О ратификации Соглашения о юридическом статусе Организации Экономического Сотрудничества (ЭКО), представителей стран-членов и международного персонала

Закон Республики Казахстан от 29 июня 1998 года № 240


      Ратифицировать Соглашение о юридическом статусе Организации 
Экономического Сотрудничества (ЭКО), представителей стран-членов и 
международного персонала, подписанное в Измире (Турция) 14 сентября
1996 года.

      Президент
Республики Казахстан

                              Соглашение
           о юридическом статусе Организации Экономического  
          Сотрудничества (ЭКО), представителей стран-членов и 
                      международного персонала
     


      Государства, подписавшие настоящее Соглашение, признав, что для лучшего выполнения функций, возложенных на Организацию Экономического Сотрудничества, Организация, ее международный персонал, представители государств, подписавших Соглашение, участвующих в мероприятиях ЭКО, а также эксперты, работающие для Организации, должны иметь юридический статус, и соответственно;
      Договорились о нижеследующем:

                               Часть 1
                           Общие положения

                              Статья 1

      В настоящем Соглашении,
      а) "Организация" означает Организацию Экономического Сотрудничества, в соответствии с положениями Измирского Договора.
      б) "Совет Министров" означает Совет Министров Организации Экономического Сотрудничества, в соответствии с положениями Измирского Договора.
      в) "Совет Постоянных Представителей" означает Совет Постоянных Представителей Организации Экономического Сотрудничества, в соответствии с положениями Измирского Договора.
      г) "Вспомогательные Органы" означают любой орган, комитет или службу, учрежденные Советом Министров или находящиеся в его ведении, за исключением тех, на которые Совет может решить не распространять действие настоящего Соглашения.
      д) "Генеральный Секретарь" означает Генерального Секретаря Организации Экономического Сотрудничества.
      е) "Секретариат" означает Секретариат Организации Экономического Сотрудничества.

                              Статья 2

      Организация и Договаривающиеся Государства будут постоянно сотрудничать в целях содействия надлежащему отправлению правосудия, обеспечению соблюдения государственных положений и предписаний и предупреждению злоупотребления иммунитетами и привилегиями, установленных настоящим Соглашением. Если какое-либо Договаривающееся Государство считает, что имело место злоупотребление каким-либо иммунитетом или привилегией, предоставляемых в рамках настоящего Соглашения, то между Государством и Секретариатом либо между заинтересованными Государствами проводятся консультации с целью выяснения факта злоупотребления, и при наличии последнего сделать все, чтобы подобное не повторилось. Однако, несмотря на упомянутое выше или любое другое положение настоящего Соглашения, Договаривающееся Государство, считающее, что какое-либо лицо злоупотребило своей привилегией пребывания или любой другой привилегией или иммунитетом, предоставленных ему в рамках настоящего Соглашения, может потребовать у данного лица покинуть ее территорию.

                              Часть II
                             Секретариат

                              Статья 3

      Секретариат является юридическим лицом, имеет право заключать контракты, приобретать и располагать движимым и недвижимым имуществом и начинать судебное разбирательство с согласия Совета Постоянных Представителей.

                              Статья 4

      Секретариат, его собственность и активы, где бы они не были размещены, и кто бы ими не владел, пользуются иммунитетом от всякого рода судебных разбирательств, за исключением случаев, когда Генеральный Секретарь, действуя от имени Секретариата, специально дает согласие на отказ от права на этот иммунитет. Однако, при этом имеется в виду, что отказ от права на иммунитет не распространяется на меру исполнения или задержание имущества.

                              Статья 5

      Помещения Секретариата неприкосновенны. Его собственность и активы, где бы они не были размещены, и кто бы ими не владел, освобождаются от обыска, ареста, реквизиции, конфискации, экспроприации или любой другой формы вмешательства.

                              Статья 6

      Архивы Секретариата и все принадлежащие ему или находящиеся в его владении документы неприкосновенны, где бы они не находились.

                              Статья 7

      1. Секретариат не ограничен финансовыми положениями, контролем или мораторием любого вида и может:
      а) владеть валютой любого вида и иметь счета в любой валюте;
      б) свободно переводить свои фонды с одного вида валюты на другой или в пределах любой страны, а также конвертировать любую валюту, имеющуюся в его распоряжении, в любую другую валюту по самому благоприятному законному курсу продажи или приобретения в зависимости от ситуации.
      2. При пользовании своими правами в соответствии с указанным выше пунктом 1, Секретариат уделяет должное внимание любым заявлениям, сделанным каким-либо Договаривающимся Государством, и проводит их в жизнь, коль скоро такая практика существует.

                              Статья 8

      Секретариат, его вклады, доходы и прочая собственность освобождаются:
      а) от всех прямых налогов; Секретариат не будет, однако, требовать освобождения от всех ставок, налогов и пошлин, если они взимаются за пользование коммунальными услугами;
      б) от всех видов таможенных пошлин и количественных ограничений на ввоз и вывоз предметов, ввозимых или вывозимых Секретариатом для служебного пользования; эти предметы, ввозимые таким образом беспошлинно, не должны оставаться путем продажи или дарения в стране, в которую они ввезены за исключением условий, оговоренных правительством той страны;
      в) от всех видов таможенных пошлин и количественных ограничений на ввоз и вывоз публикаций Секретариата.

