О ратификации Соглашения о регулировании доступа к услугам железнодорожного транспорта, включая основы тарифной политики

Закон Республики Казахстан от 28 июня 2011 года № 446-IV

      Примечание РЦПИ!
      Соглашение прекращает действие в связи с вступлением в силу Договора о Евразийском экономическом союзе, ратифицированного Законом РК от 14.10.2014 № 240-V (порядок введения в действие см. ст. 113).

      Ратифицировать Соглашение о регулировании доступа к услугам железнодорожного транспорта, включая основы тарифной политики, совершенное в Москве 9 декабря 2010 года.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. Назарбаев

СОГЛАШЕНИЕ
о регулировании доступа к услугам железнодорожного транспорта,
включая основы тарифной политики

(Вступило в силу 1 января 2012 года) -
Бюллетень международных договоров РК 2012 г., № 1, ст. 17

      Правительство Республики Беларусь, Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      основываясь на Соглашении о Таможенном союзе между Российской Федерацией и Республикой Беларусь от 6 января 1995 года, Соглашении о Таможенном союзе от 20 января 1995 года, Договоре о Таможенном союзе и Едином экономическом пространстве от 26 февраля 1999 года, Соглашении о единых принципах и правилах конкуренции от 9 декабря 2010 года, Соглашении о единых принципах и правилах регулирования деятельности субъектов естественных монополий от 9 декабря 2010 года, содействуя дальнейшему развитию взаимовыгодных экономических отношений,
      признавая необходимость обеспечения доступа к услугам железнодорожного транспорта государств Сторон и согласованных подходов к государственному регулированию тарифов на эти услуги,
      в целях формирования общего рынка транспортных услуг в рамках Единого экономического пространства,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Цели Соглашения

      Целями настоящего Соглашения являются:
      обеспечение доступа потребителей государств Сторон к услугам железнодорожного транспорта при осуществлении перевозок по территории государства каждой Стороны на условиях не менее благоприятных, чем условия, созданные для потребителей государства этой каждой Стороны;
      соблюдение баланса экономических интересов между потребителями услуг железнодорожного транспорта и организациями железнодорожного транспорта Сторон;
      обеспечение условий для доступа организаций железнодорожного транспорта государства одной Стороны на внутренний рынок услуг железнодорожного транспорта государства другой Стороны.

Статья 2
Определения понятий, используемых в Соглашении

      Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
      "доступ к услугам железнодорожного транспорта" - оказание организациями железнодорожного транспорта государства одной Стороны услуг потребителям государства другой Стороны на условиях не менее благоприятных, чем те, на которых оказываются аналогичные услуги потребителям государства первой Стороны;
      "услуги железнодорожного транспорта" - услуги (работы), оказываемые (выполняемые) организациями железнодорожного транспорта потребителям, указанные в приложении к настоящему Соглашению;
      "организация железнодорожного транспорта" - физическое или юридическое лицо государства Стороны, оказывающее услуги железнодорожного транспорта потребителям;
      "потребитель" - физическое или юридическое лицо государства Стороны, пользующееся или намеревающееся пользоваться услугами железнодорожного транспорта;
      "тариф на услуги железнодорожного транспорта" - денежное выражение стоимости услуг железнодорожного транспорта;
      "перевозчик" - организация железнодорожного транспорта, осуществляющая деятельность по перевозке грузов, пассажиров, багажа, грузобагажа и почтовых отправлений, имеющая соответствующую лицензию, обладающая на праве собственности либо на ином законном основании подвижным составом, включая тяговые транспортные средства;
      "инфраструктура" - инфраструктура железнодорожного транспорта, включающая магистральные и станционные пути, а также объекты электроснабжения, сигнализации, связи, устройства, оборудование, здания, строения, сооружения и иные объекты, технологически необходимые для ее функционирования;
      "услуги инфраструктуры" - услуги, связанные с использованием инфраструктуры для осуществления перевозок и другие услуги, указанные в документах, разрабатываемых в соответствии с пунктом 2 статьи 5 настоящего Соглашения;
      "исключительные тарифы" - тарифы на услуги железнодорожного транспорта по перевозке грузов, устанавливаемые посредством применения временного коэффициента к тарифам на указанные услуги или специальных ставок в соответствии с настоящим Соглашением и законодательством каждого из государств Сторон.
      Другие понятия, используемые в настоящем Соглашении, используются в значениях, указанных в Соглашении о единых принципах и правилах регулирования деятельности субъектов естественных монополий от 9 декабря 2010 года.

Статья 3
Сфера применения Соглашения

      1. Настоящее Соглашение распространяется на отношения между организациями железнодорожного транспорта, потребителями, органами государственного управления Сторон, в отношении услуг железнодорожного транспорта.
      2. Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.
      3. Ничто в настоящем Соглашении не должно быть истолковано как обязывающее одну из Сторон распространять правила и/или преимущества, вытекающие из настоящего Соглашения, на третьи государства, не являющиеся участниками настоящего Соглашения, или хозяйствующие субъекты таких третьих государств, их товары или услуги.

