Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк протоколын бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Президентінің 2006 жылғы 12 қазандағы N 201 Жарлығы.


      "Президент пен Үкімет актілерінің

      жинағында" жариялануға тиіс

      Қазақстан Республикасында Мемлекеттiк протоколдың бiрыңғай нормаларын сақтау мақсатында ҚАУЛЫ ЕТЕМIН:

      1. Қоса берiлiп отырған Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк протоколы бекiтiлсiн.

      2. Қосымшаға сәйкес Қазақстан Республикасы Президентiнiң кейбiр актiлерiнiң күшi жойылды деп танылсын.

      3. Осы Жарлық қол қойылған күнiнен бастап қолданысқа енгiзiледi.

      Қазақстан Республикасының
Президенті

  Қазақстан Республикасы
Президентiнiң
2006 жылғы 12 қазандағы
№ 201 Жарлығымен
БЕКIТIЛГЕН

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ МЕМЛЕКЕТТIК ПРОТОКОЛЫ

      Ескерту. Мемлекеттік протокол жаңа редакцияда – ҚР Президентінің 13.02.2024 № 481 Жарлығымен.

1-тарау. Жалпы ережелер

      1. Қазақстан Республикасының Мемлекеттік протоколы (бұдан әрі – Мемлекеттік протокол) қалыптасқан халықаралық практикаға сәйкес Қазақстан Республикасының басшылығы қатысатын ресми іс-шараларды өткізудің рәсімдік қағидаларын реттейді.

      2. Мемлекеттік протокол бірыңғай протоколдық-ұйымдастыру нормаларын белгілейді және қамтамасыз етеді, мемлекетішілік және халықаралық іс-шараларды өткізген кезде Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарының протоколдық үлкендік реті қағидатын Мемлекеттік протоколға 1 және 2-қосымшаларға сәйкес бекітеді және протоколдық іс-шараларды жоспарлау мен жүзеге асыру кезінде Қазақстан Республикасының барлық мемлекеттік органдары мен ұйымдарының орындауы үшін міндетті болып табылады.

      3. Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының Мемлекеттік протоколды ұстануын бақылауды Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрлігі (бұдан әрі – Сыртқы істер министрлігі) жүзеге асырады.

2-тарау. Шетелдік делегациялар сапарларының жіктелуі

      4. Шетелдік ресми делегацияға протоколдық рәсімдер мен сый-құрмет сапардың форматына, делегацияны басқарып келген адамның мәртебесіне (мемлекет басшысы, үкімет басшысы, сыртқы саясат ведомствосының басшысы, халықаралық ұйымның басшысы немесе басқа да жоғары лауазымды адам) (бұдан әрі – мейман), екіжақты қатынастардың деңгейіне сәйкес, сондай-ақ өзара сыйластық қағидаты ескеріле отырып көрсетіледі.

      5. Мейманның Қазақстан Республикасына сапары Қазақстан Республикасына келген кезінен басталады.

      6. Шетелдік делегациялардың деңгейіне байланысты сапарлар аса жоғары деңгейдегі және жоғары деңгейдегі сапарлар болып бөлінеді.

      Аса жоғары деңгейдегі сапарларға шет мемлекеттер мен үкіметтер басшыларының сапарлары, жоғары деңгейдегі сапарларға Сыртқы істер министрлігі айқындайтын шет мемлекеттердің сыртқы саясат ведомстволары басшыларының және лауазымды адамдарының, оның ішінде:

      қауіпсіздік кеңестері хатшыларының;

      орталық өкілді органдар басшыларының;

      мемлекеттік кеңесшілердің;

      үкімет басшылары орынбасарларының;

      конституциялық мәртебесі бар мемлекеттік органдар басшыларының;

      мемлекет басшыларына тікелей бағынатын және есеп беретін мемлекеттік органдар басшыларының;

      министрлердің;

      орталық атқарушы органдар басшыларының;

      үкіметтердің құрамына кірмейтін ведомстволар басшыларының;

      мемлекеттер басшылары мен үкіметтер басшыларының арнаулы өкілдерінің;

      халықаралық ұйымдардың басшылары мен олардың орынбасарларының;

      бұрынғы мемлекет басшыларының, үкімет басшыларының және сыртқы саясат ведомствосы басшыларының;

      өкілді органдар мүшелерінің сапарлары жатады.

      7. Форматына қарай сапарлар мемлекеттік, ресми, жұмыс бабындағы, жеке және жол-жөнекей сапарлар болып бөлінеді.

      8. Шет мемлекеттер басшыларының Қазақстан Республикасына сапары мемлекеттік сапар болып табылады.

      9. Мемлекеттік сапар шет мемлекетпен екіжақты қарым-қатынастың жоғары саяси деңгейін атап өту мақсатында өткізіледі.

      Мемлекеттік сапар кезінде мейманды қарсы алудың (шығарып салудың) айрықша жоғары деңгейі және рәсімдік сый-құрметтің барынша толық көлемі қамтамасыз етіледі.

      10. Мемлекеттік сапар бағдарламасын жасаған кезде:

      1) әуежайда қарсы алу және шығарып салу рәсімдері;

      2) Қазақстан Республикасы Президентінің "Ақорда" сарайында (бұдан әрі – Президент Сарайы) ресми қарсы алу рәсімі;

      3) шағын және кеңейтілген құрамдағы келіссөздер;

      4) екіжақты құжаттарға қол қою;

      5) баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау;

      6) мемлекеттік қабылдау;

      7) гүл себетін (гүл шоқтарын, гүлдесте) қою;

      8) ағаш отырғызу (ауа райы қолайлы болса);

      9) ел аралау сапары (тараптардың келісуі бойынша);

      10) Қазақстан Республикасы Парламентінің Палаталары депутаттарының алдында сөз сөйлеу (тараптардың келісуі бойынша);

      11) елдің жоғары оқу орнында сөз сөйлеу (тараптардың келісуі бойынша);

      12) Қазақстан Республикасының Премьер-Министрімен (бұдан әрі –Премьер-Министр) және Қазақстан Республикасы Парламенті Палаталарының төрағаларымен кездесу;

      13) бизнес-форумға қатысу;

      14) қаланың көрікті объектілеріне бару көзделеді.