                              Статья 9

      Секретариат не будет брать за правило требовать освобождения от акцизных налогов и налогов на продажу движимого и недвижимого имущества, входящих в цену, которая должна быть уплачена. Однако, если Секретариат приобретает собственность в крупных размерах для служебного пользования, на которую установлены налоги и пошлины, либо которая подлежит обложению налогами и пошлинами, то Договаривающиеся Государства будут по мере возможности договариваться в административном порядке об освобождении от уплаты или возврата уплаченной суммы пошлины или налога.

                              Статья 10

      1. Официальная переписка Секретариата не подлежит цензуре.
      2. Секретариат имеет право на пользование кодами, отправку и получение корреспонденции через курьера или в опечатанной дипломатической почте, которые обладают иммунитетами и привилегиями дипломатического курьера и почты.
      3. Ничто в настоящей статье не может быть истолковано с тем, чтобы воспрепятствовать принятию необходимых мер безопасности, которые определяются Договаривающимся Государством и Генеральным Секретарем, выступающим от имени Секретариата.

                              Часть III
             Представители Договаривающихся Государств

                              Статья 11

      Любое лицо, назначенное Договаривающимся Государством в качестве своего главного постоянного представителя в ЭКО на территории другого Договаривающегося Государства, а также члены его официального персонала на этой территории, пребывание которых оговаривается соглашением между Государством, назначившим их, и Секретариатом и соглашением между Секретариатом и Государством, на территории которого они будут пребывать, пользуются иммунитетами и привилегиями, предоставленными этим государством дипломатическим представителям и членам их официального персонала соответствующего ранга.

                              Статья 12

      1. Любой представитель Договаривающегося Государства в Организации или любом из его вспомогательных органов, не оговоренный в Статье 11, обладает, находясь на территории другого Договаривающегося Государства при исполнении своих служебных обязанностей, следующими привилегиями и иммунитетами:
      а) иммунитет от личного задержания или ареста, которым обладает дипломатический персонал соответствующего ранга;
      б) иммунитет от судебного разбирательства в отношении устных или письменных заявлений и поступков, совершенных им в его официальном качестве;
      в) неприкосновенность всех бумаг и документов;
      г) право на использование кодов, получение и отправку бумаг и корреспонденции курьером или в опечатанной дипломатической почте;
      д) освобождение его самого, его супруги и ближайших членов его семьи, пребывающих вместе с ним и находящихся на его иждивении, от иммиграционных ограничений, регистрации в качестве иностранного гражданина и обязательств государственной службы, которым обладает дипломатический персонал соответствующего ранга;
      е) освобождение от валютных и денежных ограничений, которыми обладает дипломатический персонал соответствующего ранга;
      ж) иммунитета и льготы в отношении его личного багажа, которыми обладает дипломатический персонал соответствующего ранга;
      з) право на беспошлинный ввоз мебели и личного имущества при первоначальном прибытии в страну пребывания для вступления в должность и по окончании срока его работы в этой стране; право на повторный беспошлинный вывоз мебели и имущества, которые в противном случае подпадают под условия, которые Правительство страны пребывания, где действует это право, может счесть необходимыми;
      и) право на беспошлинный временный ввоз собственного автотранспорта для личного пользования или соответственно на беспошлинные продажу или повторный вывоз такого автотранспорта, которые в другом случае подпадают под условия, которые Правительство страны пребывания, где действует это право, может счесть необходимым для дипломатического персонала соответствующего ранга.
      2. Там, где законное налогообложение любой формы зависит от места пребывания, срок, в течение которого представитель, на которого распространяется действие настоящей Статьи, пребывание на территории другого Договаривающегося Государства при исполнении своих служебных обязанностей, не рассматривается как период пребывания. В частности, он освобождается от налога на его официальную заработную плату и вознаграждения в течение всего периода исполнения служебных обязанностей.
     3. В настоящей Статье под термином "представитель" подразумеваются любые представители, советники и технические эксперты делегаций. Каждое Договаривающееся Государство сообщает другим заинтересованным Договаривающимся Государствам по их просьбе имена и фамилии своих представителей, на которых распространяется действие настоящей Статьи, а также предполагаемое время их пребывания на территории этого государства.

                              Статья 13

      Официальный служебный персонал, сопровождающий представителя Договаривающегося Государства, который не оговорен в Статье 11 или 12, но который пребывает на территории Договаривающегося Государства для исполнения своих служебных обязанностей, обладает привилегиями и иммунитетами, определенных в пункте 1 (б), (в), (д), (е), (з) и (и) и пункте 2 Статьи 12.

                              Статья 14

      Привилегии и иммунитеты предоставляются представителям Договаривающихся Государств и их персоналу не ради их собственной выгоды, а в качестве гарантии независимого исполнения ими служебных обязанностей в отношении Организации Экономического Сотрудничества. Следовательно, Договаривающееся Государство не только имеет право, но и обязано отказаться от права на иммунитет его представителей и их персонала в случае, если по его мнению иммунитет может препятствовать нормальному ходу судебного разбирательства и отказ от иммунитета не нанесет ущерба цели, с которой этот иммунитет был предоставлен.

                              Статья 15

      Положения Статей 11-13 не требуют от Договаривающихся Государств предоставления любых упоминаемых в настоящем документе привилегий или иммунитетов кому-либо из своих граждан или гражданам, проживающим не постоянно на территории другого Договаривающегося Государства, или любому другому лицу как своему представителю или члену персонала этого представителя.