Статья 4
Доступ потребителей к услугам железнодорожного транспорта

      Организации железнодорожного транспорта независимо от принадлежности потребителя государству той или иной Стороны, его организационно-правовой формы обеспечивают ему доступ к услугам железнодорожного транспорта с учетом положений статьи 5 настоящего Соглашения и Соглашения о единых принципах и правилах конкуренции от 9 декабря 2010 года.

Статья 5
Обеспечение доступа перевозчика к услугам инфраструктуры

      1. Стороны обеспечивают начиная с 1 января 2015 года, доступ перевозчиков государств Сторон к услугам инфраструктуры с соблюдением следующих принципов:
      равенство требований к перевозчикам, установленных законодательством каждого из государств Сторон;
      обеспечение перевозчиками надлежащего технического состояния используемого ими железнодорожного подвижного состава;
      предоставление доступа к услугам инфраструктуры в пределах пропускной способности инфраструктуры исходя из технических и технологических возможностей;
      проведение в отношении перевозчиков единой ценовой (тарифной) политики в сфере услуг инфраструктуры;
      доступность информации о перечне услуг инфраструктуры, порядке их выполнения, тарифах, плате и сборах за эти услуги для всех участников перевозочного процесса на железнодорожном транспорте.
      2. Стороны до 1 января 2013 года разрабатывают и принимают документы, устанавливающие правила доступа к услугам инфраструктуры в рамках Единого экономического пространства, правила оказания услуг инфраструктуры, включающие перечень таких услуг, единые принципы диспетчеризации и распределения пропускной способности инфраструктуры, единые принципы определения приоритетности предоставления доступа к услугам инфраструктуры, существенные условия договоров на оказание услуг инфраструктуры, регулирующие вопросы лицензирования, а также включающие иные положения, необходимые для обеспечения доступа перевозчиков государств Сторон к услугам инфраструктуры.
      3. До завершения каждой из Сторон мероприятий, связанных с обеспечением доступа перевозчиков к услугам инфраструктуры в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи доступ перевозчиков одной Стороны к услугам инфраструктуры другой Стороны может предоставляться на взаимной основе на основании соответствующих соглашений.

Статья 6
Тарифная политика

      1. Тарифы на услуги железнодорожного транспорта и (или) их предельный уровень устанавливаются в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон и международными договорами с обеспечением возможности дифференциации тарифов, в том числе по родам грузов, типам и принадлежности вагонов, в зависимости от расстояния перевозки, степени загруженности вагонов, с соблюдением следующих принципов:
      возмещение экономически обоснованных затрат, непосредственно относящихся к оказываемым услугам железнодорожного транспорта;
      обеспечение развития инфраструктуры;
      обеспечение транспарентности тарифов на услуги железнодорожного транспорта, а также возможности дополнительного пересмотра таких тарифов и (или) их предельного уровня при резком изменении экономических условий с предварительным информированием Сторон;
      обеспечение гласности и публичности принятия решений об установлении тарифов на услуги железнодорожного транспорта;
      применение гармонизированного подхода к определению номенклатуры грузов и правил установления тарифов на услуги железнодорожного транспорта;
      определение валюты тарифа на услуги железнодорожного транспорта в каждом государстве Стороны в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.
      2. Организации железнодорожного транспорта на территории государства своей Стороны применяют тарифы на услуги железнодорожного транспорта, установленные в соответствии с законодательством государства своей Стороны, с учетом положений настоящего Соглашения.
      3. Стороны до 1 января 2013 года унифицируют тарифы на услуги железнодорожного транспорта по перевозке грузов по территории государств своих Сторон по видам сообщений (экспортный, импортный и внутригосударственный тарифы на услуги железнодорожного транспорта по перевозке грузов).
      4. В целях повышения конкурентоспособности железнодорожного транспорта государств Сторон, создания благоприятных условий для осуществления перевозок грузов железнодорожным транспортом, привлечения новых грузопотоков, ранее не осуществлявшихся железнодорожным транспортом, обеспечения возможности использования незадействованных или мало задействованных маршрутов перевозок грузов по железным дорогам, стимулирования роста объемов перевозок грузов по железным дорогам государств Сторон, стимулирования внедрения новой техники и технологий с 1 января 2013 года организациям железнодорожного транспорта предоставляется право принятия, исходя из экономической целесообразности, решений об изменении уровня тарифов на услуги железнодорожного транспорта по перевозке грузов в ценовых пределах, установленных уполномоченными органами государств Сторон.
      5. Организации железнодорожного транспорта реализуют предоставленное им право изменения уровня тарифов на услуги железнодорожного транспорта по перевозке грузов в рамках ценовых пределов в соответствии с методологией, утверждаемой уполномоченными органами государств Сторон, предусматривающей в качестве основного принципа недопустимость создания преимуществ для конкретных товаропроизводителей государств Сторон.
      6. Решения об изменении уровня тарифов на услуги железнодорожного транспорта по перевозке грузов подлежат официальному опубликованию в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон, обязательной рассылке уполномоченным органам государств Сторон и Комиссии Таможенного союза не позднее 10 дней до даты их вступления в силу.
      7. В случае если действиями организаций железнодорожного транспорта по изменению уровня тарифов на услуги железнодорожного транспорта по перевозке грузов нарушаются права и интересы потребителей, потребители вправе обратиться в национальный антимонопольный орган государства Стороны, на территории которого потребитель находится или проживает, с заявлением о защите своих нарушенных прав и интересов.
      В случае если при рассмотрении заявления потребителя национальный антимонопольный орган государства Стороны, на территории которого потребитель находится или проживает, признает обоснованность требований потребителя, он направляет обращение о проведении расследования в Комиссию Таможенного союза с приложением указанного заявления потребителя.
      Комиссия Таможенного союза на основании обращения национального антимонопольного органа государства Стороны, на территории которого потребитель находится или проживает, рассматривает заявление потребителя в соответствии с правилами, указанными в пункте 9 настоящей статьи, и по результатам рассмотрения вправе приостановить или отменить решение организации железнодорожного транспорта по изменению уровня тарифов на услуги железнодорожного транспорта по перевозке грузов в рамках ценовых пределов, установленных в соответствии с методологией, утверждаемой уполномоченными органами государств Сторон, а также в случае, если в ходе рассмотрения будет установлено несоответствие указанной методологии положениям настоящего Соглашения, вправе вынести решение об устранении выявленного несоответствия.
      8. До 1 января 2013 года на железных дорогах государств Сторон могут действовать исключительные тарифы, установленные в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.
      С 1 января 2013 года уполномоченные органы государств Сторон могут по согласованию с Комиссией Таможенного союза устанавливать исключительные тарифы для отдельных направлений перевозок определенных грузов в случае невозможности предоставления товаропроизводителям поддержки в иной форме.
      9. До 1 июля 2012 года Стороны разрабатывают и принимают единые правила установления исключительных тарифов, определяющие порядок предоставления исключительных тарифов и перечень необходимых материалов, обосновывающих необходимость установления исключительных тарифов для товаропроизводителей государств Сторон, а также правила рассмотрения Комиссией Таможенного союза заявлений потребителей в соответствии с пунктом 7 настоящей статьи.

