Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттерде көшіп-қонушы еңбекші денсаулығының жай-күйі туралы медициналық қорытындыны өзара тану туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2013 жылғы 25 қаңтардағы № 39 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттерде көшіп-қонушы еңбекші денсаулығының жай-күйі туралы медициналық қорытындыны өзара тану туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттерде көшіп-қонушы еңбекші денсаулығының жай-күйі туралы медициналық қорытындыны өзара тану туралы келісімге қол қойылсын.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                     С. Ахметов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің      
2013 жылғы 25 қаңтардағы 
№ 39 қаулысымен    
мақұлданған      

Жоба

Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттерде көшіп-қонушы еңбекші денсаулығының жай-күйі туралы медициналық қорытындыны өзара тану туралы
К Е Л І С І М

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа (бұдан әрі – ЕурАзЭҚ) мүше мемлекеттердің үкіметтері,
      2000 жылғы 10 қазандағы Еуразиялық экономикалық қоғамдастық құру туралы шарт ережелерін негізге ала отырып,
      ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттердің ұлттық мүдделерін негізге ала отырып, жұмыс күшінің олардың аумақтары арқылы жүріп-тұруы үшін қолайлы жағдайлар жасау қажеттігін түсіне отырып,
      заңды еңбек көші-қоны Тараптар мемлекеттері экономикасының өсуі мен мәдени жақындасуының факторы болып табылатынын назарға ала отырып,
      халықтың денсаулығын сақтау саласындағы өзара іс-қимылды одан әрі тереңдетуге жәрдемдесу мақсатында,
      көшіп-қонушы еңбекшілерге медициналық көмек көрсету проблемаларын шешуде ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттердің күш-жігерін біріктірудің орындылығын түсіне отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімнің мақсаттары үшін төменде келтірілетін терминдердің мынадай мағынасы бар:
      көшіп-қонушы еңбекші – Тараптардың бірінің мемлекетінің азаматы болып табылатын, өзі азаматы болып табылмайтын және тұрақты тұрмайтын басқа Тарап мемлекетінің аумағында заңды негізде жүрген және заңды негізде еңбек қызметін жүзеге асыратын адам;
      медициналық қорытынды – осы Келісімге 1-қосымша болып табылатын Тараптар мемлекеттерінің бәрі үшін бірыңғай нысандағы айналадағылар үшін қауіп төндіретін аурулардың тізбесінде көрсетілген аурулардың ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттің көшіп-қонушы еңбекшісінде жоқ екендігі туралы орыс тіліндегі құжат;
      уәкілетті органдар – құзыретіне осы Келісімді орындауға байланысты мәселелер кіретін Тараптар мемлекеттерінің органдары.

2-бап

      Мыналар:
      Беларусь Республикасынан – Денсаулық сақтау министрлігі, Еңбек және халықты әлеуметтік қорғау министрлігі, Ішкі істер министрлігі, Сыртқы істер министрлігі;
      Қазақстан Республикасынан – Денсаулық сақтау министрлігі, Еңбек және халықты әлеуметтік қорғау министрлігі, Ішкі істер министрлігі, Сыртқы істер министрлігі;
      Қырғыз Республикасынан – Денсаулық сақтау министрлігі, Жастар, еңбек және жұмыспен қамту министрлігі, Ішкі істер министрлігі, Сыртқы істер министрлігі;
      Ресей Федерациясынан – Денсаулық сақтау министрлігі, Сыртқы істер министрлігі, Федералдық көші-қон қызметі;
      Тәжікстан Республикасынан – Денсаулық сақтау министрлігі, Еңбек және халықты әлеуметтік қорғау министрлігі, Сыртқы істер министрлігі, Ішкі істер министрлігі, Тәжікстан Республикасы Үкіметінің жанындағы Көші-қон қызметі Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдары болып табылады.
      Бір мемлекеттің уәкілетті органы көшіп-қонушы еңбекші денсаулығының жай-күйі туралы медициналық қорытынды беруге құқылы денсаулық сақтау мекемесін (ұйымын) айқындайды және еңбек қызметін жүзеге асыруға рұқсат беру құжаттарын ресімдеу кезінде Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдары танитын Көшіп-қонушы еңбекші денсаулығының жай-күйі туралы медициналық қорытынды беруге құқылы денсаулық сақтау мекемелерінің (ұйымдарының) бірыңғай тізбесін қалыптастыру үшін басқа Тараптың уәкілетті органдарына тиісті ақпарат жібереді.
      Тараптар ұсыныстарының негізінде Тараптар мемлекеттерінің денсаулық сақтау саласындағы уәкілетті органдары еңбек қызметін жүзеге асыруға рұқсат беру құжаттарын ресімдеу кезінде Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдары танитын Көшіп-қонушы еңбекші денсаулығының жай-күйі туралы медициналық қорытынды беруге құқылы денсаулық сақтау мекемелерінің (ұйымдарының) бірыңғай тізбесін (бұдан әрі – бірыңғай тізбе) бекітеді.
      Бірыңғай тізбеге өзгерістер мен толықтырулар Тараптар мемлекеттерінің денсаулық сақтау саласындағы уәкілетті органдарының өзара келісімі бойынша енгізіледі.

