О ратификации Договора между Республикой Казахстан и Кыргызской Республикой о выдаче лиц, совершивших преступления, и осуществлении уголовного преследования

Закон Республики Казахстан от 13 июля 1999 года № 417

     Ратифицировать Договор между Республикой Казахстан и Кыргызской Республикой о выдаче лиц, совершивших преступления, и осуществлении уголовного преследования, совершенный в Алматы 8 апреля 1997 года.

     Президент
     Республики Казахстан

                               Договор
        между Республикой Казахстан и Кыргызской Республикой о
        выдаче лиц, совершивших преступления, и осуществлении
                         уголовного преследования

       (Вступил в силу 2 июля 2000 года - Бюллетень международных
                    договоров РК, 2001 г., N 5, ст. 44)

     Республика Казахстан и Кыргызская Республика, в дальнейшем именуемые Договаривающиеся Стороны,
     исходя из принципов международного права,
     на основе уважения суверенитета и равноправия государств,
     в целях укрепления сотрудничества в области борьбы с преступностью,
     договорились о нижеследующем:
 
                              Статья 1
                 Обязанность выдачи и осуществление
                    уголовного преследования 
      Договаривающиеся Стороны обязуются в соответствии с положениями настоящего Договора по просьбе выдавать друг другу находящихся на их территориях лиц, которые в запрашивающем государстве разыскиваются в целях привлечения к уголовной ответственности за преступления, влекущие выдачу, либо для исполнения приговора, а также осуществлять уголовное преследование.
 
                               Статья 2
                Компетентные учреждения и должностные лица 
      1. Сношения по вопросам выдачи и уголовного преследования осуществляются через Генеральные прокуратуры Договаривающихся Сторон.
      2. Компетентными должностными лицами являются Генеральный Прокурор Договаривающейся Стороны, его заместители.
 
                               Статья 3
                             Язык 
      При выполнении настоящего Договора Договаривающиеся Стороны пользуются своим государственным языком с приложением перевода документов на русский язык или русским языком.
 
                               Статья 4
                             Выдача 
      1. Договаривающиеся Стороны обязуются в соответствии с условиями, предусмотренными настоящим Договором, по требованию выдавать друг другу лиц, находящихся на их территории, для привлечения к уголовной ответственности или для приведения приговора в исполнение.
      2. Выдача для привлечения к уголовной ответственности производится за такие деяния, которые по законам запрашивающей и запрашиваемой Договаривающихся Сторон являются наказуемыми, и за совершение которых предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок не менее одного года или более тяжкое наказание.
      3. Выдача для приведения приговора в исполнение производится за такие деяния, которые в соответствии с законодательством запрашивающей и запрашиваемой Договаривающихся Сторон являются наказуемыми, и за совершение которых лицо, выдача которого требуется, было приговорено к лишению свободы на срок не менее шести месяцев или к более тяжкому наказанию.
 
                               Статья 5
                            Отказ в выдаче 
      1. Выдача не производится, если:
      а) лицо, выдача которого требуется, является гражданином запрашиваемой Договаривающейся Стороны;
      б) на момент получения требования уголовное преследование согласно законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны не может быть возбуждено, или приговор не может быть приведен в исполнение вследствие истечения срока давности либо по иному законному основанию;
      в) в отношении лица, выдача которого требуется, на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны за то же преступление был вынесен приговор или постановление о прекращении производства по делу, вступившее в законную силу;
      г) преступление в соответствии с законодательством запрашивающей или запрашиваемой Договаривающейся Стороны преследуется в порядке частного обвинения (по заявлению потерпевшего);
      д) запрашиваемая Договаривающаяся Сторона осуществляет уголовное преследование за то же преступление в отношении лица, чья выдача требуется.
      2. В выдаче может быть отказано, если преступление, в связи с которым требуется выдача, совершено на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
      3. В случае отказа в выдаче, запрашивающая Договаривающаяся Сторона должна быть письменно информирована об основаниях отказа.
 
                               Статья 6
                    Последствия отказа в выдаче 
      Если в соответствии с пунктом а) статьи 5 настоящего Договора в выдаче лица отказано, то запрашиваемая Договаривающаяся Сторона, на основании поручения запрашивающей Договаривающейся Стороны, возбуждает против такого лица уголовное преследование в соответствии со своим законодательством. В этих целях запрашивающая Договаривающаяся Сторона передает запрашиваемой Договаривающейся Стороне имеющиеся в ее распоряжении дела, материалы и доказательства.
 
                               Статья 7
                        Требование о выдаче 
      1. Требование о выдаче должно быть представлено в письменной форме и содержать:
      а) наименование запрашиваемого и запрашивающего учреждения;
      б) описание фактических обстоятельств деяния и текст закона запрашивающей Договаривающейся Стороны, на основании которого деяние признается преступлением с указанием предусмотренной этим законом меры наказания;
      в) фамилия, имя, отчество лица, которое подлежит выдаче, его гражданство, место жительства или пребывания, по возможности описание внешности и другие сведения о его личности;
      г) указание размера ущерба, причиненного преступлением;
      д) текст закона относительно сроков давности привлечения к уголовной ответственности или исполнения приговора.
      2. К требованию о выдаче для осуществления уголовного преследования, кроме сведений, указанных в пункте 1 настоящей статьи, должна быть приложена заверенная копия постановления о заключении под стражу, санкционированном прокурором, либо соответствующее определение суда, а также документы, подтверждающие гражданство лица, выдача которого требуется.
      3. К требованию о выдаче для приведения приговора в исполнение, кроме сведений, указанных в пункте 1 настоящей статьи, должны быть приложены заверенная копия приговора с отметкой о вступлении его в законную силу и текст положения уголовного закона, на основании которого лицо осуждено. Если осужденный уже отбыл часть наказания, прилагается также справка об отбытой части срока наказания.
      4. Документы, предоставляемые Договаривающимися Сторонами, должны быть заверены гербовой печатью, а требование о выдаче подписано компетентным лицом.