Статья 7
Транзит

      1. Стороны при перевозках грузов из третьих стран в третьи страны проводят скоординированную и согласованную тарифную политику в отношении перевозок грузов транзитом по железным дорогам государств Сторон в соответствии с Концепцией установления согласованной тарифной политики на железнодорожном транспорте государств-участников Содружества Независимых Государств, согласованной Решением Совета глав правительств Содружества Независимых Государств от 18 октября 1996 года.
      2. С 1 января 2013 года при перевозках грузов железнодорожным транспортом с территории государства одной Стороны транзитом через территорию государства другой Стороны в третьи страны и в обратном направлении, а также при перевозках грузов железнодорожным транспортом между государствами Сторон транзитом через территорию государства другой Стороны каждая из Сторон применяет предусмотренный пунктом 3 статьи 6 настоящего Соглашения унифицированный тариф этой каждой Стороны.

Статья 8
Реализация Соглашения

      1. Стороны назначают уполномоченные органы Сторон, ответственные за реализацию настоящего Соглашения.
      2. Стороны информируют друг друга и Комиссию Таможенного союза о назначении и официальном наименовании своих уполномоченных органов не позднее 30 дней с даты вступления в силу настоящего Соглашения.
      3. Результаты работы по реализации настоящего Соглашения Комиссия Таможенного союза по согласованию с уполномоченными органами Сторон представляет на рассмотрение Межгосударственного Совета ЕврАзЭС (Высшего органа Таможенного союза).
      4. Комиссия Таможенного союза наделяется полномочиями по контролю за исполнением настоящего Соглашения.

Статья 9
Разрешение споров

      Споры, связанные с применением или толкованием положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами, в том числе с участием Комиссии Таможенного союза, а в случае недостижения согласия в течение шести месяцев с начала таких консультаций или переговоров передаются любой из заинтересованных Сторон в Суд Евразийского экономического сообщества.
      Сторона, обратившаяся в Суд Евразийского экономического сообщества, должна уведомить об этом другие заинтересованные Стороны в срок не позднее 30 дней с момента обращения.

Статья 10
Внесение изменений в Соглашение

      По договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются Протоколом.

Статья 11
Порядок вступления в силу Соглашения,
присоединения к Соглашению и выхода из него

      Порядок вступления настоящего Соглашения в силу, присоединения к нему и выхода из него определяется Протоколом о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы Таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним от 6 октября 2007 года.
      Совершено в городе Москве 9 декабря 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
      Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Интеграционном Комитете Евразийского экономического сообщества, который является его депозитарием.
      Копии подлинного экземпляра заверяются Интеграционным Комитетом Евразийского экономического сообщества и направляются каждой Стороне.