                              Часть IV
                 Международный персонал и эксперты,
                  прикомандированные в Секретариат

                              Статья 16

      Генеральный Секретарь должен разработать схему разделения персонала на категории "дипломаты" и "общие службы", на которые распространяется действие Статей 17-19, и сообщить Договаривающимся Сторонам имена и фамилии должностных лиц, включенных в эти категории.

                              Статья 17

      Должностные лица Секретариата, определенные в Статье 16, за исключением тех, кто является гражданином страны пребывания:
      а) пользуются иммунитетом от судебного расследования в отношении сделанных ими устных и письменных заявлений и совершенных действий в пределах их служебной компетенции и полномочий;
      б) вместе со своими супругами и ближайшими членами своих семей, проживающих вместе с ними или находящихся на их иждивении, пользуются иммунитетом от иммиграционных ограничений и регистрации в качестве иностранных граждан, который предоставляется дипломатическому персоналу соответствующего ранга;
      в) пользуется иммунитетом от валютно-денежных ограничений, который предоставляется дипломатическому персоналу соответствующего ранга;
      г) вместе со своими супругами и ближайшими членами своих семей, проживающих вместе с ними или находящихся на их иждивении, имеют право на беспрепятственное возвращение на Родину в случае международных конфликтов, которое предоставляется дипломатическому персоналу соответствующего ранга;
      д) имеют право на беспошлинный ввоз мебели и имущества при первоначальном прибытии в страну пребывания для вступления в должность и по окончании срока работы в этой стране, а также на повторный беспошлинный вывоз мебели и имущества, которые в ином случае подпадают под условия, которые Правительство страны пребывания, где действует это право, может счесть необходимыми;
      е) имеют право на беспошлинный временный ввоз собственного автотранспорта и прочее для личного пользования и соответственно на беспошлинные продажу или повторный вывоз этого автотранспорта, которые в ином случае подпадают под условия, которые Правительство страны пребывания, где действует это право, может счесть необходимыми для дипломатического персонала соответствующего ранга.

                              Статья 18

      Должностные лица Секретариата, определенные в Статье 16, освобождаются от налогов на заработную плату и прочие вознаграждения, получаемые ими от Секретариата.

                              Статья 19

      В дополнение к иммунитетам и привилегиям, оговоренным в Статьях 17 и 18, Генеральному Секретарю и другим старшим должностным лицам Секретариата, по договоренности между Генеральным Секретарем и Правительством каждого Договаривающегося Государства, предоставляются те же привилегии и иммунитеты, которые обычно предоставляются дипломатическому персоналу соответствующего ранга.

                              Статья 20

      1. Экспертам (за исключением должностных лиц, подпадающих под действие Статей 17-19), командируемым от имени Секретариата, предоставляются нижеследующие привилегии и иммунитеты в пределах необходимого для эффективного выполнения своих функций во время пребывания на территории Договаривающегося Государства при исполнении своих служебных обязанностей:
      а) иммунитет от личного ареста или задержания, а также от конфискации личного багажа;
      б) иммунитет от судебного разбирательства в отношении сделанных ими устных и письменных заявлений и совершенных действий при исполнении своих служебных обязанностей в Секретариате;
      в) иммунитет от валютно-денежных ограничений и ограничений в отношении личного багажа, предоставленные должностным лицам правительств иностранных государств, находящихся в официальных командировках;
      г) неприкосновенность любых бумаг и документов, касающихся работы, для которой их нанимает Секретариат.
      2. Генеральный Секретарь будет сообщать заинтересованным Договаривающимся Государствам имена и фамилии экспертов, на которых распространяется действие настоящей Статьи.

                              Статья 21

      Привилегии и иммунитеты предоставляются должностным лицам и экспертам в интересах Секретариата, а не их личной выгоды. Генеральный Секретарь может с согласия правительства страны-члена, к которой принадлежит данное должностное лицо, отказаться от иммунитета должностного лица или эксперта в случае, если по его мнению этот иммунитет препятствует отправлению правосудия и отказ от этого иммунитета не наносит ущерба интересам Секретариата.

                              Статья 22

      Согласно положениям Статей 17, 19 и 20, ни одно государство не обязано предоставлять упоминаемые в настоящем документе привилегии или иммунитеты кому-либо из своих граждан, за исключением:
      а) иммунитета от судебного разбирательства в отношении сделанных ими устных и письменных заявлений и совершенных действий при исполнении своих служебных обязанностей в Секретариате;
      б) неприкосновенность любых бумаг и документов, касающихся работы, для которой их нанимает Секретариат;
      в) иммунитет от валютно-денежных ограничений в пределах необходимого, необходимый для эффективного исполнения служебных обязанностей.

                              Часть V
                         Разрешение споров

                              Статья 23

     Совет Министров ЭКО принимает меры по обеспечению надлежащих 
способов разрешения спорных вопросов: 
     а) вытекающих из контрактов или других спорных вопросов частного 
характера, одной из сторон в которых является Секретариат; 
     б) касающихся любого должностного лица или эксперта Секретариата, 
на которых распространяется действие Части IV и которые пользуются 
иммунитетом в силу своего служебного положения, если в этом иммунитете 
им не было отказано в соответствии со Статьей 21. 