      11. Мемлекеттік сапар барысында мейманның автомашинасына мотоциклшілердің құрмет эскортының ілесіп жүруі көзделеді (ауа райы қолайлы болса).

      12. Аса жоғары және жоғары деңгейдегі сапарлар ресми сапар болып табылады.

      13. Ресми сапар бағдарламасын жасаған кезде:

      1) әуежайда қарсы алу (шығарып салу) рәсімі;

      2) Президент Сарайында ресми қарсы алу рәсімі;

      3) шағын және кеңейтілген құрамдағы келіссөздер;

      4) екіжақты құжаттарға қол қою;

      5) баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау;

      6) ресми қабылдау;

      7) ел аралау сапары (тараптардың келісуі бойынша);

      8) Премьер-Министрмен және Қазақстан Республикасы Парламенті Палаталарының төрағаларымен кездесу;

      9) бизнес-форумға қатысу;

      10) қаланың көрікті объектілеріне бару көзделеді.

      14. Нақты мақсатқа арналған сапарлар, оның ішінде келіссөздер, консультациялар, көпжақты іс-шаралар (саммит, форум, съезд) өткізу, көрмелерді немесе қандай да бір объектіні ашу, ұлттық және мемлекеттік мерекелер мен мерейтойлық күндерді мерекелеу жұмыс бабындағы сапар болып табылады.

      15. Шетелдік лауазымды адамдардың Қазақстан Республикасына жеке істерімен (демалысқа, туризм мақсатында немесе жеке мақсатпен) келуі жеке сапарға жатады.

      16. Жол-жөнекей сапар Қазақстан Республикасының аумағы арқылы транзитпен өтетін аса жоғары немесе жоғары деңгейдегі ресми делегацияның Қазақстан Республикасында қысқа мерзімге аялдауына байланысты болады.

      17. Мемлекеттік, ресми және жұмыс бабындағы сапарлар өткізілген кезде шетелдік делегациялардың басшылары мен мүшелерін қонақүймен, автокөлікпен және жеке күзетпен қамтамасыз ету көзделеді.

      Жеке сапар өткізілген кезде шетелдік делегациялардың басшылары мен мүшелерін қонақүймен, автокөлікпен және жеке күзетпен қамтамасыз ету тараптардың келісуі бойынша көзделеді.

      Қазақстан Республикасының аумағы арқылы өтетін шетелдік мемлекеттік, үкіметтік және басқа да делегациялардың Қазақстан Республикасының аумағы арқылы жол жүру барысында Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарымен кездесулері өткізілетін жағдайларды қоспағанда, Қазақстан тарапы көрсетілген делегациялардың Қазақстан Республикасында жүріп-тұруына байланысты шығыстарды көтермейді.

      18. Шетелдік делегацияның Қазақстан Республикасына сапары кезінде екіжақты іс-шаралар өткізілетін жерлерде екі елдің тулары орнатылады (шет мемлекеттің туы бірінші болып орнатылады).

      Көпжақты іс-шара (саммит, форум, съезд) өткізілген кезде Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туы және шет мемлекеттердің мемлекеттік тулары халықаралық практикаға сәйкес және (немесе) тиісті халықаралық ұйымның регламентінде белгіленген тәртіппен орнатылады.

      19. Халықаралық іс-шараларды (екіжақты сапарлар, конференциялар, форумдар, семинарлар) дайындауды және өткізуді Сыртқы істер министрлігімен келісу бойынша Қазақстан Республикасының тиісті саладағы орталық мемлекеттік органы жүзеге асырады.

3-тарау. Шет мемлекеттер басшыларының мемлекеттік сапары

1-параграф. Әуежайда қарсы алу рәсімі

      20. Шет мемлекеттің басшысын қарсы алу үшін әуежайда мейман елінің және Қазақстан Республикасының мемлекеттік тулары тігіледі.

      21. Сыртқы істер министрлігі Мемлекеттік протокол қызметінің (бұдан әрі – Мемлекеттік протокол қызметі) басшысы мен шет мемлекеттің Қазақстан Республикасында аккредиттелген дипломатиялық өкілдігінің басшысы (бұдан әрі – мейман елінің Қазақстан Республикасындағы Елшісі) ұшақтың бортына көтеріліп, мейманды сыртқа шығуға шақырады.

      22. Ұшақ басқышы алдында мейманды Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрі (бұдан әрі – Сыртқы істер министрі), бекітілген лауазымды адам (Үкімет мүшесі), Қазақстан Республикасының тиісті шет мемлекетте аккредиттелген шетелдік мекемесінің басшысы (бұдан әрі – Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі) және жергілікті атқарушы органның басшысы (бұдан әрі – әкім) қарсы алады. Қазақстан Республикасы Президенті Әкімшілігінің (бұдан әрі – Президент Әкімшілігі) шешімі бойынша қарсы алатын адамдардың деңгейі өзгертілуі мүмкін.

      Қазақтың ұлттық киімін киген бойжеткен мен (немесе) бозбала мейманға гүл ұсынады (егер мейман зайыбымен (жұбайымен) бірге келсе, мейманға және зайыбына (жұбайына) гүл ұсынады).

      Тараптардың келісуі бойынша әуежайда қарсы алу рәсіміне шығармашылық ұжымдар қатыстырылуы мүмкін.

      23. Мейман демалыс және (немесе) мереке күндері, таңертең ерте немесе тым кешкі уақытта келген жағдайда Қазақстан тарапынан қарсы алатын ресми адамдардың деңгейі төмендетілуі мүмкін.

      24. Сыртқы істер министрі мейманға Қазақстан тарапынан қарсы алушы лауазымды адамдарды таныстырады. Мейман Сыртқы істер министрімен бірге Қазақстан Республикасы Мемлекеттік күзет қызметінің Айрықша мақсаттағы күштерінің құрмет қарауылы (бұдан әрі – құрмет қарауылы) екі жағын бойлай сап түзеп тұрған ұзын кілемше үстімен қысқаша әңгімелесу үшін әуежай ғимаратының VІР-бөлмесіне өтеді (әңгімелесу кезінде шай, сусындар беріледі).