       За                       За                       За
  Правительство            Правительство           Правительство
   Республики               Республики              Российской
    Беларусь                Казахстан               Федерации

Приложение         
к Соглашению о регулировании
доступа к услугам      
железнодорожного транспорта,
включая основы тарифной политики

ПЕРЕЧЕНЬ
услуг (работ) железнодорожного транспорта

      1. Перевозка грузов и дополнительные услуги (работы), связанные с организацией и осуществлением перевозки грузов (в том числе, порожнего подвижного состава).
      2. Перевозка пассажиров, багажа, грузобагажа и дополнительные услуги (работы), связанные с перевозкой пассажиров, багажа, грузобагажа.
      3. Услуги инфраструктуры.

      Настоящим удостоверяю, что данный текст является полной и аутентичной копией подлинника Соглашения о регулировании доступа к услугам железнодорожного транспорта, включая основы тарифной политики, подписанного 9 декабря 2010 года в г. Москве: от Республики Беларусь - заместителем Премьер-министра Республики Беларусь А.В. Кобяковым, от Правительства Республики Казахстан - Первым заместителем Премьер-министра Республики Казахстан У.Е. Шукеевым, от Правительства Российской Федерации - Первым заместителем Председателя Правительства Российской Федерации И.И. Шуваловым.
      Подлинный экземпляр хранится в Интеграционном Комитете Евразийского экономического сообщества.

                                      Всего прошнуровано, скреплено
                                       подписью и печатью 11 листов

      Руководитель Правового
      департамента Секретариата
      Интеграционного Комитета ЕврАзЭС           B.C. Князев
      13.12.2010 г.

Тарифтік саясат негіздерін қоса алғанда, темір жол көлігінің кызметтеріне қол жеткізуді реттеу туралы келісімді ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының 2011 жылғы 28 маусымдағы № 446-IV Заңы

      РҚАО-ның ескертпесі!
      Бұл келісім Еуразиялық экономикалық одақ туралы шарт күшіне енген күнінен бастап қолданылуын тоқтатады - ҚР 14.10.2014 N 240-V Заңымен (қолданысқа енгізілу тәртібін 113-баптан қараңыз).

      2010 жылғы 9 желтоқсанда Мәскеуде жасалған Тарифтік саясат негіздерін қоса алғанда, темір жол көлігінің қызметтеріне қол жеткізуді реттеу туралы келісім ратификациялансын

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                                 Н. Назарбаев

Тарифтік саясат негіздерін қоса алғанда, темір жол
көлігінің қызметтеріне қол жеткізуді реттеу туралы
КЕЛІСІМ

(2012 жылғы 1 қаңтарда күшіне енді -
Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені,
2012 ж., N 1, 17-құжат)

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Беларусь Республикасының Үкіметі, Қазақстан Республикасының Үкіметі және Ресей Федерациясының Үкіметі,
      1995 жылғы 6 қаңтардағы Ресей Федерациясы мен Беларусь Республикасы арасындағы Кеден одағы туралы келісімді, 1995 жылғы 20 қаңтардағы Кеден одағы туралы келісімді, 1999 жылғы 26 ақпандағы Кеден одағы және Біртұтас экономикалық кеңістік туралы шартты, 2010 жылғы «9» желтоқсандағы Бәсекелестіктің бірыңғай қағидаттары мен қағидалары туралы келісімді, 2010 жылғы «9» желтоқсандағы Табиғи монополиялар субъектілерінің қызметін реттеудің бірыңғай қағидаттары мен қағидалары туралы келісімді негізге ала отырып, өзара тиімді экономикалық қатынастарды одан әрі дамытуға жәрдемдесе отырып,
      Тараптар мемлекеттерінің темір жол көлігінің қызметтеріне қол жеткізуді қамтамасыз ету қажеттігін және осы қызметтерге арналған тарифтерді мемлекеттік реттеуге келісілген тәсілдерді тани отырып,
      Бірыңғай экономикалық кеңістік шеңберінде көлік қызметтерінің жалпы нарығын қалыптастыру мақсатында,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап
Келісімнің мақсаттары

      Осы Келісімнің мақсаттары:
      Әрбір Тарап мемлекетінің аумағы арқылы тасымалдарды жүзеге асыру кезінде темір жол көлігінің қызметтеріне Тараптар мемлекеттері тұтынушыларының қолайлылығы осы әрбір Тарап мемлекетінің тұтынушылары үшін жасалған жағдайдан кем емес жағдайда қол жеткізуін қамтамасыз ету;
      темір жол көлігі қызметтерін тұтынушылар мен Тараптардың темір жол көлігі ұйымдары арасында экономикалық мүдделер теңгерімін сақтау;
      бір Тарап мемлекетінің темір жол көлігі ұйымдарының екінші Тарап мемлекетінің темір жол көлігі қызметтерінің ішкі нарығына қол жеткізуі үшін жағдайды қамтамасыз ету болып табылады.