3-бап

      ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттің көшіп-қонушы еңбекшісі денсаулығының жай-күйі туралы медициналық қорытынды бланкісінің (бұдан әрі – медициналық қорытынды бланкісі) осы Келісімге 2-қосымшаға сәйкес белгіленген есептік нысаны бар және логотипі, белгісі, елтаңбасы, нөмірі, медициналық қорытынды бланкісінің шығарылуын ұйымдастыруды жүзеге асырған ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттің атауы бар қорғалған полиграфиялық өнім болып табылады.
      Көшіп-қонушы еңбекшіге медициналық қорытындыны осы Келісімнің 2-бабында көрсетілген бірыңғай тізбеге енгізілген денсаулық сақтау мекемесі (ұйымы) береді.
      Медициналық қорытынды бланкілерін шығаруды ұйымдастыруды және оларды есепке алуды Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдары өздерінің функцияларын қамтамасыз ету үшін ұлттық бюджеттерде көзделген қаражат есебінен жүзеге асырады.

4-бап

      Тараптар мемлекеттерінің денсаулық сақтау саласындағы уәкілетті органдары денсаулық сақтау мекемелері (ұйымдары) берген медициналық қорытындылардың тізілімін жүргізеді.
      Бұл тізілімде қамтылған ақпаратқа Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдары қол жеткізе алады.
      Тараптар мемлекеттерінің денсаулық сақтау саласындағы уәкілетті органдары берілген медициналық қорытындылардың тізілімінде қамтылған мәліметтер алмасуды апта сайын жүзеге асырады.

5-бап

      Осы Келісімге 3-қосымшада қамтылған Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттерде көшіп-қонушы еңбекші денсаулығының жай-күйін медициналық куәландыру қағидаларына сәйкес берілген медициналық қорытынды осы құжат берілген күннен бастап үш ай ішінде жарамды.

6-бап

      Бір Тарап мемлекетінің аумағында осы Келісімнің 2-бабында көрсетілген бірыңғай тізбеге енгізілген денсаулық сақтау мекемесі (ұйымы) берген медициналық қорытындыны басқа Тарап мемлекетінің уәкілетті органдары осы Тарап мемлекетінің аумағында еңбек қызметін жүзеге асыруға рұқсат беру құжаттарын ресімдеу үшін таниды.