                                Статья 8
                        Дополнительные сведения 
       1. Если требование о выдаче не содержит всех необходимых данных, то запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может затребовать дополнительные сведения, для чего устанавливает срок до одного месяца. Этот срок может быть продлен еще до одного месяца по ходатайству запрашивающей Договаривающейся Стороны.
      2. Если запрашивающая Договаривающаяся Сторона не представит в установленный срок дополнительных сведений, то запрашиваемая Договаривающаяся Сторона должна освободить лицо, взятое под стражу.
 
                               Статья 9
               Розыск и взятие под стражу для выдачи 
      По получении требования о выдаче запрашиваемая Договаривающаяся Сторона немедленно принимает меры к розыску и взятию под стражу лица, выдача которого требуется, за исключением тех случаев, когда выдача не может быть произведена.
 
                             Статья 10
          Розыск лица до получения требования о выдаче 
      1. Договаривающиеся Стороны осуществляют по поручению розыск лица до получения требования о его выдаче при наличии оснований полагать, что это лицо может находиться на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
      2. Поручение об осуществлении розыска составляется в соответствии с положениями статьи 7 настоящего Договора и должно содержать как можно более полное описание разыскиваемого лица наряду с любой другой информацией, позволяющей установить его местонахождение, просьбу о взятии под стражу с указанием о том, что требование о выдаче этого лица будет представлено.
      3. К поручению об осуществлении розыска прилагается заверенная копия решения компетентного органа о заключении под стражу либо вступившего в законную силу приговора, сведения о неотбытой части наказания, а также фотография и отпечатки пальцев рук (если таковые имеются).
      4. О взятии под стражу разыскиваемого лица или других результатах розыска немедленно информируется запрашивающая Сторона.
 
                               Статья 11
                 Взятие под стражу или задержание до получения
                           требования о выдаче 
      1. Лицо, выдача которого требуется, по ходатайству может быть взято под стражу и до получения требования о выдаче. В ходатайстве должны содержаться ссылка на постановление о взятии под стражу или на приговор, вступивший в законную силу и указание на то, что требование о выдаче будет представлено дополнительно. Ходатайство о взятии под стражу до получения требования о выдаче может быть передано по почте, телеграфу, телексу или телефаксу.
      2. Лицо может быть задержано и без ходатайства, предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи, если имеются предусмотренные законодательством основания подозревать, что оно совершило на территории другой Договаривающейся Стороны преступление, влекущее выдачу.
      3. О взятии под стражу или задержании до получения требования о выдаче необходимо немедленно уведомить другую Договаривающуюся Сторону.
 
                               Статья 12
               Исчисление срока содержания под стражей 
      Время содержания под стражей лица, взятого под стражу, в соответствии с положениями статей 9, 11 настоящего Договора, в случае его выдачи, засчитывается в общий срок содержания под стражей, предусмотренный законодательством Договаривающейся Стороны, которой это лицо выдано.
 
                               Статья 13
               Освобождение лица, задержанного или взятого под
                             стражу 
      1. Лицо, взятое под стражу согласно пункту 1 статьи 11 настоящего Договора, должно быть освобождено, если требование о его выдаче не поступит в течение двух месяцев со дня взятия под стражу.
      2. Лицо, задержанное согласно пункту 2 статьи 11 настоящего Договора, должно быть освобождено, если требование о его выдаче не поступит в течение 30 суток со дня задержания.
 
                               Статья 14
                       Передача выданного лица 
      Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона уведомляет запрашивающую Договаривающуюся Сторону о месте и времени выдачи. Если запрашивающая Договаривающаяся Сторона не примет лицо, подлежащее выдаче, в течение 15 дней после поставленной даты передачи, это лицо должно быть освобождено из-под стражи.
 
                               Статья 15
                          Отсрочка выдачи 
      Если лицо, выдача которого требуется, привлечено к уголовной ответственности или осуждено за другое преступление на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны, его выдача может быть отсрочена до прекращения уголовного преследования, приведения приговора в исполнение или до освобождения от наказания.
 
                               Статья 16
                          Выдача на время 
      1. Если отсрочка выдачи, предусмотренная статьей 15 настоящего Договора может повлечь за собой истечение срока давности уголовного преследования или причинить ущерб расследованию преступления, лицо, выдача которого требуется по ходатайству, может быть выдано на время.
      2. Выданное на время лицо должно быть возвращено после проведения действия по уголовному делу, для которого оно было выдано, но не позднее чем через три месяца со дня передачи лица. В обоснованных случаях срок может быть продлен.
 
                               Статья 17
                    Коллизия требований о выдаче 
      Если требования о выдаче поступят от нескольких государств, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона самостоятельно решает, какое из этих требований должно быть удовлетворено.
 
                               Статья 18
              Пределы уголовного преследования выданного лица 
      1. Без согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны выданное лицо не может быть привлечено к уголовной ответственности или подвергнуто наказанию за совершенное до его выдачи преступление, за которое оно не было выдано.
      2. Без согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны лицо не может быть выдано также третьему государству.
      3. Согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны не требуется, если выданное лицо до истечения одного месяца после окончания уголовного производства, а в случае осуждения - до истечения одного месяца после отбытия наказания или освобождения от него не покинет территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны или если оно туда добровольно возвратится. В этот срок не засчитывается время, в течение которого выданное лицо не могло покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны не по своей вине.
 
                                Статья 19
                          Повторная выдача 
      Если выданное лицо уклонится от уголовного преследования или от отбытия наказания и возвратится на территорию запрашиваемой Договаривающейся Стороны, то по новому требованию оно должно быть выдано без представления материалов, упомянутых в пунктах 2, 3 статьи 7 настоящего Договора.
 