2-бап
Келісімде пайдаланылатын ұғымдардың анықтамалары

      Осы Келісімде пайдаланылатын ұғымдар мыналарды білдіреді:
      «темір жол көлігінің қызметтеріне қол жеткізу» — бір Тарап мемлекетінің темір жол көлігі ұйымдарының екінші Тарап мемлекетінің тұтынушыларына қолайлылығы бірінші Тарап мемлекетінің тұтынушыларына көрсетілетін ұқсас қызметтерден кем емес жағдайда қызметтер көрсетуі;
      «темір жол көлігі қызметтері» - осы Келісімге қосымшада көрсетілген тұтынушыларға темір жол көлігі ұйымдары көрсететін (орындайтын) қызметтер (жұмыстар);
      «темір жол көлігі ұйымы» - Тарап мемлекетінің тұтынушыларға темір жол көлігі қызметтерін көрсететін заңды немесе жеке тұлғасы;
      «тұтынушы» - темір жол көлігі қызметтерін пайдаланатын немесе пайдалануға ниеттенген Тарап мемлекетінің заңды немесе жеке тұлғасы;
      «темір жол көлігі қызметтеріне арналған тариф» - темір жол көлігінің қызметтері құнының ақшалай мәні;
      «тасымалдаушы» - жүктерді, жолаушыларды, багажды, жүк багажын  және пошта жөнелтімдерін тасымалдау жөніндегі қызметті жүзеге асыратын, тиісті лицензиясы бар, меншік құқығында не өзге заңды негізде тартқыш көлік құралдарын қоса алғанда, жылжымалы құрамға ие темір жол көлігі ұйымы;
      «инфрақұрылым» - магистралдық және станциялық жолдарды, сондай-ақ электрмен жабдықтау, сигнал беру, байланыс объектілерін, құрылғыларды, жабдықты, ғимараттарды, құрылыстарды және оның жұмыс істеуі үшін технологиялық қажетті өзге объектілерді қамтитын темір жол көлігінің инфрақұрылымы;
      «инфрақұрылым қызметтері» - тасымалдарды және осы Келісімнің 5-бабының 2-тармағына сәйкес әзірленетін құжаттарда көрсетілген басқа қызметтерді жүзеге асыру үшін инфрақұрылымды пайдаланумен байланысты қызметтер;
      «айрықша тарифтер» - темір жол көлігінің жүктерді тасымалдау жөніндегі қызметтеріне осы Келісімге және Тараптар мемлекеттері әрқайсысының заңнамасына сәйкес аталған қызметтерге арналған тарифтерге уақытша коэффициентті немесе арнайы ставкаларды қолдану арқылы белгіленетін тарифтер.
      Осы Келісімде пайдаланылатын басқа ұғымдар 2010 жылғы «9» желтоқсандағы Табиғи монополиялар субъектілерінің қызметін реттеудің бірыңғай қағидаттары мен қағидалары туралы келісімде көрсетілген мағынада пайдаланылады.

3-бап
Келісімнің қолданылу саласы

      1. Осы Келісім темір жол қызметтеріне қатысты Тараптардың темір жол көлігі ұйымдары, тұтынушылары, мемлекеттік басқару органдары арасындағы қатынасқа қолданылады.
      2. Осы Келісімнің ережелері Тараптар қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын олардың құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.
      3. Осы Келісімдегі ештеңе де осы Келісімнен туындайтын қағидаларды және/немесе артықшылықтарды осы Келісімнің қатысушысы болып табылмайтын үшінші мемлекеттерге немесе мұндай үшінші мемлекеттердің шаруашылық жүргізуші субъектілеріне, олардың тауарларына немесе қызметтеріне қолдануды Тараптардың бірін міндеттеуші ретінде түсіндірілмеуі тиіс.

4-бап
Темір жол көлігі қызметтеріне тұтынушылардың қол жеткізуі

      Темір жол көлігі ұйымдары тұтынушының Тараптың сол немесе өзге мемлекетіне тиістілігіне, оның ұйымдық-құқықтық нысанына қарамастан, осы Келісімнің 5-бабының және 2010 жылғы «9» желтоқсандағы Бәсекелестіктің бірыңғай қағидаттары мен қағидалары туралы келісімнің  ережелерін ескере отырып, оның темір жол көлігі қызметтеріне қол жеткізуін қамтамасыз етеді.