7-бап

      Көшіп-қонушы еңбекшіде осы Келісімге 1-қосымшада көрсетілген ауру анықталған жағдайда, жұмысқа орналасу мемлекетінің уәкілетті органдары осы көшіп-қонушы еңбекші азаматы болып табылатын немесе тұрақты тұратын Тарап мемлекетінің уәкілетті органдарына анықтаған ауру туралы дереу хабарлайды.
      Егер жұмысқа орналасу мемлекетінің халықаралық шарттарында өзгеше көзделмесе, көшіп-қонушы еңбекшінің жұмысқа орналасу мемлекетінде одан әрі болуы мен медициналық қамтамасыз етілуі осы мемлекеттің заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.
      Егер жұмысқа орналасу мемлекетінде көшіп-қонушы еңбекшінің ауруы медициналық қорытынды берілген сәтке дейін пайда болғаны анықталған жағдайда (алынған медициналық қорытындының бұрмалану фактісі зерттеудің клиникалық-зертханалық, патоморфологиялық және басқа да құралдық әдістерімен расталады), онда жұмысқа орналасу мемлекетінің уәкілетті органы бұл туралы осы көшіп-қонушы еңбекші азаматы болып табылатын немесе тұрақты тұратын Тарап мемлекетінің уәкілетті органдарына дереу хабарлайды және хабарламаға бұрмалау фактісін растайтын материалдарды қоса береді.
      Осы көшіп-қонушы еңбекші азаматы болып табылатын немесе тұрақты тұратын Тарап мемлекеттінің денсаулық сақтау саласындағы уәкілетті органы медициналық қорытындыны бұрмалау фактісі расталған кезде осы Келісімнің 2-бабында белгіленген тәртіппен осы медициналық қорытындыны ресімдеген денсаулық сақтау мекемесін (ұйымын) бірыңғай тізбеден алып тастайды.

8-бап

      Осы Келісім мемлекеттері қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

9-бап

      Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.

10-бап

      Осы Келісімді түсіндіруге және (немесе) қолдануға байланысты Тараптар арасындағы даулар консультациялар және келіссөздер жүргізу арқылы шешіледі.
      Егер дау тараптарының бірі даудың екінші тарапына консультациялар және келіссөздер жүргізу туралы жазбаша ресми өтініш жіберген күнінен бастап дау тараптары дауды олар арқылы алты ай ішінде реттемесе, онда дау тараптарының арасында оны шешу тәсіліне қатысты өзгеше уағдаластық болмаған кезде, дау тараптарының кез келгені бұл дауды Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Сотына қарау үшін бере алады.

11-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуіне қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны депозитарий алған күнінен бастап 30-шы күні күшіне енеді.

12-бап

      Осы Келісім күшіне енген күнінен бастап ЕурАзЭҚ-қа мүшелікке қабылданған басқа мемлекеттердің қосылуы үшін ашық.
      Қосылу туралы құжаттар депозитарийге сақтауға тапсырылады.
      Қосылушы мемлекет үшін осы Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күнінен бастап күшіне енеді.

13-бап

      Әрбір Тарап депозитарийді бұл туралы жазбаша хабардар ете отырып, осы Келісімнен шығуға құқылы. Мұндай Тарапқа қатысты осы Келісімнің қолданысы депозитарий тиісті хабарламаны алған күнінен бастап алты ай өткен соң тоқтатылады.
      20__ жылғы «___» __________ ___________ қаласында орыс тілінде бір данада жасалды. Осы Келісімнің түпнұсқа данасы осы Келісімнің депозитарийі бола отырып, оның расталған көшірмесін Тараптарға жіберетін Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Интеграциялық комитетінде сақталады.

      Беларусь               Қазақстан             Қырғыз
      Республикасының        Республикасының       Республикасының
      Үкіметі үшін           Үкіметі үшін          Үкіметі үшін

      Ресей                  Тәжікстан
      Федерациясының         Республикасының
      Үкіметі үшін           Үкіметі үшін

Еуразиялық экономикалық  
қоғамдастыққа мүше     
мемлекеттерде көшіп-қонушы
еңбекші денсаулығының жай-
күйі туралы медициналық  
қорытындыны өзара тану туралы
келісімге        
1-қосымша        

Айналадағылар үшін қауіп төндіретін аурулар тізбесі

      1. Нашақорлық
      2. Психикалық аурулар
      3. Туберкулез
      4. Алапес (Гансен ауруы)
      5. АИТВ инфекциясы
      6. Негізінен жыныс жолдары арқылы берілетін инфекциялар (ЖЖБИ) – мерез, венерологиялық лимфогранулема (донованоз), шанкроид

Еуразиялық экономикалық 
қоғамдастыққа мүше     
мемлекеттерде көшіп-қонушы
еңбекші денсаулығының жай-
күйі туралы медициналық 
қорытындыны өзара тану туралы
келісімге        
2-қосымша       