      25. Сыртқы істер министрімен қысқаша әңгімелескеннен кейін мейман мен бекітілген лауазымды адам автокөлікке қарай өтіп, жайғасады. Мотоциклшілер эскорты еріп жүретін кортеж қалаға бет алады.

      26. Бекітілген лауазымды адам мейманмен тұратын жеріне дейін бірге барады. Егер мейман зайыбымен (жұбайымен) бірге келсе, оны зайыбына (жұбайына) бекітілген лауазымды адам (тиісті жыныстағы) қарсы алады және бірге жүреді.

      27. Мемлекеттік сапар кезінде ауа райы қолайлы болғанда және кортеж әуежайдан қонақүйге (резиденцияға) дейін және кері қарай, қонақүйден (резиденциядан) Президент Сарайына дейін және кері қарай жүргенде мотоциклшілердің құрмет эскортының еріп жүруі көзделеді.

      28. Мейманның әуежайдан жүретін жолының бойына екі елдің мемлекеттік тулары ілінеді. Тұратын аумағында мейман елінің мемлекеттік туы ілінеді.

2-параграф. Президент Сарайында ресми қарсы алу рәсімі

      29. Ресми қарсы алу рәсімі басталғанға дейін Президент Сарайына екі елдің ресми делегацияларының мүшелері, мейманмен еріп жүретін адамдар, бұқаралық ақпарат құралдарының (бұдан әрі – БАҚ) өкілдері алдын ала келеді.

      30. Мейманның автомобилі Президент Сарайының орталық басқышына келіп, ұзын кілемшенің жиегіне тоқтайды, ол жерде мейманды (зайыбымен немесе жұбайымен бірге) Қазақстан Республикасының Президенті Протокол қызметінің (бұдан әрі – Президенттің Протокол қызметі) қызметкері қарсы алады және оны (оларды) Президент Сарайына шақырады.

      31. Салтанатты рәсімдер залында мейманды (зайыбымен немесе жұбайымен бірге) Қазақстан Республикасының Президенті (бұдан әрі – Президент) (зайыбымен немесе жұбайымен бірге) қарсы алады. Өзара сәлемдескеннен кейін мейман мен Президент таныстыру үшін екі елдің делегацияларына жақындайды (қазақстандық делегация бірінші болып таныстырылады).

      Президент мейманды подиумға өтуге шақырады, бұл ретте мейман Президенттің оң жағына тұрады (зайыптары (жұбайлары) подиумның оң жағында арнайы бөлінген орынға өтеді).

      32. Құрмет қарауылының бастығы мейманға сәлемдік баянат жасайды. Президенттік оркестр екі елдің мемлекеттік гимндерін орындайды (мейман елінің мемлекеттік гимні бірінші болып орындалады).

      Мемлекеттік гимндер орындалғаннан кейін мейман мен Президент ұзын кілемше үстімен Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туына қарай беттейді, оның алдына келгенде мейман тоқтап, басын сәл иіп, өзінің құрметін білдіреді.

      Мейман мен Президент құрмет қарауылы сапының бойымен өтеді (мейман сапқа жақын жүреді), бастарын сәл иіп құрмет қарауылының бастығымен қоштасады және шағын құрамдағы келіссөздерге көшеді.

      33. Егер мейманмен зайыбы (жұбайы) бірге жүретін болса, ресми қарсы алу рәсімінен кейін екі елдің мемлекеттік туларының жанында мемлекеттер басшыларының зайыптарымен (жұбайларымен) бірге протоколдық фотосуретке түсуі көзделеді. Протоколдық фотосуретке түскеннен кейін мейманның зайыбы (жұбайы) жеке бағдарламаға сәйкес бөлек кетеді.

3-параграф. Шағын және кеңейтілген құрамдағы келіссөздер

      34. Қазақстан тарапынан келіссөздерге қатысушылардың құрамы және келіссөздерді жүргізу тәртібі жөніндегі ұсыныстарды Сыртқы істер министрлігі енгізеді, оны Президент Әкімшілігі бекітеді.

      35. Шағын құрамдағы келіссөздер 1+1 форматында (тараптардың келісуі бойынша қатысушылар форматы өзгеруі мүмкін) өткізіледі. Протоколдық түсірілім (фото және/немесе бейне) көзделеді.

      36. Кеңейтілген құрамдағы келіссөздер 1+10 форматында өткізіледі (тараптардың келісуі бойынша қатысушылардың форматы өзгеруі мүмкін). Протоколдық түсірілім (фото және/немесе бейне) көзделеді.

4-параграф. Екіжақты құжаттарға қол қою

      37. Кеңейтілген құрамдағы келіссөздер аяқталғаннан кейін екіжақты құжаттарға қол қою рәсімін өткізу көзделеді.

      38. Құжаттарға қол қою кезінде Сыртқы істер министрлігінің қызметкері қазақ тілінде, аудармашы немесе шетелдік делегацияның өкілі мейман елінің тілінде қол қойылатын құжаттардың атауын оқиды және құжаттарға қол қоятын лауазымды адамдарды жариялайды.

      39. Егер бағдарламада мемлекетаралық және үкіметаралық құжаттарға қол қою көзделсе, бірінші болып мемлекетаралық, содан соң үкіметаралық құжаттарға (тараптардың келісуі бойынша) қол қойылады.

      40. Президент және Қазақстан Республикасының өзге де лауазымды адамдары (делегация мүшелері) құжаттарға қол қойған кезде оларға Сыртқы істер министрлігінің қызметкері көмектеседі.

      41. Құжаттарға қол қою аяқталғаннан кейін құжаттары бар папкалармен алмасып, қол алысу жүзеге асырылады.

5-параграф. Баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау

      42. Екіжақты құжаттарға қол қою рәсімі аяқталғаннан кейін баспасөз конференциясын өткізу немесе баспасөзге мәлімдеме жасау көзделеді.

      Президент бірінші болып сөз сөйлейді, содан кейін мейманға сөз беріледі.

6-параграф. Мемлекеттік қабылдау

      43. Мемлекеттік қабылдау Президент атынан ұйымдастырылады.

      Мемлекеттік қабылдауға ресми делегациялар мүшелерінің, бірге жүретін адамдардың, Премьер-Министр мен Қазақстан Республикасы Парламентінің қос Палатасы төрағаларының, екі ел қоғамы өкілдерінің қатысуы көзделеді.