5-бап
Инфрақұрылым қызметтеріне тасымалдаушының қол жеткізуін қамтамасыз ету

      1. Тараптар 2015 жылғы 1 қаңтардан бастап мынадай:
      Тараптар мемлекеттері әрқайсысының заңнамасында белгіленген тасымалдаушыларға қойылатын талаптардың теңдігі;
      тасымалдаушылардың өздері пайдаланатын жылжымалы темір жол құрамының тиісті техникалық жай-күйін қамтамасыз етуі;
      техникалық және технологиялық мүмкіндіктерді негізге ала отырып, инфрақұрылымның өткізу қабілеті шегінде инфрақұрылым қызметтеріне қол жеткізуді ұсыну;
      инфрақұрылым қызметтері саласында тасымалдаушыларға қатысты бірыңғай баға (тарифтік) саясатын жүргізу;
      инфрақұрылым қызметтерінің тізбесі, оларды орындау тәртібі, осы қызметтер үшін тарифтер, төлемақы мен алымдар туралы ақпараттың темір жол көлігіндегі тасымалдау процесіне қатысушылардың барлығы үшін қол жетімділігі қағидаттарын сақтай отырып, Тараптар мемлекеттері тасымалдаушыларының инфрақұрылым қызметтеріне қол жеткізуін қамтамасыз етеді.
      2. Тараптар 2013 жылғы 1 қаңтарға дейін Бірыңғай экономикалық кеңістік шеңберінде инфрақұрылым қызметтеріне қол жеткізу қағидасын инфрақұрылым қызметтерін көрсету қағидасын белгілейтін, осындай қызметтер тізбесін, диспетчерлеудің және инфрақұрылымның өткізу қабілетін бөлудің бірыңғай қағидаттарын, инфрақұрылым қызметтеріне қол жеткізуді ұсынудың басымдығын айқындаудың бірыңғай қағидаттарын, инфрақұрылым қызметтерін көрсетуге арналған шарттардың лицензиялау мәселелерін реттейтін елеулі талаптарын қамтитын, сондай-ақ Тараптар мемлекеттері тасымалдаушыларының инфрақұрылым қызметтеріне қол жеткізуін қамтамасыз ету үшін қажетті өзге де ережелерді қамтитын құжаттарды әзірлейді және қабылдайды.
      3. Тараптардың әрқайсысы осы баптың 1-тармағына сәйкес инфрақұрылым қызметтеріне тасымалдаушылардың қол жеткізуін қамтамасыз етуге байланысты іс-шараларды аяқтағанға дейін бір Тарап тасымалдаушыларының екінші Тараптың инфрақұрылым қызметтеріне қол жеткізуі тиісті келісімдер негізінде өзара негізде ұсынылуы мүмкін.

