:
      с казахстанской Стороны - Министерство экономики и торговли Республики Казахстан,
      с турецкой Стороны - Координационный офис программ (КОП) Правительства Турецкой Республики.
      4. КОП является самостоятельной организацией, работающей по линии Правительства Турецкой Республики, оперативно управляющей процессами технической помощи, благодаря гибкой структуре и координирующей работе как внутри Турецкой Республики, так за ее пределами. Основная цель КОП - помощь развивающимся странам. Задачи КОП включают в себя разработку программ и проектов для развития сотрудничества с вышеупомянутыми странами в таких областях как экономика, технологии, инфраструктура, культура и образование, а также управление процессами оказания помощи развивающимся странам.

Статья 2

      1. Проектные соглашения могут предусматривать поддержку с турецкой Стороны с помощью КОП в следующих сферах:
      а) учебные, консультационные, научно-исследовательские и прочие программы в Казахстане;
      б) разработка планов, изысканий и экспертиз;
      в) другие области сотрудничества, которые будут согласованы Сторонами.
      2. Поддержка может осуществляться путем:
      а) командирования специалистов, инструкторов, консультантов, помощников и вспомогательного персонала (весь персонал, командируемый по поручению турецкой Стороны в Республику Казахстан, именуется в дальнейшем "командированными специалистами");
      б) поставки материалов (учебных, методических, программных и т.д.) и оборудования (именуется в дальнейшем "материалами");
      в) подготовки и повышения квалификации специалистов и руководящих кадров, а также ученых Республики Казахстан;
      г) другими способами по согласованию Сторон.
      3. Командированные специалисты будут осуществлять свою деятельность в соответствии с настоящим Соглашением и национальным законодательством Республики Казахстан.

Статья 3

      Турецкая Сторона в соответствии с положениями настоящего Соглашения будет:
      а) оснащать персональными компьютерами и другим оборудованием, необходимым для работы КОП;
      б) осуществлять подбор, обеспечение работой и своевременную выплату заработной платы персоналу КОП, включая казахстанский персонал;
      в) обеспечивать КОП необходимым транспортом;
      г) выплачивать компенсацию и затраты;
      д) финансировать проекты технической помощи и образовательных программ;
      е) в целях координации оказанной помощи осуществлять направление экспертов и выплаты им заработной платы.

Статья 4

      Казахстанская Сторона в соответствии с законодательством Республики Казахстан будет:
      а) обеспечивать командированных специалистов данными, необходимыми для осуществления их деятельности в период определения, планирования и осуществления проектов, за исключением сведений, относящихся к государственным секретам;
      б) в период деятельности в Казахстане способствовать созданию условий для работы и отдыха командированных специалистов.

Статья 5

      Правительство Турецкой Республики предоставит координатору КОП статус дипломатического агента, а Правительство Республики Казахстан предоставит ему привилегии и иммунитеты, соответствующие данному статусу.

Статья 6

      Каждая Сторона направляет специалистов на работу с целью определения и разработки проектов в следующих сферах:
      а) инфраструктура (транспорт, телекоммуникационные системы и т.д.);
      б) программа приватизации и постприватизационной поддержки;
      в) системы ирригации;
      г) переработка сельскохозяйственной продукции;
      д) реабилитация промышленных предприятий и установок;
      ж) развитие малого и среднего предпринимательства в отраслях промышленности, связанных с растениеводством и животноводством;
      з) туризм;
      и) здравоохранение;
      к) охрана окружающей среды;
      л) научное и культурное сотрудничество;
      м) иные сферы, которые будут согласованы Сторонами.

Статья 7

      Настоящее Соглашение действует также в отношении проектов технического сотрудничества между Сторонами, находящихся уже на стадии реализации в момент его вступления в силу.