                             Часть VI 
                   Дополнительные Соглашения 

                             Статья 24 

     Генеральный Секретарь, выступая от имени Секретариата, может 
заключать с любым Договаривающимся Государством или Государствами 
соглашения с целью выполнения настоящего Соглашения. 

                             Часть VII 
                     Заключительные положения 



                              Статья 25

      1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации странами-членами в соответствии с их конституционными нормами и практикой и ратификационные грамоты передаются на хранение правительству Исламской Республики Иран, которое передает заверенные копии грамот остальным странам-членам и в Секретариат.
      2. Настоящее Соглашение вступает в силу после того, как две трети стран-членов передадут свои ратификационные грамоты Исламской Республике Иран.
      3. Настоящее Соглашение составлено в одном оригинальном экземпляре на английском языке.
      4. После вступления в силу настоящее Соглашение заменит собой

первоначальное Соглашение о статусе Организации Экономического 
Сотрудничества (ЭКО), Представителей стран-членов и Международного 
персонала, приложенное к первоначальному Измирскому Договору от 1977 года. 
     5. В подтверждение чего, нижеподписавшиеся полномочные 
представители поставили свои подписи в конце настоящего Соглашения.     
     Совершено в Измире в 14 день сентября месяца одна тысяча девятьсот 
девяносто шестого года. 

За Исламское государство Афганистан ______________________
За Азербайджанскую Республику       ______________________ 
За Исламскую Республику Иран        ______________________ 
За Республику Казахстан             ______________________
За Кыргызскую Республику            ______________________
За Исламскую Республику Пакистан    ______________________ 
За Республику Таджикистан           ______________________ 
За Турецкую Республику              ______________________
За Туркменистан                     ______________________ 
За Республику Узбекистан            ______________________
     
      
      


Экономикалық Ынтымақтастық Ұйымының (ЭЫҰ), мүше-елдер өкiлдерiнiң және халықаралық қызметкерлердiң заңдық мәртебесi туралы келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 1998 жылғы 29 маусым N 240


     Измирде (Түркия) 1996 жылғы 4 қыркүйекте қол қойылған
Экономикалық Ынтымақтастық Ұйымының (ЭЫҰ), мүше-елдер өкiлдерiнiң және
халықаралық қызметкерлердiң заңдық мәртебесi туралы келiсiм бекiтiлсiн.

     Қазақстан Республикасының
          Президентi
     
     
                      Экономикалық ынтымақтастық ұйымының
                  (ЭЫҰ) мүше-елдер өкілдерінің және
             халықаралық қызметкерлердің заңдық мәртебесі
                          туралы келісім
     
     Осы Келiсiмге қол қойған мемлекеттер Экономикалық Ынтымақтастық 
Ұйымына жүктелген мiндеттердi дұрысырақ атқару Ұйымның, оның халықаралық 
қызметкерлерiнiң, Келiсiмге қол қойған, ЭЫҰ iс-шараларына қатысатын 
мемлекеттер өкiлдерiнiң, сондай-ақ Ұйым үшiн жұмыс iстейтiн сарапшылардың 
заңдық статусы болуға тиiс деп тани отырып және тиiсiнше мына төмендегiлер 
жөнiнде уағдаласты:
      
                            I Бөлім
     
                        Жалпы ережелер
     
                             1-бап
     
     Осы Келiсiмде:
     а) "Ұйым" - Измир Шартының ережелерiне сәйкес Экономикалық 
Ынтымақтастық Ұйымын бiлдiредi;


      б) "Министрлер Кеңесi" - Измир Шартының ережелерiне сәйкес Экономикалық Ынтымақтастық Ұйымының Министрлер Кеңесiн бiлдiредi;
      в) "Тұрақты Өкiлдер Кеңесi" - Измир Шартының ережелерiне сәйкес Экономикалық Ынтымақтастық Ұйымының Тұрақты Өкiлдер Кеңесiн бiлдіредi;
      г) "Қосалқы Органдар" - Кеңес оларға осы Келiсiмдi қолданбауға шешiм қабылдай алатын органдарды қоспағанда, Министрлер Кеңесi құрған немесе оның қарауындағы кез келген органды, комитеттi немесе қызметтi бiлдiредi;
      д) "Бас Хатшы" - Экономикалық Ынтымақтастық Ұйымының Бас Хатшысын бiлдiредi;
      е) "Хатшылық" - Экономикалық Ынтымақтастық Ұйымының Хатшылығын бiлдiредi.

                          2-бап

      Ұйым және Уағдаласушы Мемлекеттер сот iсiн тиiсiнше жүргiзуге, мемлекеттiк ережелер мен нұсқауларды сақтауды қамтамасыз етуге және осы Келiсiмде белгiленген иммунитеттер мен артықшылықтарды терiс мақсатта пайдалануды болдырмауға жәрдемдесу үшiн үнемi ынтымақтасып отыратын болады. Егер қандай да бiр Уағдаласушы Мемлекет осы Келiсiм шеңберiнде берiлетiн әлдебiр иммунитет немесе артықшылық терiс мақсатта пайдаланылды деп санайтын болса, онда Мемлекет пен Хатшылық арасында немесе мүдделi Мемлекеттер арасында терiс мақсатта пайдалану фактiсiн анықтау үшiн консультациялар өткiзiледi және мұндай жағдай орын алған болса, алдағы уақытта оның қайталанбауына барлық мүмкiндiк жасалады. Алайда, жоғарыда

айтылғанға немесе осы Келiсiмнiң кез келген басқа ережесiне қарамастан, 
оған осы Келiсiм шеңберiнде берiлген өзiнің елде болу артықшылықтарын 
немесе кез келген басқа артықшылықтарын немесе иммунитетін әлдебіреу теріс 
пайдаланды деп санайтын Уағдаласушы Мемлекет сол адамнан оның аумағынан 
кетуiн талап ете алады.
     