      Мейман зайыбымен (жұбайымен) келген жағдайда мемлекеттік қабылдауға Президенттің зайыбы (жұбайы) қатысады (тараптардың келісуі бойынша).

      44. Мемлекеттік қабылдаудың басында тост айту көзделеді (тараптардың келісуі бойынша).

      45. Мемлекеттік қабылдауда концерттік бағдарлама ұсынылады.

      46. Мемлекеттік қабылдау кезінде еріп жүретін адамдар (протокол, баспасөз қызметінің қызметкерлері және мейман елінің қауіпсіздік офицерлері) үшін фуршет (бұдан әрі – техникалық үстел) ұйымдастыру көзделеді.

7-параграф. Мемориалдық монументке гүл себетін (гүл шоғын, гүлдесте) қою және ағаш отырғызу рәсімі

      47. Мейман бекітілген лауазымды адаммен бірге мемориалдық монументке (бұдан әрі – монумент) келеді. Мейманды монументтің жанында әкім (әкімнің орынбасары) қарсы алады.

      48. Мейман құрмет қарауылы бойлай сап түзеп тұрған, арнайы төселген ұзын кілемшенің үстімен, гүл шоғын көтерушілерге беттейді. Салтанатты-рәсімдік музыка ойнап тұрады.

      Гүл шоғын көтерушілер монументке қарай жүреді, мейман олардың соңынан 1,5-2 м қашықтықта жүріп отырады. Монументтің іргесіне гүл себеті (гүл шоғы, гүлдесте) қойылғаннан кейін мейман гүл себетіне (гүл шоғына, гүлдестеге) жақындап келіп, лентасын түзейді. Бір минут үнсіздік жарияланады.

      Тараптардың келісуі бойынша бір минут үнсіздіктен кейін екі елдің мемлекеттік гимндері орындалады (мейман елінің мемлекеттік гимні бірінші болып орындалады).

      49. Әкім (әкімнің орынбасары) мейманға монумент кешенін таныстырады.

      Кешенді қарап болғаннан кейін мейман әкіммен (әкімнің орынбасарымен) бірге ағаш отырғызатын жерге беттейді (тараптардың келісуі бойынша). Ағаш отырғызу рәсімі аяқталғаннан кейін делегация кортежге беттейді де, жүріп кетеді.

8-параграф. Ел аралау сапары

      50. Ел аралау сапары мемлекеттік сапар шеңберінде тараптардың келісуі бойынша жүзеге асырылады.

      Ел аралау сапарында шет мемлекеттің басшысымен бекітілген лауазымды адам (Үкімет мүшесі) немесе оның орынбасары, Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі бірге жүреді.

      51. Әуежайда мейманды әкім (әкімнің орынбасары) қарсы алады (шығарып салады). Әуежайдың ұшу алаңында екі елдің мемлекеттік тулары тігіледі.

      Шет мемлекет басшысының болу бағдарламасында облыстың (қаланың) тарихи, мәдени және әлеуметтік орталықтарымен танысу және әкімнің атынан қабылдау өткізу көзделеді.

9-параграф. Қазақстан Республикасы Парламентінің Палаталары депутаттарының алдында сөз сөйлеу

      52. Қазақстан Республикасы Парламенті Палаталарының бірінде депутаттар алдында сөз сөйлеу мемлекеттік сапар шеңберінде тараптардың келісуі бойынша жүзеге асырылады.

      53. Мейман Қазақстан Республикасы Парламенті Палатасының ғимаратына келген кезде оны Қазақстан Республикасы Парламентінің тиісті Палатасының Төрағасы қарсы алады, Қазақстан Республикасы Парламенті Палатасының Төрағасы мейманмен қысқаша әңгімелеседі де, оны мәжіліс залына шақырады.

      54. Қазақстан Республикасы Парламенті Палатасының Төрағасы сәлемдесу сөзін сөйлеп, мейманға сөз береді.

10-параграф. Елдің жоғары оқу орнында сөз сөйлеу

      55. Мейманның елдің жоғары оқу орнында сөз сөйлеуі мемлекеттік сапар шеңберінде тараптардың келісуі бойынша жүзеге асырылады.

      56. Мейманды жоғары оқу орнының ректоры қарсы алады. Оқу орнын қысқаша таныстыру жүзеге асырылады. Мейман профессор-оқытушылар құрамы мен студенттердің алдында сөз сөйлеу көзделетін залға шақырылады.

      57. Ректор сәлемдесу сөзін сөйлейді және жоғары оқу орнының ғылыми кеңесі шешім қабылдаған жағдайда мейманға құрметті профессор (доктор дәрежесі) атағының берілгендігі туралы хабарлайды.

11-параграф. Әуежайда шығарып салу рәсімі

      58. Мейманды әуежайда шығарып салу рәсіміне Сыртқы істер министрі, бекітілген лауазымды адам, Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі, әкім және Мемлекеттік протокол қызметінің басшысы қатысады. Президент Әкімшілігінің шешімі бойынша шығарып салатын адамдардың деңгейі өзгертілуі мүмкін.

      Мейман әуежайға келген кезде қысқаша әңгімелесу үшін Сыртқы істер министрімен бірге VІР-бөлмеге өтеді.

      59. Қысқаша әңгімелесуден кейін мейман Қазақстан Республикасы делегациясының мүшелерімен қоштасады, құрмет қарауылы бойлай сап түзеп тұрған ұзын кілемшенің үстімен басқышқа қарай өтеді.

4-тарау. Шет мемлекеттер басшыларының ресми сапары

1-параграф. Әуежайда қарсы алу рәсімі

      60. Әуежайда шет мемлекеттің басшысын қарсы алу үшін мейман елі мен Қазақстан Республикасының мемлекеттік тулары тігіледі. Ұшу алаңында құрмет қарауылы сап түзейді.

      61. Басқыш алдында мейманды Сыртқы істер министрінің орынбасары, бекітілген лауазымды адам (орталық мемлекеттік орган басшысының орынбасары деңгейінен төмен емес), Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі және әкімнің орынбасары қарсы алады. Президент Әкімшілігінің шешімі бойынша қарсы алатын адамдардың деңгейі өзгертілуі мүмкін.