      ЕурАзЭҚ ЛОГОТИПІ

Медициналық қорытынды   
бланкісін шығаруды     
ұйымдастыруды жүзеге асырған
ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттің
атауы                     

Фотосуретке арналған орын

ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттің көшіп-қонушы еңбекшісі денсаулығының жай-күйі
туралы №____ медициналық қорытынды

_____________________________________________
(қорытынды берген мекеменің (ұйымның) атауы және мекенжайы)

1. Т.А.Ә. (толық)__________________________________
2. Жынысы __________________________________________
3. Туған күні ______________________________________
4. Жеке басын куәландыратын құжат __________________
____________________________________________________
(құжаттың түрі, нөмірі, берілген күні және кім берген, ЖСН)
___________________________________________________
5. Тұрақты тұратын жерінің мекенжайы _______________
____________________________________________________
____________________________________________________
6. Тексеру нәтижелері*:
6.1. АИТВ инфекциясы: анықталды/анықталған жоқ**
6.2. ЖЖБИ (мерез, венерологиялық лимфогранулема (донованоз), шанкроид): анықталды/анықталған жоқ**
6.3. Алапес (Гансен ауруы): анықталды/анықталған жоқ**
6.4. Психикалық аурулар, нашақорлық белгілері: анықталды/анықталған жоқ**
6.5. Туберкулез: анықталды/анықталған жоқ**
Мемлекеттік денсаулық сақтау мекемесінің (ұйымның) басшысы:
____________________________________________________
                       (Т.А.Ә., қолы)

      М.О.

      Ескертпе:
      *18 жасқа дейінгі баламен келген жағдайда, 6.1 - 6.5-тармақтар бойынша мәліметтер, сондай-ақ АКДС, полиомиелитке, қызылшаға, қызамыққа, паротитке, «В» вирусты гепатитіне, туберкулезге қарсы бұрын жүргізілген екпелердің бар-жоғы (ауырған аурулары) туралы мәліметтер, соңғы 3 жылдағы туберкулинодиагностика нәтижелері ұсынылады.
қажеттісінің астын сызу.
Толтырылған күні: 20___ ж «_____»
Қолданылу мерзімі: 3 ай

Еуразиялық экономикалық    
қоғамдастыққа мүше мемлекеттерде 
көшіп-қонушы еңбекші      
денсаулығының жай-күйі туралы 
медициналық қорытындыны өзара  
тану туралы келісімге      
3-қосымша             

Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттерде көшіп-қонушы еңбекші денсаулығының жай-күйін медициналық куәландыру қағидалары

      Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттерде көшіп-қонушы еңбекші денсаулығының жай-күйін медициналық куәландыру ол азаматы болып табылатын мемлекеттің, тұрақты тұратын мемлекеттің немесе уақытша тұратын мемлекеттің Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттерде көшіп-қонушы еңбекші денсаулығының жай-күйі туралы медициналық қорытындыны өзара тану туралы келісімнің 2-бабында аталған бірыңғай тізбеге енгізілген денсаулық сақтау мекемелерінде (ұйымдарында) жүргізіледі.

Адамда туберкулездің бар (жоқ) екенін медициналық куәландыру

      Фтизиатр-дәрігер осы аурудың рентгенологиялық зерттеу деректерімен расталған клиникалық белгілері болмаған кезде, адамда туберкулездің жоқ екені туралы қорытынды береді.
      Көшіп-қонушы еңбекші ата-анасымен келген 12 жасқа дейінгі балаларға фтизиатр-дәрігер осы аурудың клиникалық туберкулинодиагностика әдісімен расталған белгілері болмаған кезде балада туберкулездің жоқ екені туралы қорытынды береді.

Адамдарда алапестің (Гансен ауруының) және негізінен жыныс жолдары арқылы берілетін инфекциялардың (мерез, венерологиялық лимфогранулема (донованоз), шанкроид) бар (жоқ) екенін медициналық куәландыру

      Дерматовенеролог-дәрігер көрсетілген аурулардың иммундық-ферменттік талдау нәтижелерімен расталған клиникалық белгілері болмаған кезде алапестің (Гансен ауруының) және негізінен жыныс жолдарымен берілетін инфекциялардың (мерез, венерологиялық лимфогранулема (донованоз), шанкроид) жоқ екені туралы қорытынды береді.