                               Статья 20
            Передача на время лица, находящегося под стражей 
               или отбывающего наказание в виде лишения свободы 
      1. При необходимости допросить в качестве свидетеля или потерпевшего лицо, содержащееся под стражей или отбывающее наказание в виде лишения свободы на территории другой Договаривающейся Стороны, а также провести иное следственное действие с его участием, это лицо, независимо от его гражданства, по обоснованной просьбе заинтересованной Договаривающейся Стороны может быть по решению Генерального прокурора запрашиваемой Договаривающейся Стороны передано на время при условии его содержания под стражей и возвращения в установленный срок.
      2. Просьба о передаче на время лица, указанного в пункте 1 настоящей статьи, составляется в соответствии с положениями статьи 7 настоящего Договора и должна также содержать указание на время, в течение которого требуется присутствие этого лица в запрашивающей Договаривающейся Стороне.
      3. Передача на время лица, указанного в пункте 1 настоящей статьи, не производится:
      а) если не получено его согласие на такую передачу;
      б) в случае необходимости его присутствия на предварительном следствии или судебном разбирательстве на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны;
      в) если такая передача может повлечь нарушение установленных сроков содержания этого лица под стражей или отбывания им наказания в виде лишения свободы.
 
                                Статья 21
                      Уведомление о результатах 
      Запрашивающая Договаривающаяся Сторона своевременно информирует запрашиваемую Договаривающуюся Сторону о результатах уголовного преследования или исполнения приговора в отношении выданного лица, а также о том, осуществлена ли выдача данного лица третьему государству, и по ходатайству запрашиваемой Договаривающейся Стороны ей представляется копия окончательного решения по уголовному делу.
 
                               Статья 22
                       Транзитная перевозка 
      1. Договаривающаяся Сторона по ходатайству другой Договаривающейся Стороны разрешает транзитную перевозку по своей территории лиц, выданных другой Договаривающейся Стороне третьим государством.
      2. Ходатайство о разрешении такой перевозки рассматривается в том же порядке, что и требование о выдаче.
      3. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона разрешает транзитную перевозку таким способом, какой она считает наиболее целесообразным.
 
                               Статья 23
        Расходы, связанные с выдачей и транзитной перевозкой 
      Расходы, связанные с выдачей, несет Договаривающаяся Сторона, на территории которой они возникли, а расходы, связанные с транзитной перевозкой, Договаривающаяся Сторона, обратившаяся с ходатайством о такой перевозке.
 
                                Статья 24
           Обязанность осуществления уголовного преследования        1. Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется по поручению другой Договаривающейся Стороны осуществлять в соответствии со своим законодательством уголовное преследование против собственных граждан, подозреваемых в том, что они совершили на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны преступление.
      2. Если преступление, по которому возбуждено дело, влечет за собой гражданско-правовые требования лиц понесших ущерб от преступления, эти требования при наличии их ходатайства о возмещении ущерба рассматриваются в данном деле.
 
                               Статья 25
       Поручение об осуществлении уголовного преследования 
      1. Поручение об осуществлении уголовного преследования должно содержать:
      а) наименование запрашиваемого и запрашивающего учреждения;
      б) описание деяния, в связи с которым направлено поручение об осуществлении преследования;
      в) возможно более точное указание времени и места совершения деяния;
      г) текст положения закона запрашивающей Договаривающейся Стороны, на основании которого деяние признается преступлением, а также текст других законодательных норм, имеющих существенное значение для производства по делу;
      д) фамилию и имя подозреваемого лица, его гражданство, а также другие сведения о его личности;
      е) заявления потерпевших по уголовным делам, возбуждаемым по заявлению потерпевшего и заявления о возмещении вреда;
      ж) указание размера ущерба, причиненного преступлением.
      К поручению прилагаются имеющиеся в распоряжении запрашивающей Договаривающейся Стороны материалы уголовного преследования, а также доказательства.
      2. При направлении запрашивающей Договаривающейся Стороной возбужденного уголовного дела расследование по этому делу продолжается запрашиваемой Договаривающейся Стороной в соответствии со своим законодательством. Каждый из находящихся в деле документов должен быть удостоверен гербовой печатью компетентного учреждения запрашивающей Договаривающейся Стороны.
      3. Поручение и приложенные к нему документы составляются в соответствии с положениями статьи 3 настоящего Договора.
      4. Если обвиняемый в момент направления поручения об осуществлении преследования содержится под стражей на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны, он доставляется на территорию запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
 
                               Статья 26
         Уведомление о результатах уголовного преследования 
      Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона обязана уведомить запрашивающую Договаривающуюся Сторону об окончательном решении. По просьбе запрашивающей Договаривающейся Стороны направляется копия окончательного решения.
                               Статья 27
                  Соблюдение конфиденциальности 
      При наличии соответствующей просьбы:
      а) запрашиваемая Договаривающаяся Сторона принимает необходимые меры для сохранения в тайне требования о выдаче или уголовном преследовании, содержании требования и подтверждающих документов. Если требование не может быть удовлетворено без нарушения конфиденциальности, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона информирует об этом запрашивающую Договаривающуюся Сторону, которая впоследствии определяет, следует ли, тем не менее, просить об удовлетворении требования;
      б) запрашивающая Договаривающаяся Сторона сохраняет в тайне свидетельства и информацию, предоставленные запрашиваемой Договаривающейся Стороной, за исключением тех случаев, когда эти свидетельства и информация требуются для проведения расследования или судебного разбирательства, указанных в требовании.
 
                               Статья 28
                   Последствия принятия решения 
      Если Договаривающейся Стороне в соответствии со статьей 24 настоящего Договора было направлено поручение об осуществлении уголовного преследования после вступления в силу приговора или принятия учреждением запрашиваемой Договаривающейся Стороны иного окончательного решения, уголовное дело не может быть возбуждено учреждениями запрашивающей Договаривающейся Стороны, а возбужденное ими дело подлежит прекращению.
 
                                Статья 29
              Порядок рассмотрения дел, подсудных судам
                    обеих Договаривающихся Сторон
      При обвинении одного лица или группы лиц в совершении нескольких преступлений, дела о которых подсудны судам двух или более Договаривающихся Сторон, рассматривать их компетентен суд той Договаривающейся Стороны, на территории которой закончено предварительное расследование. В этом случае дело рассматривается по правилам судопроизводства этой Договаривающейся Стороны.
 