6-бап
Тарифтік саясат

      1. Темір жол көлігі қызметтеріне арналған тарифтер және (немесе) олардың шекті деңгейі Тараптар мемлекеттері әрқайсысының заңнамасына және халықаралық шарттарға сәйкес тарифтерді, оның ішінде жүктердің түрлері, вагондардың үлгілері мен тиесілігі бойынша, тасымалдау қашықтығына, вагондардың жүктелу дәрежесіне қарай саралау мүмкіндігін қамтамасыз ете отырып, мынадай:
      тікелей темір жол көлігінің көрсетілетін қызметтеріне жататын экономикалық негізделген шығындарды өтеу;
      инфрақұрылымның дамуын қамтамасыз ету;
      темір жол көлігі қызметтеріне арналған тарифтердің транспаренттілігін, экономикалық жағдай күрт өзгерген кезде Тараптарға алдын ала хабарлай отырып, осындай тарифтерді және (немесе) олардың шекті деңгейін қосымша қайта қарау мүмкіндігін қамтамасыз ету;
      темір жол көлігі қызметтеріне тарифтерді белгілеу туралы шешімдер қабылдаудың жариялылығын және ашықтығын қамтамасыз ету;
      жүктер номенклатурасын және темір жол көлігі қызметтеріне тарифтерді белгілеу қағидасын айқындауға үйлестірілген тәсілді қолдану;
      Тараптар мемлекеттері әрқайсысының заңнамасына сәйкес Тараптардың әрбір мемлекетінде темір жол көлігі қызметтеріне тариф валютасын айқындау қағидаттары сақтала отырып, белгіленеді.
      2. Темір жол көлігі ұйымдары өз Тарапы мемлекетінің аумағында осы Келісімнің ережелерін ескере отырып, өз Тарапы мемлекетінің заңнамасына сәйкес белгіленген темір жол көлігі қызметтеріне арналған тарифтерді қолданады.
      3. Тараптар 2013 жылғы 1 қаңтарға дейін өз Тарапы мемлекетінің аумағы арқылы жүктерді тасымалдау жөніндегі темір жол көлігі қызметтеріне арналған тарифтерді қатынас түрлері (жүктерді тасымалдау жөніндегі темір жол көлігі қызметтеріне арналған экспорттық, импорттық және мемлекетішілік тарифтер) бойынша біріздендіреді.
      4. Тараптар мемлекеттерінің темір жол көлігінің бәсекеге қабілеттілігін арттыру, темір жол көлігімен жүктерді тасымалдауды жүзеге асыру үшін қолайлы жағдай жасау, бұрын темір жол көлігімен жүзеге асырылмаған жаңа жүк ағындарын тарту, темір жол арқылы жүктерді тасымалдаудың тартылмаған немесе аз тартылған маршруттарын пайдалану мүмкіндігін қамтамасыз ету, Тараптар мемлекеттерінің темір жолдары арқылы жүктерді тасымалдау көлемінің өсуін ынталандыру, жаңа техника мен технологияларды енгізуді ынталандыру мақсатында 2013 жылғы 1 қаңтардан бастап темір жол көлігі ұйымдарына экономикалық орындылығын негізге ала отырып, жүктерді тасымалдау жөніндегі темір жол көлігі қызметтеріне арналған тарифтер деңгейін Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдары белгілеген баға шегінде өзгерту туралы шешімдер қабылдау құқығы беріледі.
      5. Темір жол көлігі ұйымдары жүктерді тасымалдау жөніндегі темір жол көлігі қызметтеріне арналған тарифтер деңгейін өзгерту бойынша өздеріне берілген құқықты Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдары бекітетін, негізгі қағидат ретінде Тараптар мемлекеттерінің нақты тауар өндірушілері үшін артықшылықтар тудыруға жол бермеуді көздейтін әдіснамаға сәйкес баға шегі аясында іске асырады.
      6. Жүктерді тасымалдау жөніндегі темір жол көлігі қызметтеріне арналған тарифтер деңгейін өзгерту туралы шешім күшіне енетін күнге дейін 10 күннен кешіктірілмей, ол Тараптар мемлекеттері әрқайсысының заңнамасына сәйкес ресми жариялануға, Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдарына және Кеден одағы комиссиясына таратылуға жатады.
      7. Егер темір жол көлігі ұйымдарының жүктерді тасымалдау жөніндегі темір жол көлігі қызметтеріне арналған тарифтер деңгейін өзгерту жөніндегі іс-қимылдарымен тұтынушылардың құқықтары мен мүдделері бұзылса, тұтынушылар аумағында тұтынушы орналасқан немесе тұратын Тарап мемлекетінің монополияға қарсы ұлттық органына өзінің бұзылған құқықтары мен мүдделерін қорғау туралы өтінішпен жүгінуге құқылы.
      Егер аумағында тұтынушы орналасқан немесе тұратын Тарап мемлекетінің монополияға қарсы ұлттық органы тұтынушының өтінішін қарау кезінде тұтынушы талаптарының негізділігін таныған жағдайда, ол Кеден одағының комиссиясына тұтынушының көрсетілген өтінішін қоса беріп, тексеру жүргізу туралы өтініш жібереді.
      Кеден одағының комиссиясы аумағында тұтынушы орналасқан немесе тұратын Тарап мемлекетінің монополияға қарсы ұлттық органының өтініші негізінде тұтынушының өтінішін осы баптың 9-тармағында көрсетілген қағидаларға сәйкес қарайды және қарау нәтижелері бойынша темір жол көлігі ұйымының жүктерді тасымалдау жөніндегі темір жол көлігі қызметтеріне тарифтер деңгейін Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдары бекітетін әдіснамаға сәйкес белгіленген баға шегі аясында өзгерту туралы шешімінің күшін тоқтата тұруға немесе жоюға құқылы, сондай-ақ егер тексеру барысында әдіснаманың осы Келісімнің ережелеріне сәйкес келмеуі анықталған жағдайда, анықталған сәйкессіздіктерді жою туралы шешім қабылдауға құқылы.
      8. 2013 жылғы 1 қаңтарға дейін Тараптар мемлекеттерінің темір жолдарында Тараптар мемлекеттері әрқайсысының заңнамасына сәйкес белгіленген айрықша тарифтер қолданылуы мүмкін.
      2013 жылғы 1 қаңтардан бастап Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдары тауар өндірушілерге өзге нысанда қолдау көрсету мүмкін болмаған жағдайда, Кеден одағы комиссиясымен келісім бойынша белгілі жүктерді тасымалдаудың жекелеген бағыттары үшін айрықша тарифтерді белгілей алады.
      9. 2012 жылғы 1 шілдеге дейін Тараптар айрықша тарифтерді ұсыну тәртібін белгілейтін айрықша тарифтерді белгілеудің бірыңғай қағидасын және Тараптар мемлекеттерінің тауар өндірушілері үшін айрықша тарифтерді белгілеу қажеттілігін негіздейтін қажетті материалдардың тізбесін, сондай-ақ осы баптың 7-тармағына сәйкес Кеден одағы комиссиясының тұтынушылардың өтініштерін қарау қағидасын әзірлейді және қабылдайды.

7-бап
Транзит

      1. Тараптар үшінші елдерден үшінші елдерге жүктерді тасымалдау кезінде Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Үкімет басшылары кеңесінің 1996 жылғы 18 қазандағы шешімімен келісілген Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің темір жол көлігінде келісілген тарифтік саясатты белгілеу тұжырымдамасына сәйкес Тараптар мемлекеттерінің темір жолдары бойынша транзитпен жүктерді тасымалдауға қатысты үйлестірілген және келісілген тарифтік саясатты жүргізеді.
      2. 2013 жылғы 1 қаңтардан бастап бір Тарап мемлекетінің аумағынан екінші Тарап мемлекетінің аумағы арқылы үшінші елдерге және кері бағытта темір жол көлігімен жүктерді транзитпен тасымалдау кезінде, сондай-ақ Тараптар мемлекеттері арасында екінші Тарап мемлекетінің аумағы арқылы темір жол көлігімен жүктерді транзитпен тасымалдау кезінде Тараптардың әрқайсысы осы Келісімнің 6-бабының 3-тармағында көзделген осы әрбір Тараптың біріздендірілген тарифін қолданады.