      Егер мейман зайыбымен (жұбайымен) келген болса, оны зайыбына (жұбайына) бекітілген лауазымды адам (тиісті жыныстағы) қарсы алады және бірге жүреді.

      Қазақтың ұлттық киімін киген бойжеткен мен (немесе) бозбала мейманға гүл ұсынады (егер мейман зайыбымен (жұбайымен) бірге келсе, мейманға және зайыбына (жұбайына) гүл ұсынады).

      62. Мейманның әуежайдан жүретін жолының бойына екі елдің мемлекеттік тулары ілінеді. Тұратын аумағында мейман елінің мемлекеттік туы ілінеді.

2-параграф. Президент Сарайында ресми қарсы алу рәсімі

      63. Ресми қарсы алу рәсімі басталғанға дейін Президент Сарайына екі елдің ресми делегацияларының мүшелері, мейманмен еріп жүретін адамдар, БАҚ өкілдері алдын ала келеді.

      64. Мейманның автомобилі Президент Сарайының орталық басқышына келіп, ұзын кілемшенің жиегіне тоқтайды, ол жерде мейманды (зайыбымен немесе жұбайымен бірге) Президенттің Протокол қызметінің қызметкері қарсы алады және оны (оларды) Президент Сарайына шақырады.

      65. Салтанатты рәсімдер залында мейманды (зайыбымен немесе жұбайымен бірге) Президент (зайыбымен немесе жұбайымен бірге) қарсы алады. Өзара сәлемдескеннен кейін мейман мен Президент таныстыру үшін екі елдің делегацияларына жақындайды (Қазақстан Республикасының делегациясы бірінші болып таныстырылады).

      Президент мейманды подиумға өтуге шақырады, бұл ретте мейман Президенттің оң жағына тұрады (зайыптары (жұбайлары) подиумның оң жағында арнайы бөлінген орынға өтеді).

      Құрмет қарауылының бастығы мейманға сәлемдік баянат жасайды. Президенттік оркестр екі елдің мемлекеттік гимндерін орындайды (мейман елінің мемлекеттік гимні бірінші болып орындалады).

      Мемлекеттік гимндер орындалғаннан кейін мейман мен Президент ұзын кілемшенің үстімен Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туына қарай беттейді, оның алдына келгенде мейман тоқтап, басын сәл иіп, өзінің құрметін білдіреді.

      Мейман мен Президент құрмет қарауылы сапының бойымен өтіп (мейман сапқа жақын жүреді), бастарын сәл иіп, құрмет қарауылының бастығымен қоштасады және шағын құрамдағы келіссөздерге көшеді.

      66. Егер мейманмен зайыбы (жұбайы) бірге жүретін болса, ресми кездесу рәсімінен кейін екі елдің мемлекеттік туларының жанында мемлекеттер басшыларының зайыптарымен (жұбайларымен) бірге протоколдық фотосуретке түсуі көзделеді. Протоколдық фотосуретке түскеннен кейін мейманның зайыбы (жұбайы) жеке бағдарламаға сәйкес бөлек кетеді.

3-параграф. Шағын және кеңейтілген құрамдағы келіссөздер

      67. Қазақстан тарапынан келіссөздерге қатысушылардың құрамы және келіссөздерді жүргізу тәртібі жөніндегі ұсыныстарды Сыртқы істер министрлігі енгізеді, оны Президент Әкімшілігі бекітеді.

      Шағын және кеңейтілген құрамдағы кездесулерге қатысушылардың форматын тараптар алдын ала келіседі.

      Протоколдық түсірілім (фото және/немесе бейне) көзделеді.

4-параграф. Екіжақты құжаттарға қол қою

      68. Тараптардың келісуі бойынша екіжақты құжаттарға қол қою рәсімін өткізу көзделеді.

      Сыртқы істер министрлігінің қызметкері қазақ тілінде, аудармашы немесе шетелдік делегацияның өкілі мейман елінің тілінде қол қойылатын екіжақты құжаттардың атауын оқиды және екіжақты құжаттарға қол қоятын лауазымды адамдарды жариялайды.

      Президент және Қазақстан Республикасының өзге де лауазымды адамдары (делегация мүшелері) екіжақты құжаттарға қол қойған кезде оларға Сыртқы істер министрлігінің қызметкері көмектеседі.

      Әрбір құжатқа қол қою аяқталғаннан кейін құжаттары бар папкалармен алмасып, қол алысу жүзеге асырылады.

5-параграф. Баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау

      69. Екіжақты құжаттарға қол қою рәсімі аяқталғаннан кейін баспасөз конференциясын өткізу немесе баспасөзге мәлімдеме жасау көзделеді.

      Бірінші болып Президент сөз сөйлейді, содан кейін мейманға сөз беріледі.

6-параграф. Ресми қабылдау

      70. Шет мемлекет басшысына арналған ресми қабылдау Президент атынан ұйымдастырылады.

      71. Ресми қабылдауға ресми делегация мүшелерінің қатысуы көзделеді. Ресми қабылдауда концерттік бағдарлама ұсынылады. Ресми қабылдау кезінде техникалық үстел ұйымдастыру көзделеді.

7-параграф. Әуежайда шығарып салу рәсімі

      72. Мейманды әуежайда шығарып салу рәсіміне Сыртқы істер министрінің орынбасары, бекітілген лауазымды адам (орталық мемлекеттік орган басшысының орынбасары деңгейінде), Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі, әкімнің орынбасары және Мемлекеттік протокол қызметінің басшысы қатысады. Президент Әкімшілігінің шешімі бойынша шығарып салатын адамдардың деңгейі өзгертілуі мүмкін.

5-тарау. Шет мемлекеттер басшыларының жұмыс бабындағы сапары

1-параграф. Әуежайда қарсы алу (шығарып салу)

      73. Әуежайда шет мемлекеттің басшысын қарсы алу (шығарып салу) үшін мейман елі мен Қазақстан Республикасының мемлекеттік тулары тігіледі.