                               Статья 30
                        Передача предметов 
      1. Договаривающиеся Стороны обязуются по просьбе передавать друг другу:
      а) предметы, которые были использованы при совершении преступления, влекущего выдачу лица в соответствии с настоящим Договором, в том числе орудия преступления; предметы, которые были приобретены в результате преступления или в качестве вознаграждения за него, или же предметы, которые преступник получил взамен предметов, приобретенных таким образом;
      б) предметы, которые могут иметь значение доказательств в уголовном деле; эти предметы передаются и в том случае, если выдача преступника не может быть осуществлена из-за его смерти, побега или по иным обстоятельствам.
      2. Если запрашиваемой Договаривающейся Стороне предметы, указанные в пункте первом настоящей статьи, необходимы в качестве доказательств в уголовном деле, их передача может быть отсрочена до окончания производства по делу.
      3. Права третьих лиц на переданные предметы остаются в силе. После окончания производства по делу эти предметы должны быть безвозмездно возвращены Договаривающейся Стороне, которая их передала.
 
                                Статья 31
                     Отношение к другим договорам 
      Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.
 
                               Статья 32
                       Разрешение вопросов 
      Вопросы, возникающие при применении настоящего Договора, решаются компетентными учреждениями Договаривающихся Сторон по взаимному согласованию.
 
                               Статья 33
                 Порядок внесения изменений и дополнений 
      Изменения и дополнения в настоящий Договор вносятся по взаимному соглашению между Договаривающимися Сторонами и вступают в силу после выполнения юридических процедур в соответствии с национальным законодательством каждой из Договаривающихся Сторон.
 
                               Статья 34
                   Ратификация и вступление в силу 
      Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу на 30 день после обмена ратификационными грамотами.
 
                               Статья 35
                          Срок действия 
      Настоящий Договор бессрочен и прекратит свое действие по истечении шести месяцев после направления по дипломатическим каналам любой из Договаривающихся Сторон письменного уведомления о прекращении его действия.
      Совершено в городе Алматы 8 апреля 1997 года в двух экземплярах на казахском, кыргызском и русском языках, каждый из которых имеет одинаковую силу.
      В случае разногласий в толковании текста настоящего Договора за основу будет приниматься текст на русском языке.

Қазақстан Республикасы мен Қырғыз Республикасы арасындағы қылмыс жасаған адамдарды ұстап беру және қылмыстық қудалауды жүзеге асыру туралы шартты бекіту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 1999 жылғы 13 шілде N 417-I

      Алматыда 1997 жылғы 8 сәуірде жасалған Қазақстан Республикасы мен Қырғыз Республикасы арасындағы қылмыс жасаған адамдарды ұстап беру және қылмыстық қудалауды жүзеге асыру туралы шарт бекітілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті

Қазақстан Республикасы мен Қырғыз Республикасы арасындағы
қылмыс жасаған адамдарды ұстап беру және қылмыстық қудалауды
жүзеге асыру туралы
Шарт

(2000 жылғы 2 шілдеде күшіне енді - ҚР халықаралық шарттары
бюллетені, 2001 ж., N 5, 44-құжат)

      Бұдан әрi Уағдаласушы Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасы мен Қырғыз Республикасы,
      халықаралық құқық принциптерiне сүйене отырып,
      мемлекеттердiң егемендiгiн және тең құқықтылығын құрметтеу негiзiнде,
      қылмыскерлiкпен күресу саласындағы ынтымақтастықты нығайту мақсатында,
      төмендегiлер туралы уағдаласты:

1-бап Ұстап беру мiндетi және қылмыстық қудалауды
жүзеге асыру

      Уағдаласушы Тараптар осы Шарттың ережелерiне сәйкес өтiнiш бойынша ұстап беруге әкелетiн қылмыстары үшiн қылмыстық жауапкершілiкке тарту мақсатында не үкiмдi орындау үшiн сұрау салымшы мемлекет аумағында iздеу салынып жатқан, олардың аумағында жүрген адамдарды бiр-бiрiне ұстап беруге, сондай-ақ қылмыстық қудалауды жүзеге асыруға мiндеттеме алады.

2-бап Құзыреттi мекемелер және лауазымды адамдар

      1. Ұстап беру және қылмыстық қудалау мәселелерi жөнiндегi қатынастар Уағдаласушы Тараптардың Бас прокуратуралары арқылы жүзеге асырылады.
      2. Құзыреттi лауазымды адамдар Уағдаласушы Тараптың Бас прокуроры, оның орынбасарлары болып табылады.

3-бап Тiл

      Осы Шартты орындау кезiнде Уағдаласушы Тараптар орыс тiлiне аударылған құжаттарды қоса бере отырып өзiнiң мемлекеттiк тiлiн немесе орыс тiлiн пайдаланады.

4-бап Ұстап беру

      1. Уағдаласушы Тараптар осы Шартта көзделген шарттарға сәйкес, талап бойынша олардың аумағында жүрген адамдарды қылмыстық жауапкершiлiкке тарту немесе үкiмдi орындау үшiн бiр-бiрiне ұстап беруге мiндеттеме алады.
      2. Сұрау салынған және Сұрау салушы Уағдаласушы Тараптың заңдары бойынша жазаланатын және жасалғаны үшiн кемiнде бiр жыл мерзiмге бас бостандығынан айыру түрiндегi немесе одан ауыр жаза көзделетiн қылмыстар үшiн қылмыстық жауапкершiлiкке тарту үшiн ұстап беру жасалады.
      3. Үкiмдi орындау үшiн ұстап беру Сұрау салушы және Сұрау салынған Уағдаласушы Тараптың заңдарына сәйкес жазаланатын және оны жасағаны үшiн ұстап берiлуi талап етiлiп отырған адам кемiнде алты ай мерзiмге немесе одан ауыр жазаға жазаланған қылмыстар үшiн жасалады.