                       II Бөлім
     
                       Хатшылық
     
                         3-бап
     


      Хатшылық заңды тұлға болып табылады, ол контрактiлер жасасуға, қозғалмалы және қозғалмайтын мүлiк сатып алу мен оны иеленуге және Тұрақты Өкiлдер Кеңесiнiң келiсiмiмен сот iсiн қарауды бастауға құқылы.

                          4-бап

      Хатшылық, қайда орналастырылғанына және оларды кiмнiң иеленуiне қарамастан, оның меншiгi мен активтерi Бас Хатшының Хатшылық атынан әрекет ете отырып, осы иммунитет құқығынан бас тартуға арнаулы келiсiм беретiн жағдайларын қоспағанда, қандай да сот iстерiн қарау түрiнiң иммунитетiмен пайдаланады. Алайда, мұндай жағдайда иммунитет құқығынан бас тарту атқару шараларына немесе мүлiктi тұтқындауға таралмайды деп

түсiндiріледi.
     
                         5-бап
     
     Хатшылықтың үй-жайына тиiсуге болмайды. Олардың қайда 
орналастырылғанына және кiмнiң иелiгiнде болатынына қарамастан, оның 
меншiгi мен активтерi тiнтуден, тұтқындаудан, реквизициялаудан, 
тәркiлеуден, экспроприациялаудан немесе қол сұғушылықтың кез келген 
басқа да нысандарынан босатылады.
     
                         6-бап
     


      Олардың қай жерде орналасқанына қарамастан Хатшылықтың архивтерi мен оған тиесiлi немесе оның иелігiндегi барлық құжаттарға тиiсуге болмайды.

                          7-бап

      1. Хатшылық қаржы жағдайлары, бақылаудың немесе мораторийдің кез келген түрi жағынан шектеулi емес және:
      а) кез келген валюта түрiн иемдене алады және оның кез келген валютада есеп-шоты бола алады;
      б) өз қорларын валютаның бiр түрiнен екiншiсiне кез келген елдің шегiнде еркiн түрде аудара, сондай-ақ өзiнiң қарамағындағы кез келген валютаны кез келген екiншi бiр валютаға қалыптасқан жағдайға қарай ең тиiмдi заңды сату немесе сатып алу бағамы бойынша айырбастай алады.
      2. Жоғарыда аталған 1-тармаққа сәйкес өз құқықтарын пайдалану кезiнде Хатшылық қандай да бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң жасаған кез келген мәлiмдемесiне тиiсiнше назар аударады және мұндай практика қолданылып жүргендіктен оларды жүзеге асырады.

                              8-бап

      Хатшылық, оның салымдары, табыстары мен басқа да меншiгi мыналардан босатылады:
      а) барлық тiкелей салықтардан; алайда Хатшылық, егер олар коммуналдық қызметтердi пайдаланғаны үшiн алынатын болса, барлық ставкалардан, салықтар мен баждардан босатуды талап етпейтiн болады;
      б) кедендiк баж салықтарының барлық түрлерiнен және Хатшылық қызмет бабында пайдалануы үшiн әкелетiн немесе әкететiн заттарды әкелуге және әкетуге сан жағынан шектеу қоюдан; осылайша баж салығынсыз әкелiнетiн бұл заттар, сол ел үкiметi белгiлеген жағдайларды қоспағанда, сату немесе сыйға тарту жолымен өздерi апарылған елде қалып қоймауға тиiстi;
      в) кедендiк баж салықтарының барлық түрлерiнен және Хатшылық жарияланымдарын әкелуге және әкетуге сан жағынан шектеулерден босатылады.

                             9-бап

      Хатшылық акциздiк салықтардан және төленуге тиiстi бағаның iшiне енетiн қозғалмалы және қозғалмайтын мүлiктi сатуға салынатын салықтардан босатуды талап ету ережесiн ұстанбайтын болады. Алайда, егер Хатшылық қызметтiк пайдалану үшiн оған салықтар мен баж салықтары белгiленген немесе салықтар мен баж салықтары салынуға тиiстi iрi мөлшердегi меншiктi сатып алатын болса, онда Уағдаласушы Мемлекеттер

мүмкiндiгiнше әкiмшiлiк жолмен баж салығын немесе салықты төлеуден немесе 
төленген соманы қайтарудан босату туралы келiсетiн болады. 

                           10-бап
     
     1. Хатшылықтың ресми хат-хабарлары цензурадан өтуге жатпайды.
     2. Хатшылық кодтарды пайдалануға, дипломатиялық курьер мен 
поштаның иммунитеттерi мен артықшылықтарына ие курьер немесе 
мөрленiп-сүргiленген дипломатиялық пошта арқылы хат-хабарлар жөнелтуге 
және 
алуға құқылы.
     3. Осы баптағы ешнәрсе де Уағдаласушы Мемлекет пен Хатшылық 
атынан өкiлдiк ететiн Бас Хатшының белгiлейтiн қажеттi қауiпсiздiк 
шараларын қабылдауға кедергi келтiретiндей ретте түсiндiрiлмейдi.
     