      74. Әуежайда мейманды бекітілген лауазымды адам (орталық мемлекеттік орган басшысының орынбасары деңгейінде), Сыртқы істер министрлігінің департамент директоры, Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі, және әкімнің орынбасары қарсы алады (шығарып салады). Президент Әкімшілігінің шешімі бойынша қарсы алатын (шығарып салатын) адамдардың деңгейі өзгертілуі мүмкін.

2-параграф. Келіссөздер, екіжақты құжаттарға қол қою, баспасөзге мәлімдеме жасау

      75. Қазақстан тарапынан келіссөздерге қатысушылардың құрамы бойынша ұсыныстарды Сыртқы істер министрлігі жұмыс бабындағы сапардың мақсатын ескере отырып әзірлейді, оны Президент Әкімшілігі бекітеді.

      76. Тараптардың келісуі бойынша шет мемлекет басшысының жұмыс бабындағы сапары шеңберінде Президентпен және Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарымен келіссөздер, бірлескен құжаттарға қол қою рәсімі өткізіледі, баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасалады.

3-параграф. Жұмыс бабындағы қабылдау

      77. Тараптардың келісуі бойынша жұмыс бабындағы сапар бағдарламасында шет мемлекет басшысының құрметіне немесе көпжақты іс-шараның (саммит, форум, съезд) өткізілуіне орай жұмыс бабындағы қабылдау көзделеді.

      Жұмыс бабындағы қабылдауда концерттік бағдарлама ұсынылады. Жұмыс бабындағы қабылдау кезінде техникалық үстел ұйымдастыру көзделеді.

6-тарау. Шет мемлекеттер басшыларының жеке сапары

      78. Шет мемлекеттер басшыларының жеке сапарының форматы, протоколдық-ұйымдастыру тұрғысынан қамтамасыз етілуі және бағдарламасы тараптардың келісуі бойынша айқындалады.

7-тарау. Шет мемлекеттер басшыларының жол-жөнекей сапары

      79. Тараптардың келісуі бойынша шет мемлекеттер басшыларының жол-жөнекей сапары шеңберінде Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарымен кездесулер мен келіссөздер ұйымдастырылады.

      Басқа елдерге барар жолда ұшағы Қазақстан Республикасының әуежайларына қонған кезде шет мемлекет басшысын Қазақстан Республикасының лауазымды адамы қарсы алады.

      80. Мейман елінің мемлекеттік туы ілінбейді, құрмет қарауылы сап түземейді.

      81. Тараптардың келісуі бойынша мейманның құрметіне жұмыс бабындағы қабылдау және техникалық үстел ұйымдастыру көзделеді.

8-тарау. Шет мемлекеттердің басшыларын қабылдау тәртібі

      82. Сыртқы істер министрлігі дипломатиялық арналар арқылы сапардың мерзімін келіседі.

      83. Сапарды дайындау жөніндегі жұмыс тобы халықаралық практикаға сәйкес Қазақстан Республикасына алдын ала келеді. Жұмыс тобының жүріп-тұруы бойынша барлық шығыстарды жіберуші тарап төлейді.

      84. Сыртқы істер министрлігі және мейман елінің тиісті инстанциялары сапардың бағдарламасын жасайды, делегацияның қауіпсіздігіне, орналасуына, көлікпен қамтамасыз етілуіне, тамақтануына және жүріп-тұру шығыстарын төлеуге байланысты мәселелерді пысықтайды.

      Сапар бойынша ақпарат (сапар бағдарламасының жобасы, делегациялардың құрамы, рәсімдерге, келіссөздерге, қабылдауға қатысушылардың тізімдері, қол қойылатын бірлескен құжаттардың тізімі, мейман елінің мемлекеттік гимнінің партитурасы (аудиожазбасы), мемлекеттік туының үлгісі) Президент Әкімшілігіне жолданады.

      85. Мемлекеттік сапар кезінде ресми делегацияның он екі адамға дейінгі, ресми сапарда он адамға дейінгі, ал жұмыс бабындағы сапар мен жол-жөнекей сапарда сегіз адамға дейінгі мүшесі Қазақстан тарапы есебінен қабылданады. Әрбір нақты жағдайда өзара сыйластық қағидаты ескеріледі.

      86. Президенттің Протокол қызметі Президент Сарайында ресми қарсы алу рәсімін, келіссөздерді, бірлескен құжаттарға қол қою рәсімін, Президент атынан қабылдауды және мемлекет басшыларының бірлесіп қатысуын көздейтін басқа да іс-шараларды өткізу бойынша протоколдық-ұйымдастыру мәселелеріне жауапты болып табылады.

      87. Мемлекеттік протокол қызметі әуежайда қарсы алудың (шығарып салудың), монументке гүл себетін (гүл шоғын, гүлдесте) қою рәсімінің протоколдық-ұйымдастыру мәселелеріне және мәдени бағдарламаны қамтамасыз етуге, сондай-ақ мейман зайыбының (жұбайының) болу бағдарламасын дайындауға жауапты болып табылады.

      88. Күзетілетін адамдардың қауіпсіздігін қамтамасыз етуді жалпы үйлестіруді Қазақстан Республикасының Мемлекеттік күзет қызметі (бұдан әрі – Мемлекеттік күзет қызметі) жүзеге асырады.

      89. Шет мемлекеттер басшыларының мемлекеттік, ресми және жұмыс бабындағы сапарын дайындау мен өткізу бойынша өзара іс-қимылды үйлестіру және ұйымдастыру Мемлекеттік протокол қызметіне және Президенттің Протокол қызметіне жүктеледі.

9-тарау. Сайланған Президенттің қызметіне кірісуі салтанатты рәсімін дайындау және өткізу тәртібі

      90. Сайланған Президенттің қызметіне кірісуі салтанатты рәсімі (ұлықтау) Конституциялық заңда белгіленген мерзімде өткізіледі.

      91. Ұлықтау рәсіміне Қазақстан Республикасы Парламентінің Сенаты мен Мәжілісінің депутаттары, Қазақстан Республикасы Конституциялық Сотының судьялары, Қазақстан Республикасы Жоғарғы Сотының судьялары, сондай-ақ Қазақстан Республикасының экс-Президенттері қатысады.

