О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Грузии о принципах взимания косвенных налогов при экспорте и импорте товаров (работ, услуг)

Закон Республики Казахстан от 24 июня 1999 года № 400

     Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Грузии о принципах взимания косвенных налогов при экспорте и импорте товаров (работ, услуг), совершенное в Алматы 11 ноября 1997 года.

     Президент
     Республики Казахстан

                            Соглашение
            между Правительством Республики Казахстан
                    и Правительством Грузии
               о принципах взимания косвенных налогов
           при экспорте и импорте товаров (работ, услуг)

       (Вступило в силу 5 июня 2000 года - Бюллетень международных
                   договоров РК, 2001 г., N 5, ст. 45)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Грузии, именуемые в дальнейшем Стороны, стремясь к развитию торгово-экономических отношений, созданию равных возможностей для хозяйствующих субъектов и установлению условий для добросовестной конкуренции, ориентируясь на нормы и правила международной торговли,
      согласились о нижеследующем:
 
                               Статья 1
                          Общие определения 
 
      В целях настоящего Соглашения:
      а) термин "косвенные налоги" означает налог на добавленную стоимость и акциз (акцизный налог или сбор);
      б) термин "нулевая ставка" означает обложение налогом на добавленную стоимость по ставке ноль процентов, что равнозначно полному освобождению от налога на добавленную стоимость;
      в) термин "принцип места назначения" означает применение нулевой ставки при экспорте с таможенной территории одной Стороны и обложение при импорте по действующей ставке, установленной национальным законодательством другой Стороны;
      г) термин "компетентные органы" означает с казахстанской стороны - Министерство финансов Республики Казахстан, с грузинской стороны - Министерство финансов Грузии.
 
                             Статья 2
                Принцип взимания налогов при экспорте 
 
      Стороны не будут облагать косвенными налогами товары (работы, услуги), экспортируемые из территории одной Стороны на территорию другой Стороны.
 
                             Статья 3
                Принцип взимания налогов при импорте 
 
      1. Импортированные на территорию одной из Сторон товары (работы, услуги), экспортированные с территории другой Стороны, облагаются косвенными налогами в стране импортера согласно его законодательству. Обложение налогами будет осуществляться таможенными органами при ввозе товаров на таможенную территорию Сторон.
      2. При обложении налогами импорта товаров (работ, услуг), экспортированных с территории другой Стороны, Стороны будут применять те же ставки налогов, льготы и порядок расчета, что и установленные для аналогичных товаров (работ, услуг), произведенных (реализуемых) на их внутреннем рынке.
 
                             Статья 4
                    Решение спорных вопросов 
 
      Все споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения будут решены путем консультаций и переговоров компетентными органами Сторон.
 
                             Статья 5
                     Заключительное положение 
 
      1. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня уведомления Сторонами о выполнении всех необходимых внутригосударственных процедур.
      2. Настоящее Соглашение будет применяться только в отношении товаров (работ, услуг), поставляемых после его вступления в силу.
      3. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения, направив письменное уведомление другой Стороне не позднее чем за шесть месяцев до выхода, урегулировав финансовые и иные обязательства, возникшие во время действия Соглашения.
      4. Стороны будут при необходимости проводить консультации для оценки хода реализации настоящего Соглашения и целесообразности внесения в него дополнений и изменений. Сроки таких консультаций определяются Сторонами дополнительно.

     Совершено в г. Алматы 11 ноября 1997 г. в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, грузинском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

     Для целей толкования положений настоящего Соглашения используется тест на русском языке.

     За Правительство                         За Правительство
    Республики Казахстан                          Грузии

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Грузия Үкіметі арасындағы тауарларды (жұмыстарды, қызмет көрсетулерді) экспорттау мен импорттау кезіндегі жанама салықтарды алу принциптері туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 1999 жылғы 24 маусым N 400-I


     Алматыда 1997 жылғы 11 қарашада жасалған Қазақстан 
Республикасының Үкіметі мен Грузия Үкіметі арасындағы тауарларды 
(жұмыстарды, қызмет көрсетулерді) экспорттау мен импорттау кезіндегі 
жанама салықтарды алу принциптері туралы келісім бекітілсін.
     