                              III Бөлім
     
                Уағдаласушы мемлекеттердің өкілдері

                               11-бап
     


      Уағдаласушы Мемлекеттің екiншi Уағдаласушы Мемлекет аумағындағы өзiнiң ЭКО-дағы басты тұрақты өкiлi ретiнде тағайындаған кез келген адамы, сондай-ақ оларды тағайындаған Мемлекет пен Хатшылық арасындағы келiсiмде олардың осы аумақта болуы және Хатшылық пен аумағында олар болып қайтатын Мемлекет арасындағы келiсiмде белгiленетiн оның ресми персоналының мүшелерi осы мемлекеттiң дипломатиялық өкiлдер мен олардың тиiстi дәрежедегi ресми персоналы мүшелерiне беретiн иммунитеттерiмен және артықшылықтарымен пайдаланады.

                              12-бап

      1. 11-бапта аталмаған Ұйымдағы немесе оның қосалқы органдарының кез келген бiреуiндегi Уағдаласушы Мемлекеттiң кез келген өкiлi өзiнiң қызметтiк мiндетiн атқару кезiнде екiншi Уағдаласушы Мемлекет аумағында болған кезiнде мынадай артықшылықтармен және иммунитеттермен пайдаланады:
      а) тиiстi дәрежедегi дипломатиялық персоналға тән жеке басын қамауға алуға немесе тұтқындауға қарсы иммунитет;
      б) ауызша немесе жазбаша мәлiмдемелерi мен оның ресми тұлға ретiнде жасаған iс-әрекеттерiне байланысты сотта iсiн қарауға қарсы иммунитет;
      в) барлық қағаздары мен құжаттарына тиiспеушiлiк;
      г) кодтарды пайдалану, курьер арқылы немесе дипломатиялық мөрленiп-сүргiленген пошта арқылы қағаздар мен хат-хабарларды алу және жөнелту құқығы;
      д) оның өзiн, оның жұбайы мен олармен бiрге келген және оның қарауындағы отбасының жақын туысқан мүшелерiн тиiстi дәрежедегi дипломатиялық персоналға тән иммиграциялық шектеулерден, шет елдiк азамат ретiндегi тiркеуден және мемлекеттiк қызмет мiндеткерлiктерiнен босату;
      е) тиiстi дәрежедегi дипломатиялық персоналға тән валюталық және ақшалай шектеулерден босату;
      ж) тиiстi дәрежедегi дипломатиялық персоналға тән оның жеке жүгiне қатысты иммунитеттер мен жеңiлдiктер;
      з) барған елiнде қызметiне кiрiсу үшiн бастапқы барған кезiнде және оның осы елдегi жұмыс мерзiмiнің аяқталуына байланысты жиhазы мен жеке мүлiктерiн баж салығынсыз әкелу құқығы;
      басқаша жағдайда осы құқық қолданылатын барған елдiң Үкiметi қажеттi деп санайтын шарттарға жатқызылатын жиhаз бен мүлiктердi баж салығынсыз қайтара алып кету құқығы;
      и) жеке пайдалануы үшiн өзiнiң жекеменшiк автокөлiгiн уақытша баж салығынсыз әкелу немесе басқаша жағдайда осы құқық қолданылатын барған елiнiң Үкiметi тиiстi дәрежедегi дипломатиялық персонал үшiн қажет деп санайтын шарттарға жатқызылатын осындай автокөлiктi тиiсiнше баж салығынсыз сату немесе қайтара алып кету құқығы.
      2. Кез келген заңды салық салу нысаны барған елiне байланысты болатын жерде осы Баптың күшi қолданылатын өкiлдiң өз қызметтiк мiндеттерiн атқару кезiнде екiншi Уағдаласушы Мемлекеттiң аумағында болатын мерзiмi оның болу мерзiмi ретiнде қарастырылмайды. Атап айтқанда, ол оның қызметтiк мiндеттерiн атқару кезеңiнiң ішінде оның ресми еңбек жалақысы мен сыйақысына салынатын салықтан босатылады.
      3. Осы Баптағы "өкiл" терминi делегациялардың кез келген өкiлдерi, кеңесшiлерi және техникалық сарапшылары ретiнде түсiнiледi. Әрбiр Уағдаласушы Мемлекет өзге мүдделi Уағдаласушы Мемлекеттерге олардың өтiнiшi бойынша осы Баптың күшi қолданылатын өз өкiлдерiнiң аты-жөндерi мен тектерiн, сондай-ақ олардың осы мемлекет аумағында болуы мүмкiн мерзiмiн хабарлайды.

                            13-бап

      Уағдаласушы Мемлекет өкiлiне ерiп жүретiн, 11 немесе 12-бапта аталмаған, әйтсе де Уағдаласушы Мемлекет аумағына өзiнiң қызметтiк мiндеттерiн атқару үшiн келетiн ресми қызмет персоналы 12-баптың 1(б), (в), (д), (ж), (з), (и), (к) тармағында және 2-тармағында белгiленген артықшылықтарға және иммунитеттерге ие.