      92. Ұлықтауға Премьер-Министр, Қазақстан Республикасының Мемлекеттік кеңесшісі (бұдан әрі – Мемлекеттік кеңесші), Президент Әкімшілігінің Басшысы, Үкіметі мүшелері, Қазақстан Республикасының өзге орталық мемлекеттік органдарының басшылары, облыстардың, республикалық маңызы бар қалалар мен астананың әкімдері, шет мемлекеттер мен үкіметтердің басшылары, Қазақстан Республикасында аккредиттелген дипломатиялық корпус өкілдері, қазақстандық және халықаралық қоғам, отандық және шетелдік БАҚ өкілдері қатысуға құқылы.

      93. Ұлықтауға дейін сайланған Президент тіркелгеннен кейін Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысымен бекітілетін сайланған Президенттің қызметіне кірісуі салтанатты рәсімін дайындау және өткізу жөніндегі іс-шаралар жоспарына сәйкес дайындық іс-шаралары жүзеге асырылады.

      94. Құрмет қарауылының әскери қызметшілері марш әуенімен ұлықтау өткізілетін залға Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туын, Президенттің байрағын және Қазақстан Республикасының Конституциясын әкеледі.

      95. Қазақстан Республикасы Конституциялық Сотының Төрағасы Қазақстан Республикасы Конституциясының 42-бабына сәйкес Президент Қазақстан халқына ант берген сәттен бастап қызметіне кірісетінін хабарлайды.

      96. Сайланған Президент Қазақстан халқына ант берген кезде оң қолын Қазақстан Республикасының Конституциясына қойып, мемлекеттік тілде анттың мәтінін айтады: "Қазақстан халқына адал қызмет етуге, Қазақстан Республикасының Конституциясы мен заңдарын қатаң сақтауға, азаматтардың құқықтары мен бостандықтарына кепілдік беруге, Қазақстан Республикасы Президентінің өзіме жүктелген мәртебелі міндетін адал атқаруға салтанатты түрде ант етемін.".

      97. Ант берілгеннен кейін қызметіне кіріскен Президент Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туына жақындап, оның матасының шетінен сүйеді.

      Бұдан кейін Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Гимні орындалады.

      Президент Резиденциясының үстінде Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туы көтеріледі.

      98. Қазақстан Республикасы Орталық сайлау комиссиясының төрағасы өткен сайлау қорытындысы бойынша сайланған Президентке сөз арнайды және оған Президенттің куәлігін, омырауға тағатын белгісін, байрағын және арнайы үлгідегі "Алтын Қыран" орденін табыстайды.

      99. Қызметіне кіріскен Президент сөз сөйлейді, оны аяқтаған соң Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрінің баянатын қабылдайды.

      100. Президент Қазақстан Республикасы Қарулы Күштері әскерлерінің түрлері мен тектерінің парадтық есептоптарына ықылас білдіреді.

      101. Қызметіне кіріскен Президенттің алдында Қазақстан Республикасы Қарулы Күштері әскерлерінің түрлері мен тектерінің парадтық есептоптары салтанатты шерумен әскери сәлем беріп өтеді.

      102. Ұлықтау артиллерия дүркінімен қосталып тұрады.

10-тарау. Президенттің шетелге және ел ішіндегі сапарларын протоколдық-ұйымдастыру тұрғысынан қамтамасыз ету

1-параграф. Шетелге сапар

      103. Президенттің шетелге сапары форматы бойынша мемлекеттік, ресми, жұмыс бабындағы, жеке және жол-жөнекей сапарлар болып бөлінеді.

      104. Президенттің шетелге сапарын өткізу мерзімін Сыртқы істер министрлігі келіседі.

      105. Шет мемлекетке сапарды ұйымдастыру үшін Президент Әкімшілігінің, Сыртқы істер министрлігінің, Қазақстан Республикасы Президенті Іс басқармасының (бұдан әрі – Президенттің Іс басқармасы) және Мемлекеттік күзет қызметінің өкілдерінен құрылған жұмыс тобы жіберіледі.

      Жұмыс тобы шет мемлекетке сапар басталғанға дейін бес жұмыс күні бұрын келеді (егер тараптар өзге мерзімдер туралы ескертпесе).

      Президенттің Іс басқармасы мен Мемлекеттік күзет қызметі болжанатын шығу күніне дейін кемінде он жұмыс күні бұрын Президент Әкімшілігіне өз өкілдерін жұмыс тобының құрамына енгізу жөнінде ұсыныстар жібереді. Жұмыс тобының түпкілікті құрамын Президент Әкімшілігі айқындайды және сапарды одан әрі пысықтау үшін Сыртқы істер министрлігіне жібереді.

      106.  Шетелдік және қазақстандық тараптардан қатысушылардың құрамы, кездесуді өткізу тәртібі жөніндегі ұсыныстарды Сыртқы істер министрлігі енгізеді, оны Президент Әкімшілігі бекітеді.

      107. Президент шет мемлекетке (шет мемлекеттен) кеткен (келген) кезде әуежайда шығарып салатын (қарсы алатын) лауазымды адамдардың тізбесін Президент Әкімшілігі айқындайды.

2-параграф. Ел ішіндегі жұмыс бабындағы сапарлар

      108. Ел ішіндегі жұмыс бабындағы сапарлар кезінде әуежайда және баратын жерлерде Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туы ілінеді. Президенттің автомашинасына және резиденциясына Президенттің байрағы орнатылады.

      109. Президенттің жұмыс бабындағы сапарының бағдарламасын дайындау және қамтамасыз ету үшін ол жерлерге алдын ала Президенттің Протокол қызметінің, Президенттің Баспасөз қызметінің қызметкерлері, баратын өңірге жетекшілік ететін Президент Әкімшілігінің мемлекеттік инспекторы, Президенттің Іс басқармасының және Мемлекеттік күзет қызметінің қызметкерлері барады.

      110. Президенттің ел ішіндегі жұмыс бабындағы сапары кезінде әуежайда шығарып салатын (қарсы алатын) лауазымды адамдардың тізбесін Президент Әкімшілігі айқындайды.

11-тарау. Шет мемлекеттердің үкімет басшыларының ресми сапары

      111. Шет мемлекеттердің үкімет басшылары (бұдан әрі – шетелдік үкімет басшысы) қатысатын протоколдық іс-шаралар елдердің мемлекеттік басқару нысаны ескеріле отырып өткізіледі.