5-бап Ұстап беруден бас тарту

      1. Егер:
      а) ұстап берiлуi талап етiлiп отырған адам сұрау салынған Уағдаласушы Тараптың азаматы болса;
      б) талап алынған сәтте сұрау салынған Уағдаласушы Тараптың заңдары бойынша, талап мерзiмiнiң өтiп кетуi салдарынан не басқа заңды негiз бойынша қылмыстық қудалау қозғала алмаса немесе үкiм орындала алмаса;
      в) ұстап берiлуi талап етiлiп отырған адамға қатысты сұрау салынған Уағдаласушы Тарап аумағында дәл сол қылмысы үшiн заңды күшiне енген үкiм немесе iс бойынша iс жүргiзудi тоқтату туралы қаулы шығарылса;
      г) сұрау салушы немесе сұрау салынған Уағдаласушы Тараптың заңдарына сәйкес қылмыс жеке айыптау тәртiбiнде (жәбiрленушiнiң арызы бойынша) қудаланса;
      д) сұрау салынған Уағдаласушы Тарап ұстап берiлуi талап етiлген адамға қатысты дәл сол қылмысы үшiн қылмыстық қудалауды жүзеге асырса, Ұстап беру жасалмайды.
      2. Жасалғаны үшiн ұстап беру талап етiлiп отырған қылмыс сұрау салушы Уағдаласушы Тараптың аумағында жасалса, Ұстап беруден бас тартылуы мүмкiн.
      3. Ұстап беруден бас тартылған жағдайда сұрау салушы Уағдаласушы Тарапқа бас тартудың негiздерi туралы жазбаша түрде хабарлануға тиіс.

6-бап Ұстап беруден бас тарту салдарлары

      Егер осы Шарттың 5-бабының а) тармағына сәйкес адамды ұстап беруден бас тартылса, онда сұрау салынған Уағдаласушы Тарап сұрау салушы Уағдаласушы Тараптың тапсырмасы негiзiнде өз заңдарына сәйкес осы адамға қатысты қылмыстық қудалау қозғайды. Осы мақсаттарда сұрау салушы Уағдаласушы Тарап сұрау салынған Уағдаласушы Тарапқа оның иелiгiнде бар iстердi, жадығаттарды және дәлелдердi бередi.

7-бап Ұстап беру туралы талап

      1. Ұстап беру туралы талап жазбаша түрде берiлуге және онда мыналар болуға тиiс:
      а) сұрау салынған және сұрау салушы мекеме атауы;
      б) қылмыстың iс жүзiндегi жағдайларын сипаттау және әрекетті қылмыс деп тануда негiзге алынған сұрау салушы Уағдаласушы Тарап заңының, осы заңда көзделген жаза шарасы көрсетiлген, мәтiнi;
      в) ұстап берiлуге тиiс адамның фамилиясы, аты, әкесiнiң аты, оның азаматтығы, тұратын немесе орналасқан жерi, мүмкiндiгiнше сыртқы түрiн сипаттау және оның жеке басы туралы басқа мағлұматтар;
      г) қылмыспен келтiрiлген зиянның мөлшерiн көрсету;
      д) қылмыстық жауапкершiлiкке тарту және үкiмдi орындау мерзiмiнiң өтуiне қатысты заң мәтiнi.
      2. Қылмыстық қудалауды жүзеге асыру үшiн ұстап беру туралы талапқа осы баптың 1-тармағында аталған мәлiметтерден басқа, прокурор санкциялаған қамауға алу туралы қаулының куәландырылған көшiрмесi не соттың тиiстi ұйғарымы, сондай-ақ ұстап берiлуi талап етiлiп отырған адамның азаматтығын растайтын құжаттар қоса берiлуге тиiс.
      3. Үкiмдi орындау үшiн ұстап беру туралы талапқа, осы баптың 1-тармағында аталған мәлiметтерден басқа, оның заңды күшiне енгендiгi туралы белгiсi бар үкiмнiң куәландырылған көшiрмесi және адамды соттауда негiзге алынған қылмыстық заң ережелерi қоса берiлуге тиiс. Егер сотталған адам жазаның бiр бөлiгiн өтеген болса, жаза мерзiмiнiң өтелген бөлiгi туралы анықтама қоса берiледi.
      4. Уағдаласушы Тараптар ұсынатын құжаттар елтаңбалық мөрмен куәландырылуға, ал ұстап беру туралы талапқа құзыреттi адам қол қоюға тиiс.

8-бап Қосымша мағлұматтар

      1. Егер ұстап беру туралы талапта барлық қажеттi мағлұматтар болмаса, онда сұрау салынған Уағдаласушы Тарап қосымша мағлұматтарды талап ете алады, ол үшiн бiр айға дейiнгi мерзiм белгiлейдi. Бұл мерзiм сұрау салушы Уағдаласушы Тараптың өтiнiшi бойынша тағы бiр айға ұзартыла алады.
      2. Егер сұрау салушы Уағдаласушы Тарап белгiленген мерзiмде қосымша мағлұматтарды ұсынбаса, сұрау салынған Уағдаласушы Тарап қамауға алынған адамды босатуға тиiс.

9-бап Iздеу салу және ұстап беру үшiн қамауға алу

      Ұстап беру туралы талапты алған соң сұрау салушы Уағдаласушы Тарап, ұстап беру жасала алмайтын жағдайларды қоспағанда, ұстап берiлуi талап етiлiп отырған адамды iздеуге және қамауға алуға шаралар қабылдайды.