Статья 8

      1. Настоящее Соглашение вступит в силу со дня получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      2. Настоящее Соглашение действует в течение пяти лет, затем срок действия настоящего Соглашения будет автоматически продлеваться каждый год, если ни одна из Сторон не менее чем за три месяца до истечения очередного срока действия настоящего Соглашения, не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.
      3. По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
      4. Все споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения будут решаться путем взаимных консультаций и переговоров.
      Совершено в городе Астане 19 марта 2002 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, турецком, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

        За Правительство                 За Правительство
      Республики Казахстан              Турецкой Республики

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы Түрік Республикасы Үкіметінің Бағдарламаларды үйлестіру кеңсесінің қызметі туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы. 2002 жылғы 14 қараша N 355-II

      Астанада 2002 жылғы 19 наурызда жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы Түрік Республикасы Үкіметінің Бағдарламаларды үйлестіру кеңсесінің қызметі туралы келісім бекітілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік
Республикасының Үкіметі арасындағы Түрік
Республикасы Үкіметінің Бағдарламаларды
үйлестіру кеңсесінің қызметі туралы
Келісім

(2004 жылғы 27 ақпанда күшіне енді - СІМ-нің ресми сайты)

      Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі (бұдан әрі Тараптар деп аталатын),
      екі мемлекет арасындағы достық байланыстарға негізделе отырып,
      екі мемлекеттің экономикалық және әлеуметтік ынтымақтастығын дамыту мақсатында, техникалық әріптестік ынтымақтастығы жолымен қатынастарды тереңдетуге тілек білдіре отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      1. Тараптар өз мемлекеттерінің экономикалық және әлеуметтік дамуына жәрдем көрсету мақсатында ынтымақтастықты жүзеге асырады.
      2. Осы Келісім Тараптар арасындағы техникалық ынтымақтастықты жүзеге асырудың жалпы ережелерін айқындайды. Тараптар техникалық ынтымақтастықтың жекелеген  жобалары бойынша (бұдан әрі "жобалық келісімдер" деп аталатын) қосымша келісімдер жасасуы мүмкін. Жобалық келісімдерде, атап айтқанда, жобаның мақсатын, Тараптардың міндеттемелерін, қатысушылардың міндеттері мен ұйымдық мәртебесін, сондай-ақ жобаның орындалу кестесі қамтылған бірлескен тұжырымдама тіркеледі.
      3. Қазақстан Тарапынан - Қазақстан Республикасының Экономика және сауда министрлігі,
      Түрік Тарапынан - Түрік Республикасы Үкіметінің Бағдарламаларды үйлестіру кеңсесі (БҮК), осы Келісім шеңберінде әзірленетін ынтымақтастық бағдарламасын үйлестіреді.
      4. БҮК Түркия ішінде, әрі одан тысқары жерлерде де икемді құрылымы мен үйлестірушілік жұмысы арқасында техникалық көмек процестерін ұтқыр басқаратын, Түрік Республикасы Үкіметінің желісі бойынша жұмыс істейтін дербес ұйым болып табылады. БҮК-тің негізгі мақсаты - дамушы елдерге көмектесу. БҮК міндеттеріне экономика, технология, инфрақұрылым, мәдениет және білім салаларында жоғарыда аталған елдермен ынтымақтастықты дамытуда бағдарламалар мен жобалар әзірлеу, сондай-ақ дамушы елдерге көмек көрсету процестерін басқару кіреді.

2-бап

      1. Жобалық келісімдер мына салаларда БҮК көмегімен түрік Тарапынан қолдауды көздеуі мүмкін:
      а) Қазақстандағы оқу, консультациялық, ғылыми-зерттеу және өзге де бағдарламалар;
      б) жоспарлар, ізденістер және сараптамалар әзірлеу;
      в) Тараптармен келісілетін ынтымақтастықтың басқа салалары.
      2. Қолдау:
      а) мамандарды, нұсқаушыларды, консультанттарды, көмекшілерді және қосалқы қызметкерлерді іссапарға жіберу (Қазақстан Республикасына түрік Тарапының тапсырмасы бойынша іссапарға жіберілетін барлық персонал (бұдан әрі "іссапарға жіберілген мамандар") деп аталады);
      б) материалдар (оқу, әдістемелік, бағдарламалық және басқалары) және құрал-жабдық жеткізу (бұдан әрі "материалдар" деп аталады);
      в) Қазақстан Республикасының мамандарын және басшы кадрларын, сондай-ақ ғалымдарын даярлау және біліктілігін арттыру;
      г) Тараптардың келісуі бойынша басқа да тәсілдер жолымен жүзеге асырылуы мүмкін.
      3. Іссапарға жіберілген мамандар өз қызметін осы Келісімге және Қазақстан Республикасының ұлттық заңнамасына сәйкес жүзеге асыратын болады.