Адамда АИТВ инфекциясының бар (жоқ) екенін медициналық куәландыру

      Дерматовенеролог-дәрігер АИТВ инфекциясы бар деп күмән туғызуы мүмкін Дүниежүзілік денсаулық сақтау ұйымының (ДдСҰ) өлшемдеріне енгізілген иммундық-ферменттік талдау нәтижелерімен расталған симптомдары болмаған кезде адамда АИТВ инфекциясының жоқ екені туралы қорытынды береді.

Адамда психикалық аурулар белгілерінің, нашақорлық белгілерінің бар (жоқ) екенін медициналық куәландыру

      Клиникалық тексеріп-қарауды психиатр-нарколог дәрігер және психиатр-дәрігер жүргізеді.
      Айғақтар болған жағдайда, дәрігер адам ағзасында есірткі құралдарының, психотроптық заттардың және олардың метаболиттерінің бар-жоғына диагностика жүргізуге жолдама береді.
      Адамда психикалық аурулар белгілерінің, нашақорлық белгілерінің жоқ екені туралы қорытынды көрсетілген аурулардың клиникалық белгілері болмаған кезде осы аурулар бойынша диспансерлік есепте тұрмайтын адамдарға беріледі.
      Көшіп-қонушы еңбекші ата-анасымен 18 жасқа дейінгі бала келген жағдайда ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттің көшіп-қонушы еңбекшісі денсаулығының жай-күйі туралы медициналық қорытынды бланкісінің 6.1 – 6.5-тармақтары бойынша мәліметтер және бұрын жүргізілген АКДС, полиомелиетке, қызылшаға, қызамыққа, паротитке, «В» вирусты гепатитке, туберкулезге қарсы екпелер (ауырған аурулары) туралы мәліметтер, соңғы 3 жылдағы туберкулинодиагностика нәтижелері де ұсынылады.

О подписании Соглашения о взаимном признании медицинского заключения о состоянии здоровья трудящегося-мигранта в государствах-членах Евразийского экономического сообщества

Постановление Правительства Республики Казахстан от 25 января 2013 года № 39

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о взаимном признании медицинского заключения о состоянии здоровья трудящегося-мигранта в государствах-членах Евразийского экономического сообщества.
      2. Подписать Соглашение о взаимном признании медицинского заключения о состоянии здоровья трудящегося-мигранта в государствах-членах Евразийского экономического сообщества.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       С. Ахметов

Одобрен         
постановлением Правительства
Республики Казахстан    
от 25 января 2013 года № 39

Проект

СОГЛАШЕНИЕ
о взаимном признании медицинского заключения о состоянии
здоровья трудящегося-мигранта в государствах-членах
Евразийского экономического сообщества

      Правительства государств-членов Евразийского экономического сообщества (далее – ЕврАзЭС), в дальнейшем именуемые Сторонами,
      основываясь на положениях Договора об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 года,
      сознавая необходимость создания благоприятных условий для перемещения рабочей силы по территориям государств-членов ЕврАзЭС, основываясь на их национальных интересах,
      принимая во внимание, что легальная трудовая миграция является фактором роста экономики и культурного сближения государств Сторон,
      в целях содействия дальнейшему углублению взаимодействия в области охраны здоровья населения,
      сознавая целесообразность объединения усилий государств-членов ЕврАзЭС в решении проблем оказания медицинской помощи трудящимся-мигрантам,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения приводимые ниже термины имеют следующие значения:
      трудящийся-мигрант - лицо, являющееся гражданином государства одной из Сторон, законно находящееся и на законном основании осуществляющее трудовую деятельность на территории государства другой Стороны, гражданином которого оно не является и в котором постоянно не проживает;
      медицинское заключение – документ единой для всех государств Сторон формы на русском языке об отсутствии у трудящегося-мигранта государства-члена ЕврАзЭС заболеваний, указанных в перечне заболеваний, представляющих опасность для окружающих, являющийся приложением 1 к настоящему Соглашению;
      уполномоченные органы - органы государств Сторон, в компетенцию которых входят вопросы, связанные с выполнением настоящего Соглашения.