10-бап Ұстап беру туралы талап алынғанға дейiн
адамға iздеу салу

      1. Уағдаласушы Тараптар бұл адам сұрау салынған Уағдаласушы Тараптың аумағында жүр деп болжауға негiздер болған жағдайда оны ұстап беру туралы талап алынғанға дейiн тапсыру бойынша адамға iздеу салуды жүзеге асырады.
      2. Іздеу салуды жүзеге асыру туралы тапсырма осы Шарттың 7-бабының ережелерiне сәйкес құрылады және онда адамның орналасқан жерiн анықтауға мүмкiндiк беретiн кез келген басқа ақпаратпен қоса iздеу салынып отырған адамды барынша толық сипаттау, бұл адамды ұстап беру туралы талаптың берiлетiндiгi көрсетiлiп, қамауға алу туралы өтiнiш болуға тиiс.
      3. Іздеу салуды жүзеге асыру туралы тапсырмаға құзыреттi органның қамауға алу туралы шешiмiнiң не заңды күшiне енген үкiмнiң куәландырылған көшiрмесi, жазаның өтелмеген бөлiгi туралы мағлұматтар, сондай-ақ фотосурет және саусақтарының бедерi (егер бұлар болса) қоса берiлуге тиiс.
      4. Іздеу салынып жатқан адамды қамауға алу туралы немесе iздеудiң өзге нәтижелерi туралы сұрау салушы Тарапқа дереу хабарланады.

11-бап Ұстап беру туралы талап алынғанға дейiн қамауға
алу немесе ұстау

      1. Ұстап берiлуi талап етiлiп отырған адам Ұстап беру туралы талап алынғанға дейiн де қамауға алына алады. Өтiнiште қамауға алу туралы қаулыға немесе заңды күшiне енген үкiмге сiлтеме жасалуға тиiс, және онда ұстап беру туралы талаптың қосымша берiлетiндiгi туралы айтылуға тиiс. Ұстап беру туралы талап алынғанға дейiн қамауға алу туралы өтiнiш почта, телеграф немесе телефакс арқылы берiле алады.
      2. Егер адам басқа Уағдаласушы Тарап аумағында ұстап беруге әкелетiн қылмыс жасады деп күдiктенуге заңдармен көзделген негiздер болса, адам осы баптың 1-тармағында көзделген өтiнiшсiз де ұстала алады.
      3. Ұстап беру туралы талап алынғанға дейiн қамауға алу немесе ұстау туралы басқа Уағдаласушы Тарапқа дереу хабарлануға тиiс.

12-бап Қамауда ұстау мерзiмiн есептеу

      Осы Шарттың 9, 11-баптарының ережелерiне сәйкес қамауға алынған адамды қамауда ұстау уақыты, ол ұстап берiлген жағдайда, Уағдаласушы Тараптың заңдарында көзделген қамауда ұстаудың жалпы мерзiмiне қосылады.

13-бап Ұсталған немесе қамауға алынған адамды босату

      1. 11-баптың 1-тармағына сәйкес қамауға алынған адам, егер ұстап беру туралы талап қамауға алу күнiнен бастап екi ай iшiнде келмесе, босатылуға тиiс.
      2. 11-баптың 2-тармағына сәйкес ұсталған адам, егер ұстап беру туралы талап ол ұсталған күннен бастап 30 тәулiк iшiнде келмесе, босатылуға тиiс.

14-бап Ұсталған адамды беру

      Сұрау салынған Уағдаласушы Тарап сұрау салушы Уағдаласушы Тарапқа берудiң орны мен уақыты туралы хабарлайды. Егер сұрау салушы Уағдаласушы Тарап берудiң қойылған күнiнен соң 15 күн iшiнде берiлуге тиiс адамды қабылдамаса, бұл адам қамаудан босатылуға тиiс.

15-бап Ұстап берудi кейiнге қалдыру

      Егер ұстап берiлуi талап етiлiп отырған адам басқа қылмысы үшiн сұрау салынған Уағдаласушы Тарап аумағында қылмыстық жауапкершiлiкке тартылса немесе айыпталса, оны ұстап беру қылмыстық қудалау тоқтатылғанға, үкiм орындалғанға немесе жазадан босатылғанға дейiн кейiнге қалдырыла алады.

16-бап Уақытша ұстап беру

      1. Егер осы Шарттың 15-бапта көзделген ұстап берудi кейiнге қалдыру қылмыстық қудалау мерзiмiнiң өтуiне әкелетiн болса немесе қылмысты тергеуге зиян келтiретiн болса, ұстап берiлуi өтiнiш бойынша талап етiлiп отырған адам уақытша берiле алады.
      2. Уақытша берiлген адам жүргiзiлуi үшiн осы адам берiлген қылмыстық iс бойынша әрекет жүргiзiлген соң, бiрақ адам берiлгеннен кейiн үш айдан кешiктiрмей, қайтарылуға тиiс.

17-бап Ұстап беру туралы талаптар коллизиясы

      Егер ұстап беру туралы талаптар бiрнеше мемлекеттен түссе, сұрау салынған Уағдаласушы Тарап бұл талаптардың қайсысы қанағаттандырылуы қажеттiгiн өз бетiнше шешедi.

18-бап Ұстап берiлген адамды қылмыстық қудалаудың шектерi

      1. Ұстап берiлген адам сұрау салынған Уағдаласушы Тараптың келiсiмiнсiз, ол ұстап берiлгенге дейiн жасалған, ол үшiн ол ұсталып берiлмеген қылмыс үшiн қылмыстық жауапкершiлiкке тартыла немесе жазалана алмайды.
      2. Сұрау салынған Уағдаласушы Тараптың келiсiмiнсіз адам үшiншi бiр мемлекетке де берiле алмайды.
      3. Егер ұстап берiлген адам қылмыстық iс жүргiзу аяқталғаннан кейiн бiр ай өткен соң, ал сотталған жағдайда - жаза өтелген немесе одан босатылған соң сұрау салушы Уағдаласушы Тараптың аумағынан кетпесе немесе ол онда өз еркiмен қайта оралса, сұрау салынған Уағдаласушы Тараптың келiсiмi талап етiлмейдi. Ұстап берiлген адам өзiнiң айыбынсыз сұрау салушы Уағдаласушы Тараптың аумағынан кете алмаған уақыт бұл мерзiмге қосылмайды.