     Қазақстан Республикасының
             Президенті 
     
                Қазақстан Республикасының Үкiметi
                  мен Грузия Үкiметi арасындағы
           тауарларды (жұмыстарды, қызмет көрсетулердi)
             экспорттау және импорттау кезiндегі өзара
             жанама салықтардың принциптерi туралы
                            Келісім 
     
     (2000 жылғы 5 шілдеде күшіне енді - ҚР халықаралық шарттары 
                бюллетені, 2001 ж., N 5, 45-құжат) 
     
     Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Грузия Yкiметi, одан әрі
Тараптар,
     сауда-экономикалық ынтымақтастықты дамытуға, шаруашылық 
субъектiлерi үшiн тең мүмкiндiктердi тағайындауға және адал бәсекелестiк 
үшiн жағдайлар жасауға,
     халықаралық сауданың жалпы нормалары мен тәртiптерiн бағдарға алып,
     мына төмендегiлерге келiстi:
     
                           1-Бап
                    Жалпы айқындамалар
     
     Осы Келiсiмнің мақсаты үшiн:
     а) "жанама салықтар" терминi қосылған құнға салынған салықтарды
және акциз салықтарын немесе алымдарын бiлдiредi;


      б) "нөлдiк ставка" терминi Тараптар мемлекеттерiнiң салық туралы заңдарымен тағайындалған есептеу тәртiптерiне сәйкес қосылған құнға нөл процент ставкасы бойынша салынған салықтарды бiлдiредi;
      в) "белгiлеу орнының принципi" терминi бiр Тараптың кедендiк аумағымен экспорт кезiнде нөлдiк ставканы қолдану және екiншi Тараптың ұлттық заңдарымен бекiтiлген қолданыстағы ставка бойынша импорт кезiнде салық салуды бiлдiредi;
      г) "құзыреттi органдар" терминi қазақстан жағынан - Қазақстан Республикасының Қаржы министрлiгiн, грузин жағынан - Грузин Қаржы министрлiгiн білдiредi.

                            2-Бап
               Экспорттау кезiнде салық алу принциптерi

      Тараптар бiр Тараптың аумағынан басқа Тараптың аумағына экспортталатын тауарларға (жұмыстарға, қызмет көрсетулерге) жанама салықтар салынбайды.

                            3-Бап
              Импорттау кезiнде салық алу принциптерi

      1. Басқа Тарап аумағынан экспортталып бiр Тарап аумағына импортталатын тауарлар (жұмыстар, қызмет көрсетулер) импорттаушы мемлекетте, оның заңдарына сәйкес, жанама салықтар салынады. Тараптың-импорттаушының кедендiк аумағына тауарлар әкелiнген кезде жанама салық салуды кеден органдары жүзеге асырады.
      2. Басқа Тараптың аумағынан экспортталған импорт тауарларына (жұмыстарына, қызмет көрсетулерге) салық салу кезiнде Тараптар олардың iшкi рыногтарында өндiрiлетiн (сатылатын) ұқсас тауарлар үшiн (жұмыстар, қызмет көрсетулер) бекiтiлген сондай салық ставкаларын, жеңiлдiктердi және есептеу тәртiбiн қолданады.

                          4-Бап
                 Даулы мәселелерді шешу

      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруге немесе қолдануға қатысты Тараптар арасындағы барлық дауларды және пiкiр қайшылықтарды Тараптардың құзiреттi органдары консультациялар мен келiссөздер арқылы шешедi.

                         5-Бап
                      Күшiне енуi

      1. Осы Келiсiм барлық қажеттi мемлекетiшілік рәсiмдердi орындағандығы туралы Тараптардың хабарланған күнiнен бастап күшiне енедi.
      2. Осы Келiсiм тек оның күшiне енген күнiнен кейiн ғана ұсынылатын тауарларға (жұмыстарға, қызмет көрсетулерге) қатысты қолданылады.
      3. Кез келген Тарап Келiсiм әрекет ету кезiнде туындаған қаржылық және басқа да мiндеттемелердi реттегеннен соң шығуынан алты ай бұрын екiншi Тарапқа жазбаша ескерту жiберiп, осы Келiсiмнiң әрекетiн тоқтатуға болады.
      4. Тараптар қажет болғанда осы Келiсiмдi жүзеге асыру барысын және оған толықтырулар мен өзгерiстер енгiзудiң мақсатқа лайықтығын бағалау үшiн консультациялар жүргiзетiн болады. Бұндай консультациялардың мерзiмiн Тараптар қосымша анықтайды.

     Алматы қаласында "11" қарашада 1997 жылы екi түпнұсқа данада 
әрқайсысы қазақ, грузин және орыс тiлдерiнде жасалды, барлық мәтiндердің де
күшi бiрдей.
     Осы Келiсiмнiң қазақ және грузин тiлдерiндегi мәтiнi бойынша 
Тараптар арасында пiкiр қайшылығы пайда болған жағдайда негiзге орыс
тiлiндегi мәтiн алынады.
     
     Қазақстан Республикасының                     Грузия
        Үкіметі үшін                            Үкіметі үшін
     
     Мамандар:
       Қасымбеков Б.А. 
       Нарбаев Е.Ә.