Статья 2

      Уполномоченными органами государств Сторон являются:
      от Республики Беларусь – Министерство здравоохранения, Министерство труда и социальной защиты населения, Министерство внутренних дел, Министерство иностранных дел;
      от Республики Казахстан – Министерство здравоохранения, Министерство труда и социальной защиты населения, Министерство внутренних дел, Министерство иностранных дел;
      от Кыргызской Республики – Министерство здравоохранения, Министерство молодежи, труда и занятости, Министерство внутренних дел, Министерство иностранных дел;
      от Российской Федерации – Министерство здравоохранения, Министерство иностранных дел, Федеральная миграционная служба;
      от Республики Таджикистан - Министерство здравоохранения, Министерство труда и социальной защиты населения, Министерство иностранных дел, Министерство внутренних дел, Миграционная служба при Правительстве Республики Таджикистан.
      Уполномоченный орган государства одной Стороны определяет учреждения (организации) здравоохранения, которые вправе выдавать медицинские заключения о состоянии здоровья трудящегося-мигранта, и направляет соответствующую информацию в уполномоченные органы другой Стороны для формирования Единого перечня учреждений (организаций) здравоохранения, которые вправе выдавать медицинские заключения о состоянии здоровья трудящегося-мигранта, признаваемые уполномоченными органами государств Сторон при оформлении разрешительных документов на осуществление трудовой деятельности (далее – единый перечень).
      На основании предложений Сторон уполномоченные органы государств Сторон в области здравоохранения утверждают единый перечень учреждений (организаций) здравоохранения, которые вправе выдавать медицинские заключения о состоянии здоровья трудящегося-мигранта, признаваемые уполномоченными органами государств Сторон при оформлении разрешительных документов на осуществление трудовой деятельности.
      Изменения и дополнения в единый перечень вносятся по взаимному согласию уполномоченными органами государств Сторон в области здравоохранения.

Статья 3

      Бланк медицинского заключения о состоянии здоровья трудящегося-мигранта государства-члена ЕврАзЭС (далее – бланк медицинского заключения) имеет установленную учетную форму, согласно приложению 2 к настоящему Соглашению, и является защищенной полиграфической продукцией, имеющей логотип, значок, герб, нумерацию, наименование государства-члена ЕврАзЭС, осуществившего организацию выпуска бланка медицинского заключения.
      Медицинское заключение выдается трудящемуся-мигранту учреждением (организацией) здравоохранения, включенным(ой) в единый перечень, указанный в статье 2 настоящего Соглашения.
      Организация выпуска бланков медицинского заключения и их учет осуществляются уполномоченными органами государств Сторон за счет средств, предусмотренных в национальных бюджетах для обеспечения их функций.

Статья 4

      Уполномоченные органы государств Сторон в области здравоохранения ведут реестр выданных учреждениями (организациями) здравоохранения медицинских заключений.
      Доступ к информации, содержащейся в данном реестре, имеют уполномоченные органы государств Сторон.
      Уполномоченные органы государств Сторон в области здравоохранения еженедельно осуществляют обмен сведениями, содержащимися в реестре выданных медицинских заключений.

Статья 5

      Медицинское заключение, выданное согласно Правилам медицинского освидетельствования состояния здоровья трудящегося-мигранта в государствах-членах Евразийского экономического сообщества, содержащееся в приложении 3 к настоящему Соглашению, действительно в течение трех месяцев со дня выдачи данного документа.

Статья 6

      Медицинское заключение, выданное на территории государства одной Стороны учреждением (организацией) здравоохранения, включенным(ой) в единый перечень, указанный в статье 2 настоящего Соглашения, признается уполномоченными органами государства другой Стороны для оформления разрешительных документов на осуществление трудовой деятельности на территории государства этой Стороны.