19-бап Қайта ұстап беру

      Егер ұстап берiлген адам қылмыстық қудалаудан немесе жазаны өтеуден жалтарса, және сұрау салынған Уағдаласушы Тараптың аумағына қайта оралса, онда жаңа талап бойынша ол осы Шарттың 7-бабының 2, 3-тармақтарында аталған жадығаттар берiлмей ұстап берiлуге тиiс.

20-бап Қамауда отырған немесе бас бостандығынан айыру түрiндегi
жазаны өтеп жатқан адамды уақытша беру

      1. Басқа уағдаласушы Тараптың аумағында қамауда отырған немесе бас бостандығынан айыру түрiндегi жазаны өтеп жатқан адамнан куә немесе жәбiрленушi ретiнде жауап алу, сондай-ақ оның қатысуымен өзге тергеу әрекетiн жүргiзу қажет болған жағдайда, бұл адам, оның азаматтығына қарамастан, мүдделi Уағдаласушы Тараптың негiзделген өтiнiшi бойынша, сұрау салынған Уағдаласушы Тарап Бас прокурорының шешiмi бойынша оны қамауда ұстау және белгiленген уақытта қайтару шартымен уақытша берiле алады.
      2. Осы баптың 1-тармағында аталған адамды уақытша беру туралы өтiнiш 7-баптың ережелерiне сәйкес құрылады және сонымен қатар онда бұл адамның сұрау салушы Уағдаласушы Тарапта болуы талап етiлетiн уақыт көрсетiлуге тиiс.
      3. Егер:
      а) егер беруге оның келiсiмi алынбаса;
      б) сұрау салынған Уағдаласушы Тарап аумағында ол алдын-ала тергеуде және сот тергеуiнде болуы қажет болғанда;
      в) егер бұндай ұстап беру бұл адамды қамауда ұстаудың немесе оның бас бостандығынан айыру түрiндегi жазаны өтеуiнiң белгiленген мерзiмдерiн бұзатын болса, осы баптың 1-тармағында аталған адамды уақытша беру жасалмайды.

21-бап Нәтижелер туралы хабарлау

      Сұрау салушы Уағдаласушы Тарап сұрау салынған Уағдаласушы Тарапқа ұстап берiлген адамға қатысты қылмыстық қудалаудың немесе үкiмдi орындаудың нәтижелерi туралы, сондай-ақ аталған адамды үшiншi мемлекетке беру жүзеге асырылғандығы туралы уақытында хабарлайды және сұрау салынған Уағдаласушы Тараптың өтiнiшi бойынша оған қылмыстық iс бойынша соңғы шешiмнiң көшiрмесi берiледi.

22-бап Транзиттiк тасымалдау

      1. Уағдаласушы Тарап басқа Уағдаласушы Тараптың өтiнiшi бойынша басқа Уағдаласушы Тарапқа үшiншi мемлекет берген адамдарды өзiнiң аумағы бойынша транзиттiк тасымалдауға рұқсат бередi.
      2. Бұндай тасымалдауға рұқсат беру туралы өтiнiш ұстап беру туралы талап қаралатын тәртiпте қаралады.
      3. Сұрау салынған Уағдаласушы Тарап өзi мақсатқа барынша лайық деп есептейтiн әдiспен транзиттiк тасымалдауға рұқсат бередi.

23-бап Ұстап беруге және транзиттiк тасымалдауға
байланысты шығындар

      Ұстап беруге байланысты шығындарды ол аумағында пайда болған Уағдаласушы Тарап, ал транзиттiк тасымалдауға байланысты шығындарды осындай тасымалдау туралы өтiнiшпен жүгiнген Уағдаласушы Тарап көтередi.

24-бап Қылмыстық қудалауды жүзеге асыру мiндетi

      1. Әрбiр Уағдаласушы Тарап басқа Уағдаласушы Тараптың тапсыруы бойынша өзiнiң азаматтық заңдарына сәйкес, сұрау салушы Уағдаласушы Тарап аумағында қылмыс жасады деп күдiктенетiн өз азаматтарына қарсы қылмыстық қудалауды жүзеге асыруға мiндеттеме алады.
      2. Егер іс қозғалған қылмыс қылмыстан зиян шеккен адамдардың азаматтық-құқықтық талаптарына әкеп соқса, зиянның орнын толтыру туралы олардың өтiнiшi болған жағдайда, бұл талаптар аталған iсте қаралады.

25-бап Қылмыстық қудалауды жүзеге асыру туралы тапсырма

      1. Қылмыстық қудалауды жүзеге асыру туралы тапсырмада мыналар болуға тиiс:
      а) сұрау салынған және сұрау салушы мекеменiң атауы;
      б) қудалау жүзеге асыру туралы тапсырмаға байланысты қылмысты сипаттау;
      в) iстiң жасалған уақыты мен орнын мүмкiндiгiнше нақты көрсету;
      г) әрекеттi қылмыс деп тануда негiзге алынған сұрау салушы Уағдаласушы Тарап заңы ережесiнiң мәтiнi, сондай-ақ iс бойынша iс жүргiзу үшiн маңызы бар басқа, заң қалыптарының мәтiндерi;
      д) күдiктi адамның Фамилиясы және аты, оның азаматтығы, сондай-ақ оның жеке басы туралы басқа мағлұматтар;
      е) жәбiрленушiнiң арызы бойынша қозғалатын қылмыстық iстер бойынша жәбiрленушiлердiң арыздары және зиянды өтеу туралы арыздар;
      ж) қылмыспен келтiрiлген зиян мөлшерiн көрсету.
      Тапсырмаға сұрау салушы Уағдаласушы Тараптың иелiгiнде бар қылмыстық қудалау жадығаттары, сондай-ақ дәлелдер қоса берiледi.
      2. Сұрау салушы Уағдаласушы Тарап қозғалған қылмыстық iстi жолдаған жағдайда бұл iс бойынша тергеудi сұрау салынған Уағдаласушы Тарап өз заңдарына сәйкес жалғастырады. Iсте бар әрбiр құжат сұрау салушы Уағдаласушы Тараптың құзыреттi мекемесiнiң елтаңбалық мөрiмен куәландырылуға тиiс.
      3. Тапсырма және оған қоса берiлген құжаттар 3-баптың ережелерiне сәйкес құрылады.
      4. Егер қудалауды жүзеге асыру туралы тапсырма жолданған сәтте айыпталушы сұрау салушы Уағдаласушы Тарап аумағында қамауда болса, ол сұрау салынған Уағдаласушы Тараптың аумағына әкелiнедi.