                             14-бап

      Артықшылықтармен иммунитеттер Уағдаласушы Мемлекеттердiң өкiлдерi мен олардың персоналына жеке басының пайдасы үшiн емес, олардың Экономикалық Ынтымақтастық Ұйымына байланысты өздерiнiң қызметтiк мiндеттерiн тәуелсiз атқару кепiлдiгi ретiнде берiледi. Осыған орай Уағдаласушы Мемлекет, егер оның пiкiрiнше иммунитет сот iсiнiң қалыпты барысына кедергi келтiруi мүмкiн болса және осы иммунитеттiң берiлу мақсатына одан бас тартушылық зиян шектiрмейтiн болса, Уағдаласушы Мемлекет өз өкiлдерi мен олардың персоналының иммунитетi құқығына ие болып қана қоймай, сондай-ақ аталған иммунитет құқығынан бас тартуға мiндеттi.

                              15-бап

     11-13 баптардың ережелерi Уағдаласушы Мемлекеттерден осы құжатта 
аталған кез келген артықшылықтар мен иммунитеттердi өз азаматтарының 
қандай да болмасын бiреуiне немесе екiншi Уағдаласушы Мемлекеттiң 
аумағында тұрақты тұрмайтын азаматтарға немесе өз өкiлi ретiндегi 
немесе осы өкiл персоналының мүшесi ретiндегi кез келген басқа адамға 
беруiн талап етпейдi.
     
                             IV Бөлім
     
               Хатшылыққа іссапарға жіберілген
             халықаралық персонал мен сарапшылар
     
                              16-бап
     


      Бас Хатшы 17-19-баптардың күшi қолданылатын персоналды "дипломаттар" және "жалпы қызметтер" санаттарына бөлу схемасын әзiрлеуге және осы санаттарға енгiзiлген лауазымды адамдардың аты-жөндерi мен тектерiн Уағдаласушы Тараптарға хабарлауға тиiс.

                               17-бап

      Барған елдiң азаматы болып табылатындарды қоспағанда, Хатшылықтың 16-бапта белгiленген лауазымды адамдары:
      а) олардың қызметтiк құзыретi мен өкiлеттiктерi шегiнде ауызша және жазбаша жасаған мәлiмдемелерi мен iс-әрекеттерiне байланысты сотта тергеуге қарсы иммунитетпен пайдаланады;
      б) өздерiмен бiрге тұратын немесе олардың қамқорлығындағы өздерiнiң жұбайлары мен отбасының жақын туыс мүшелерiмен бiрге шетелдiк азаматтар ретiнде тиiстi дәрежедегi дипломатиялық персоналға берiлетiн иммиграциялық шектеулер мен тiркеуге қарсы иммунитетпен пайдаланады;
      в) тиiстi дәрежедегi дипломатиялық персоналға берiлетiн валюта-ақша шектеулерiне қарсы иммунитетпен пайдаланады;
      г) өздерiмен бiрге тұратын немесе олардың қамқорлығындағы өздерiнiң жұбайларымен және отбасының жақын туыс мүшелерiмен бiрге халықаралық шиеленiс болған жағдайда тиiстi дәрежедегi дипломатиялық персоналға берiлетiн Отанына кедергiсiз қайтып оралу құқығына ие;
      д) барған елiне, қызметiне кiрiсу үшiн бастапқы барған сәтiнде және осы елдегi жұмыс мерзiмiнiң аяқталуына байланысты жиhазы мен мүлiктерiн баж салығынсыз әкелуге, сондай-ақ мұндай құқық қолданылатын барған елiнiң Үкiметi қажет деп санайтын шарттар қолданылмайтын өзге жағдайларда жиhазы мен мүлiктерiн баж салығынсыз қайта алып кетуге құқылы;
      е) жеке басының пайдалануы үшiн жекеменшiк автокөлiгiн және басқа

да мүлiктерiн уақытша баж салығынсыз әкелуге және тиiстi дәрежедегi 
дипломатиялық персонал үшiн осы құқық қолданылатын барған елiнiң 
Үкiметi қажет деп санайтын шарттар қолданылмайтын өзге жағдайларда 
тиiсiнше осы автокөлiктi баж салығынсыз сатуға немесе қайта алып кетуге 
құқылы.
     
                              18-бап
     
     Хатшылықтың 16-бапта белгіленген лауазымды қызметкерлерi олардың 
Хатшылықтан алатын еңбек жалақысы мен басқа да сыйақыларына салынатын 
салықтардан босатылады.
     
                              19-бап
     


      17 және 18-баптарда аталған иммунитеттер мен артықшылықтарға қосымша Бас Хатшыға және Хатшылықтың өзге де жоғары лауазымды қызметкерлерiне Бас Хатшы мен әрбiр Уағдаласушы Мемлекеттің Үкiметi арасындағы уағдаластық бойынша әдетте тиiстi дәрежедегi дипломатиялық персоналға берiлетiн артықшылықтар мен иммунитеттер берiледi.