Статья 7

      При выявлении у трудящегося-мигранта заболевания, указанного в приложении 1 к настоящему Соглашению, уполномоченные органы государства трудоустройства незамедлительно уведомляют о выявленном заболевании уполномоченные органы государства Стороны, гражданином которого является данный трудящийся-мигрант или в котором он постоянно проживает.
      Дальнейшее пребывание и медицинское обеспечение трудящегося-мигранта в государстве трудоустройства осуществляются в соответствии с законодательством этого государства, если международными договорами государства трудоустройства не предусмотрено иное.
      В случае, если в государстве трудоустройства выявлено, что заболевание у трудящегося-мигранта возникло до момента выдачи медицинского заключения (факт фальсификации полученного медицинского заключения подтверждается клинико-лабораторными, патоморфологическими и другими инструментальными методами исследования), то уполномоченный орган государства трудоустройства незамедлительно уведомляет об этом уполномоченные органы государства Стороны, гражданином которого является данный трудящийся-мигрант или в котором он постоянно проживает, и прилагает к уведомлению материалы, подтверждающие факт фальсификации.
      Уполномоченный орган в области здравоохранения государств Стороны, гражданином которого является данный трудящийся-мигрант или в котором он постоянно проживает, при подтверждении фактов фальсификации медицинского заключения исключает в порядке, установленном статьей 2 настоящего Соглашения, учреждение (организацию) здравоохранения, которое(ая) оформило(а) данное медицинское заключение, из единого перечня.

Статья 8

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.

Статья 9

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.

Статья 10

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров.
      Если спор не будет урегулирован сторонами спора путем консультаций и переговоров в течение шести месяцев с даты официальной письменной просьбы об их проведении, направленной одной из сторон спора другой стороне спора, то, при отсутствии иной договоренности между сторонами спора относительно способа его разрешения, любая из сторон спора может передать этот спор для рассмотрения в суд Евразийского экономического сообщества.

Статья 11

      Настоящее Соглашение вступает в силу на 30-й день с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Статья 12

      С даты вступления в силу настоящее Соглашение открыто для присоединения других государств, принятых в члены ЕврАзЭС.
      Документы о присоединении сдаются на хранение депозитарию.
      Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием документа о присоединении.

Статья 13

      Каждая Сторона вправе выйти из настоящего Соглашения, письменно уведомив об этом депозитария. Действие настоящего Соглашения прекращается в отношении такой Стороны по истечении шести месяцев с даты получения депозитарием соответствующего уведомления.
      Совершено в г. ______________«____»___________ 20___ года в одном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Интеграционном комитете Евразийского экономического сообщества, который, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит Сторонам его заверенную копию.

За
Правительство
Республики Беларусь

За
Правительство
Республики Казахстан

За
Правительство
Кыргызской Республики

За
Правительство
Российской Федерации

За
Правительство
Республики Таджикистан

Приложение 1        
к Соглашению о взаимном признании
медицинского заключения о 
о состоянии здоровья трудящегося-мигранта
в государствах-членах Евразийского
экономического сообщества   

Перечень заболеваний,
представляющих опасность для окружающих

1. Наркомания
2. Психические заболевания
3. Туберкулез
4. Лепра (болезнь Гансена)
5. ВИЧ-инфекция
6. Инфекции, передаваемые преимущественно половым путем (ИППП) - сифилис, венерическая лимфогранулема (донованоз), шанкроид.

Приложение 2        
к Соглашению о взаимном признании
медицинского заключения о 
о состоянии здоровья трудящегося-мигранта
в государствах-членах Евразийского
экономического сообщества   

ЛОГОТИП ЕврАзЭС            наименование государства-члена
ЕврАзЭС, осуществившего
организацию выпуска бланка
медицинского заключения


    Медицинское заключение о состоянии здоровья
        трудящегося-мигранта государства-члена ЕврАэЭС ______________№
        _______________________________________________________________
            (наименование и адрес учреждения (организации),
                       выдавшего заключения)
            __________________________________________________________________

1. Ф.И.О.(полностью) _____________________________________________
 2. Пол ___________________________________________________________
 3. Дата рождения _________________________________________________
 4. Документ, удостоверяющий личность ______________________________
 __________________________________________________________________
              (вид документа, номер, дата выдачи и кем выдан, ИНН)
 __________________________________________________________________
 5. Адрес постоянного место жительства ____________________________
 __________________________________________________________________
 __________________________________________________________________

 6. Результат обследования*:
 6.1. ВИЧ-инфекция: выявлено/не выявлено**
 6.2. ИППП (сифилис, винерическая лимфогранулема
 (донованоз), шанкроид): выявлено/не выявлено**
 6.3. Лепра (болезнь Гансена): выявлено/не выявлено**
 6.4. Признаки психических заболеваний, наркомании: выявлено/не выявлено**
 6.5. Туберкулез: выявлено/не выявлено**

Руководитель государственного учреждения (организации) здравоохранения:
____________________________________________________________________________
                            (Ф.И.О.), подпись)

М.П.