8-бап
Келісімді іске асыру

      1. Тараптар осы Келісімді іске асыруға жауапты Тараптардың уәкілетті органдарын тағайындайды.
      2. Тараптар осы Келісім күшіне енген күннен бастап 30 күннен кешіктірмей өздерінің уәкілетті органдарының тағайындалғаны және ресми атауы туралы бір-біріне және Кеден одағының комиссиясына хабарлайды.
      3. Осы Келісімді іске асыру жөніндегі жұмыстың нәтижесін Тараптардың уәкілетті органдарымен келісім бойынша Кеден одағының комиссиясы ЕурАзЭҚ-тың халықаралық кеңесінің (Кеден одағының жоғары органының) қарауына ұсынады.
      4. Кеден одағының комиссиясына осы Келісімнің орындалуын бақылау жөніндегі өкілеттіктер беріледі.

9-бап
Дауларды шешу

      Осы Келісімнің ережелерін қолдануға немесе түсіндіруге байланысты даулар Тараптар арасындағы консультациялар және келіссөздер арқылы, оның ішінде Кеден одағы комиссиясының қатысуымен шешіледі, ал осындай консультациялар немесе келіссөздер басталғаннан бастап алты ай ішінде келісімге қол жетпеген жағдайда, мүдделі Тараптардың кез келгені оларды Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Сотына береді.
      Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Сотына жүгінген Тарап бұл туралы басқа мүдделі Тараптарды өтініш берілген сәттен бастап 30 күннен кешіктірмей хабардар етуі тиіс.

10-бап
Келісімге өзгерістер енгізу

      Тараптардың уағдаласуы бойынша осы Келісімге Хаттамамен ресімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.

11-бап
Келісімнің күшіне ену, Келісімге қосылу және одан шығу тәртібі

      Осы Келісімнің күшіне ену, оған қосылу және одан шығу тәртібі 2007 жылғы 6 қазандағы Кеден одағының шарттық-құқықтық базасын қалыптастыруға бағытталған халықаралық шарттардың күшіне ену, олардан шығу және оларға қосылу тәртібі туралы хаттамамен белгіленеді.

      2010 жылғы «9» желтоқсанда Мәскеу қаласында бір түпнұсқа данада орыс тілінде жасалды.
      Осы Келісімнің түпнұсқа данасы оның депозитарийі болып табылатын Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Интеграциялық комитетінде сақталады.
      Түпнұсқа дананың көшірмелерін Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Интеграциялық комитеті растайды және әрбір Тарапқа жібереді.

      Беларусь             Қазақстан                Ресей
  Республикасының       Республикасының         Федерациясының
   Үкіметі үшін          Үкіметі үшін            Үкіметі үшін

Тарифтік саясат негіздерін қоса
алғанда, темір жол көлігінің 
қызметтеріне қол жеткізуді 
реттеу туралы келісімге  
қосымша          

Темір жол көлігі қызметтерінің (жұмыстарының)
ТІЗБЕСІ

      1. Жүктерді тасымалдау және жүктерді (оның ішінде бос жылжымалы құрамды) тасымалдауды ұйымдастыруға және жүзеге асыруға байланысты қосымша қызметтер (жұмыстар).
      2. Жолаушыларды, багажды, жүкбагажын тасымалдау және жолаушыларды, багажды, жүкбагажын тасымалдауға байланысты қосымша қызметтер (жұмыстар).
      3. Инфрақұрылым қызметтері.

      Осы мәтін 2010 жылы 9 желтоқсанда Мәскеу қаласында: Беларусь Республикасынан - Беларусь Республикасы Премьер-Министрінің орынбасары А.В.Кобяков, Қазақстан Республикасының Үкіметінен - Қазақстан Республикасы Премьер-Министрінің бірінші орынбасары - Ө.Е.Шөкеев, Ресей Федерациясының Үкіметінен - Ресей Федерациясының Үкіметі төрағасының бірінші орынбасары - И.И Шувалов қол қойған Тарифтік саясат негіздерін қоса алғанда, темір жол көлігінің қызметтеріне қол жеткізуді реттеу туралы келісім түпнұсқасының толық және дәлме-дәл көшірмесі болып табылатынын куәландырамын.
      Түпнұсқа дана Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Интеграциялық Комитетінде сақталады.

Барлығы тігілген, қол қоюмен
және мөрмен бекітілген 11 бет.

      ЕурАзЭҚ Интеграциялық Комитетінің
      Хатшылығы Құқықтық
      департаментінің басшысы                    В.С.Князев

      13.12.2010 жыл

      2010 жылғы 9 желтоқсанда Санкт-Петербург қаласында қол қойылған Тариф саясатын қоса алғанда, теміржол көлігі саласындағы табиғи монополиялардың қызметтеріне қол жеткізуді реттеу туралы келісімнің куәландырылған көшірмесінің куәландырылған көшірмесі екендігін растаймын.

      Қазақстан Республикасы
      Сыртқы істер министрлігі
      Халықаралық құқық департаментінің
      Басқарма бастығы                           Б. Пискорский