3-бап

      Түрік Тарапы осы Келісім ережелеріне сәйкес:
      а) БҮК жұмысы үшін қажетті дербес компьютерлермен және басқа да құрал-жабдықпен жарақтандыратын;
      б) қазақстандық қызметкерлерді қоса алғанда, БҮК қызметкерлерін іріктеуді жүзеге асыратын, жұмыспен және жалақыларының уақытылы берілуін қамтамасыз ететін;
      в) БҮК-ті қажетті көлікпен қамтамасыз ететін;
      г) өтемақы және шығыстарды төлейтін;
      д) техникалық көмек жобалары мен білім беру бағдарламаларын қаржыландыратын;
      е) көрсетілген көмекті үйлестіру мақсатында сарапшылар жіберуді және оларға жалақы төлеуді жүзеге асыратын болады.

4-бап

      Қазақстан Тарапы Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес:
      а) мемлекеттік құпияға жататын мәліметтерді қоспағанда, іссапарға жіберілген мамандарды жобаларды айқындау, жоспарлау және жүзеге асыру кезеңінде қызметтерін жүзеге асыруға қажетті деректермен қамтамасыз ететін;
      б) Қазақстандағы қызметі кезеңінде іссапарға жіберілген мамандардың жұмысы мен демалысы үшін жағдайлар жасауға ықпал ететін болады.

5-бап

      Түрік Республикасының Үкіметі БҮК үйлестірушісіне дипломатиялық агент мәртебесін, ал Қазақстан Республикасының Үкіметі оған осы мәртебеге сәйкес артықшылықтар мен иммунитеттер береді.

6-бап

      Әрбір Тарап жобаларды айқындау және әзірлеу мақсатында мына салаларда жұмысқа мамандар жібереді:
      а) инфрақұрылым (көлік, телекоммуникациялық жүйелер және басқалары);
      б) жекешелендіру және жекешелендіруден кейінгі қолдау бағдарламасы;
      в) ирригация жүйесі;
      г) ауыл шаруашылығы өнімін өңдеу;
      д) өнеркәсіп орындарын және қондырғыларды оңалту;
      ж) өсімдік шаруашылығымен және мал шаруашылығымен байланысы бар өнеркәсіп салаларындағы шағын және орта кәсіпкерлікті дамыту;
      з) туризм;
      и) денсаулық сақтау;
      к) қоршаған ортаны қорғау;
      л) ғылыми және мәдени ынтымақтастық;
      м) Тараптармен келісілетін өзге де салалар.

7-бап

      Осы Келісім оның күшіне ену кезінде іске асырылып жатқан Тараптар арасындағы техникалық ынтымақтастық жобаларына қатысты да қолданады.

8-бап

      1. Осы Келісім Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалуы туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшіне енеді.
      2. Осы Келісім бес жыл бойы күшінде болады, содан кейін, егер Тараптардың бірде-бірі осы Келісім күшінде болатын кезекті мерзім өткенге дейін ең кем дегенде үш ай бұрын оның күшін тоқтату ниеті туралы басқа Тарапты жазбаша нысанда хабардар етпесе, осы Келісімнің күшінде болатын мерзімі жыл сайын өздігінен ұзартылатын болады.
      3. Тараптардың өзара келісуі бойынша осы Келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар жекелеген хаттамалармен ресімделеді және осы Келісімнің ажырамас бөліктері болып табылады.
      4. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және қолдануға қатысты Тараптар арасындағы даулар және келіспеушіліктер өзара консультациялар және келіссөздер жолымен шешілетін болады.

      Астана қаласында, 2002 жылғы 19 наурызда әрқайсысы қазақ, түрік, орыс және ағылшын тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды және де барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Келісім ережелерін түсіндіруде келіспеушіліктер туындаған жағдайда, Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

      Қазақстан Республикасының         Түрік Республикасының
            Үкіметі үшін                     Үкіметі үшін