Примечание:
* в случаях пребывание с ребенком в возрасте до 18 лет представляются сведения по п.п. 6.1-6.5., а также сведения о наличии проведенных ранее прививках (перенесенных заболеваниях) - АКДС, против полиомиелита, кори, краснухи, паротита, вирусного гепатита "В", туберкулеза, результаты туберкулинодиагностики за последних 3 года
** нужное подчеркнуть.

           Дата заполнения: "____"___________________ 20____ г.

                        Срок действия 3 месяца

Приложение 3        
к Соглашению о взаимном признании
медицинского заключения   
о состоянии здоровья трудящегося-мигранта
в государствах-членах Евразийского
экономического сообщества    

Правила медицинского освидетельствования
состояния здоровья трудящегося-мигранта
в государствах-членах Евразийского экономического сообщества

      Медицинское освидетельствование состояния здоровья трудящегося-мигранта проводится в учреждениях (организациях) здравоохранения государства его гражданства, государства постоянного проживания или государства временного проживания (пребывания), включенных в единый перечень, упомянутый в статье 2 Соглашения о взаимном признании медицинского заключения о состоянии здоровья трудящегося-мигранта в государствах-членах Евразийского экономического сообщества.

Медицинское освидетельствование на наличие
(отсутствие) у лица туберкулеза

      Врач-фтизиатр выдает заключение об отсутствии у лица туберкулеза при отсутствии клинических признаков данного заболевания, подтвержденных данными рентгенологического исследования.
      Детям в возрасте до 12 лет включительно, прибывающим с родителями трудящимися-мигрантами, врач-фтизиатр выдает заключение об отсутствии у ребенка туберкулеза при отсутствии клинических признаков данного заболевания, подтвержденных методом туберкулинодиагностики.

Медицинское освидетельствование на наличие (отсутствие) у лиц
лепры (болезни Гансена) и инфекций, передающихся
преимущественно половым путем (сифилис, венерическая
лимфогранулема (донованоз), шанкроид)

      Врач-дерматовенеролог выдает заключение об отсутствии у лица лепры (болезни Гансена) и инфекций, передающихся преимущественно половым путем (сифилис, венерическая лимфогранулема (донованоз), шанкроид), при отсутствии клинических признаков указанных заболеваний, подтвержденных результатами иммуноферментного анализа.

Медицинское освидетельствование на наличие (отсутствие) у лица
ВИЧ-инфекции

      Врач-дерматовенеролог, врач-инфекционист выдает заключение об отсутствии у лица ВИЧ-инфекции при отсутствии симптомов, включенных в критерии Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), по которым можно заподозрить наличие ВИЧ-инфекции, подтвержденных результатами иммуноферментного анализа.

Медицинское освидетельствование на
наличие (отсутствие) у лица признаков психических заболеваний,
признаков наркомании

      Проводится клинический осмотр врачом-психиатром-наркологом и врачом-психиатром.
      При наличии показаний врач выдает направление на проведение диагностики на наличие в организме человека наркотических средств, психотропных веществ и их метаболитов.
      Заключение об отсутствии у лица признаков психических заболеваний, признаков наркомании выдается при отсутствии клинических признаков указанных заболеваний лицам, не состоящим на диспансерном учете по данным заболеваниям.
      При въезде ребенка в возрасте до 18 лет с родителями трудящимися-мигрантами также представляются сведения по пунктам 6.1-6.5 бланка медицинского заключения о состоянии здоровья трудящегося-мигранта государства-члена ЕврАзЭС и сведения о проведенных ранее прививках (перенесенных заболеваниях): АКДС, против полиомиелита, кори, краснухи, паротита, вирусного гепатита «В», туберкулеза, результаты туберкулинодиагностики за 3 последних года.