                               20-бап

      1. Хатшылық атынан iссапарға жiберiлетiн сарапшыларға (17-19 баптардың күшi қолданылатын лауазымды қызметкерлердi қоспағанда) олардың қызметтiк мiндеттерiн атқару кезiнде Уағдаласушы Мемлекет аумағында болған кезiнде өздерiнiң мiндеттерiн тиiмдi атқаруына қажеттi мөлшерде мына төмендегiдей артықшылықтар мен иммунитеттер берiледi:
      а) жеке басын тұтқындауға немесе қамауға алуға, жеке жүктерiн тәркiлеуге қарсы иммунитет;
      б) Хатшылықта қызметтiк мiндеттерiн атқаруы кезiнде олардың ауызша және жазбаша жасаған мәлiмдемелерi мен iс-әрекеттерiне байланысты сотта мәселе қарауға қарсы иммунитет;
      в) ресми iссапарларда жүрген шетелдiк мемлекеттер үкiметтерiнiң лауазымды қызметкерлерiне берiлетiн валюта-ақша шектеулерiне және жеке жүктерiне байланысты шектеулерге қарсы иммунитет;
      г) олардың Хатшылыққа жалданған жұмысына байланысты кез келген қағаздар мен құжаттарға тиiспеушiлiк.
      2. Бас Хатшы осы баптың күшi қолданылатын сарапшылардың аты-жөндерi мен тектерiн мүдделi Уағдаласушы Мемлекеттерге хабарлайтын болады.

                                21-бап

      Артықшылықтар мен иммунитеттер лауазымды қызметкерлер мен сарапшыларға олардың жеке пайдасы үшiн емес, Хатшылықтың мүддесi үшiн берiледi. Бас Хатшы, егер оның пiкiрi бойынша бұл иммунитет сот iсiне кедергi келтiретiн болса және бұл иммунитеттен бас тартушылық Хатшылық мүдделерiне зиян шектiрмейтiн болса, осы лауазымды қызметкер азаматы болып табылатын мүше-ел үкiметiнiң келiсiмiмен лауазымдық қызметкердің немесе сарапшының иммунитетiнен бас тарта алады.

                              22-бап

      17, 19 және 20-баптардың ережелерiне сәйкес бiрде-бiр мемлекет өздерiнiң қандай да бiр азаматына мыналарды:
      а) Хатшылықта өздерiнiң қызметтiк мiндеттерiн атқару кезiнде

олардың ауызша және жазбаша жасаған мәлiмдемелерi мен iс-әрекеттерiне  
байланысты сотта iс қарауға қарсы иммунитеттi;
     б) олардың Хатшылыққа жалданған жұмысына байланысты кез келген 
қағаздар мен құжаттарға тиiспеушiлiктi;
     в) қызметтiк мiндеттерiн тиiмдi атқару үшiн қажеттi мөлшердегi 
валюта-ақша шектеулерiне қарсы иммунитеттi қоспағанда осы құжатта 
аталған артықшылықтарды немесе иммунитеттердi бермеуге мiндеттi.
     
                           V Бөлім
                        Дауларды шешу
     
                           23-бап
     


      ЭКО Министрлер Кеңесi мынадай даулы мәселелердi шешудiң тиiстi

тәсiлдерiн қамтамасыз ету жөнiнде шаралар қабылдайды:
     а) Тараптардың бiрi Хатшылық болып табылатын контактiлерден 
туындайтын немесе жеке сипаттағы өзге де даулы мәселелер;
     б) егер 21-бапқа сәйкес олар бұл иммунитеттен бас тартпаған 
жағдайда ІV бөлiмнiң күшi қолданылатын және өзiнiң қызметтiк 
жағдайына байланысты иммунитетпен пайдаланатын Хатшылықтың кез келген 
лауазымды адамына немесе сарапшысына қатысты мәселелер.
     
                           VI Бөлім
                      Қосымша келісімдер
     
                             24-бап
     
     Хатшылық атынан өкiлдiк ете отырып, Бас Хатшы осы Келiсiмдi 
орындау мақсатында кез келген Уағдаласушы Мемлекетпен немесе 
Мемлекеттермен келiсiмдер жасаса алады. 
     
                           VII Бөлім
                      Қорытынды ережелер

                             25-бап
     


      1. Осы Келiсiмдi мүше-елдер өздерiнiң конституциялық нормалары мен практикасына сәйкес бекiтуге тиiс және бекiту грамоталары олардың куәландырылған көшiрмелерiн басқа мүше-елдерге және Хатшылыққа тапсыратын Иран Ислам Республикасының Үкiметiне сақтауға тапсырылады.
      2. Осы Келiсiм мүше-елдердiң үштен екi бөлiгi өздерiнiң бекiту

грамоталарын Иран Ислам Республикасына тапсырғаннан кейiн күшiне енедi.
     3. Осы Келiсiм бiр түпнұсқа данада ағылшын тiлiнде жасалды. 
     4. Осы Келiсiм күшiне енгеннен кейiн 1977 жылғы бастапқы Измир 
Шартына қоса тiркелген Экономикалық Ынтымақтастық Ұйымының (ЭКО), 
Мүше-елдер өкiлдерiнiң және Халықаралық персоналдың статусы туралы 
Келiсiмдi алмастырады.
     5. Осыны растау үшін төменде қол қоюшы өкiлеттi өкiлдер осы 
Келiсiмнiң астына өз қолдарын қойды.
     
     Измирде бiр мың тоғыз жүз тоқсан алтыншы жылдың _______________
айының____________ күнi жасалды.
     
     Ауғанстан Ислам Мемлекеті үшін
     Әзірбайжан Республикасы үшін
     Иран Ислам Республикасы үшін
     Қазақстан Республикасы үшін
     Қырғыз Республикасы үшін
     Пакистан Ислам Республикасы үшін
     Тәжікстан Республикасы үшін
     Түрік Республикасы үшін
     Түркіменстан үшін
     Өзбекстан Республикасы үшін
 
   Оқығандар:
  Қобдалиева Н.
  Омарбекова А.