26-бап Қылмыстық қудалаудың нәтижелерi туралы хабарлау

      Сұрау салынған Уағдаласушы Тарап сұрау салушы Уағдаласушы Тарапқа соңғы шешiм туралы хабарлауға мiндеттi. Сұрау салушы Уағдаласушы Тараптың өтiнiшi бойынша соңғы шешiмнiң көшiрмесi жолданады.

27-бап Құпиялылықты сақтау

      Тиiстi өтiнiш болған жағдайда:
      а) Сұрау салынған Уағдаласушы Тарап ұстап беру немесе қылмыстық қудалау туралы талапты, талап мазмұнын және дәлелдейтiн құжаттарды құпия сақтау үшiн қажеттi шаралар қабылдайды. Егер талап құпиялылық бұзылмай орындала алмайтын болса, сұрау салынған Уағдаласушы Тарап бұл жөнiнде сұрау салушы Уағдаласушы Тарапқа хабарлайды. Сұрау салушы Уағдаласушы Тарап осыдан соң талапты қанағаттандыруды өтiну қажет не қажет еместiгiн анықтайды.
      б) сұрау салушы Уағдаласушы Тарап сұрау салынған Уағдаласушы Тарап ұсынған дәлелдер мен ақпаратты, бұл дәлелдер мен ақпарат талапта аталған тергеу немесе сот тергеуiн жүргiзу үшiн қажет болған жағдайларды қоспағанда, құпия сақтайды.

28-бап Шешiм қабылдау салдарлары

      Егер 24-бапқа сәйкес Уағдаласушы Тарапқа үкiм күшiне енген соң немесе сұрау салынған Уағдаласушы Тараптың мекемесi басқа түпкiлiктi шешiм қабылдаған соң қылмыстық қудалауды жүзеге асыру туралы тапсырма жiберiлсе, сұрау салушы Уағдаласушы Тараптың мекемелерi қылмыстық iс қозғай алмайды, ал ол қозғаған iс тоқтатылуға тиiс.

29-бап Уағдаласушы екi Тараптың соттарына қарасты iстердi
қарау тәртiбi

      Бiр адам немесе бiр топ адам олар туралы iстер екi немесе одан көп Уағдаласушы Тараптардың соттарына қарасты бiрнеше қылмыс жасауда айыпталған жағдайда, оларды қарауға аумағында алдын-ала тергеу аяқталған Уағдаласушы Тараптың соты құзыреттi. Бұл жағдайда iс осы Уағдаласушы Тараптың iс жүргiзу ережелерi бойынша қаралады.

30-бап Заттарды беру

      1. Уағдаласушы Тараптар өтiнiш бойынша бiр-бiрiне:
      а) осы Шартқа сәйкес ұстап беруге әкелетiн қылмыс жасалған кезде қолданылған заттарды; сондай-ақ қылмыс құралдарын; қылмыс нәтижесiнде алынған немесе оны жасағаны үшiн сыйақы ретiнде алынған заттарды, немесе қылмыскер осындай жолмен алған заттардың орнына алынған заттарды;
      б) қылмыстық iсте дәлел бола алатын заттарды; бұл заттар қылмыскердiң қайтыс болуы, қашып кетуi себебiнен немесе өзге жағдайлар бойынша оны ұстап беру жүзеге асырыла алмайтын жағдайларда да берiледi.
      2. Егер осы баптың бiрiншi тармағында аталған заттар сұрау салынған Уағдаласушы Тарапқа қылмыстық iстегi дәлелдер ретiнде қажет болса, iс бойынша iс жүргiзу аяқталғанға дейiн оларды беру кейiнге қалдырыла алады.
      3. Берiлген заттарға деген үшiншi адамдардың құқықтары күшiнде қалады. Iс бойынша iс жүргiзу аяқталған соң бұл заттар оларды берген Уағдаласушы Тарапқа ақысыз қайтарылуға тиiс.

31-бап Басқа шарттарға қатынас

      Уағдаласушы Тараптар қатысушысы болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын Уағдаласушы Тараптардың құқықтары мен мiндеттемелерiн осы Шарт қозғамайды.

32-бап Мәселелердi шешу

      Осы Шартты қолдану кезiнде пайда болатын мәселелердi өзара келiсiм бойынша уағдаласушы Тараптардың құзыреттi мекемелерi шешедi.

33-бап Өзгертулер мен толықтырулар енгiзу тәртiбi

      Осы Шартқа өзгертулер мен толықтырулар Уағдаласушы Тараптар арасындағы өзара келiсiм бойынша енгiзiледi және әрбiр Уағдаласушы Тараптың ұлттық заңдарына сәйкес заң процедуралары орындалған соң күшiне енедi.

34-бап Бекiту және күшiне енгiзу

      Осы Шарт бекiтуге жатады және бекiту грамоталарымен алмасқан соң 30-шы күнде күшiне енедi.

35-бап Қолданылу мерзiмi

      Осы Шарт мерзiмсіз және Уағдаласушы Тараптың кез келгенi дипломатиялық арналар арқылы оның күшiн тоқтату туралы жазбаша хабар жолдағаннан кейiн алты ай өткен соң өз күшiн тоқтатады.

      Алматы қаласында, 1997 жылғы 8 көкекте қазақ, қырғыз және орыс тiлдерiнде екi данада жасалды, олардың әрқайсысының күшi бiрдей.
      Осы Шарт мәтiнiн түсiндiруде қайшылықтар болған жағдайда, орыс тілiндегi мәтiн негiзге алынады.

      Қазақстан Республикасы                    Қырғыз Республикасы
             үшін                                     үшін