      Басқару нысаны парламенттік шетелдік үкімет басшысы келген жағдайда оны қабылдау шет мемлекеттің басшысын қабылдау протоколына сәйкес жүзеге асырылады.

      112. Әуежайда екі елдің мемлекеттік тулары ілінеді. Ұшу алаңында құрмет қарауылы сап түзейді.

      113. Ұшақ басқышы алдында шетелдік үкімет басшысын бекітілген лауазымды адам (орталық мемлекеттік орган басшысының орынбасарына теңестірілген деңгейдегі, ал екіжақты үкіметаралық комиссия болған жағдайда тиісті үкіметаралық комиссияның өкілі), Сыртқы істер министрлігінің өкілі, Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі (келісу бойынша) және әкімнің орынбасары қарсы алады (шығарып салады).

      Мейман зайыбымен (жұбайымен) келген жағдайда оны зайыбына (жұбайына) бекітілген лауазымды адам (тиісті жыныстағы) қарсы алады (шығарып салады) және бірге жүреді.

      Ұшақ басқышы алдында қазақтың ұлттық киімін киген бойжеткен мен (немесе) бозбала мейманға гүл ұсынады (егер мейман зайыбымен (жұбайымен) бірге келсе, мейманға және зайыбына (жұбайына) гүл ұсынады).

      114. Өзара сәлемдескеннен кейін шетелдік үкімет басшысы бекітілген лауазымды адаммен және (немесе) Сыртқы істер министрлігінің өкілімен бірге құрмет қарауылы бойлай сап түзеп тұрған ұзын кілемшенің үстімен жүріп, қысқаша әңгімелесу үшін әуежай ғимаратының VІР-бөлмесіне өтеді (әңгімелесу уақытында шай, сусындар беріледі).

      Ресми делегация мүшелері, еріп жүретін адамдар, мейман елінің баспасөз және күзет өкілдері жайғасу схемасына сәйкес автомашиналардан орын алады.

      115. Мейман бекітілген лауазымды адаммен және (немесе) Сыртқы істер министрлігінің өкілімен қысқаша әңгімелескеннен кейін автомашинаға өтіп, отырады. Мейманның автомобиліне мейман елінің мемлекеттік туы орнатылады.

      116. Ішкі істер органдарының экипаждары еріп жүретін кортеж қалаға бет алады. Мейманның әуежайдан жүретін жолының бойына екі елдің мемлекеттік тулары ілінеді.

      117. Мейман қонақүйінің (резиденциясының) үстінде оның елінің мемлекеттік туы тігіледі.

      118. Шетелдік үкімет басшысының ресми сапарының бағдарламасы шеңберінде:

      1) Президентпен келіссөздер (тараптардың келісуі бойынша);

      2) Премьер-Министрмен келіссөздер;

      3) екіжақты құжаттарға қол қою (қажет болған кезде);

      4) баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау;

      5) ресми қабылдау;

      6) Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарымен кездесу;

      7) гүл себетін (гүл шоғын, гүлдесте) қою (тараптардың келісуі бойынша);

      8) ел аралау сапары (тараптардың келісуі бойынша).

      Сапарда мейманмен бекітілген лауазымды адам және (немесе) Сыртқы істер министрлігінің өкілі, Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі (келісу бойынша) бірге жүреді;

      9) тараптардың келісуі бойынша басқа да іс-шаралар өткізіледі.

      119. Қазақстан тарапынан келіссөздерге қатысушылар құрамын Сыртқы істер министрлігінің ұсынысы бойынша Қазақстан Республикасы Үкіметінің Аппараты (бұдан әрі – Үкімет Аппараты) бекітеді.

      120. Мейман зайыбымен (жұбайымен) келген жағдайда ол үшін болудың жеке бағдарламасы көзделеді.

12-тарау. Шетелдік үкімет басшыларының жұмыс бабындағы сапары

      121. Шетелдік үкімет басшыларының жұмыс бабындағы сапары бағдарламасында:

      1) Премьер-Министрмен келіссөздер жүргізу;

      2) бірлескен құжаттарға қол қою (қажет болған кезде);

      3) баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау;

      4) жұмыс бабындағы қабылдау көзделеді.

      122. Әуежайда шетелдік үкімет басшысын бекітілген лауазымды адам (екіжақты үкіметаралық комиссия болған жағдайда тиісті үкіметаралық комиссияның өкілі), Сыртқы істер министрлігінің өкілі және Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі (келісу бойынша) қарсы алады (шығарып салады).

13-тарау. Шетелдік үкімет басшыларының жол-жөнекей сапары

      123. Тараптардың келісуі бойынша шетелдік үкімет басшыларының жол-жөнекей сапары шеңберінде Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарымен кездесулер мен келіссөздер ұйымдастырылады.

      Басқа елдерге барар жолда ұшағы Қазақстан Республикасының әуежайларына қонған кезде шетелдік үкімет басшысын Қазақстан Республикасының лауазымды адамы қарсы алады.

      Мейман елінің мемлекеттік туы ілінбейді, құрмет қарауылы сап түземейді.

      124. Тараптардың келісуі бойынша мейманның құрметіне жұмыс бабындағы қабылдау ұйымдастырылады.

14-тарау. Шетелдік үкімет басшыларын қабылдау тәртібі

      125. Сыртқы істер министрлігі дипломатиялық арналар арқылы шетелдік үкімет басшысы сапарының мерзімін келіседі.

      Мейман демалыс және (немесе) мереке күндері, таңертең ерте немесе тым кешкі уақытта келген жағдайда Қазақстан тарапынан қарсы алатын лауазымды адамдардың деңгейі төмендетілуі мүмкін.

      126. Сапарды дайындау жөніндегі жұмыс тобы халықаралық практикаға сәйкес Қазақстан Республикасына алдын ала келеді. Жұмыс тобының жүріп-тұруы бойынша барлық шығыстарды жіберуші тарап төлейді.

      127. Сыртқы істер министрлігі және мейман елінің тиісті инстанциялары сапардың бағдарламасын жасайды, делегацияның қауіпсіздігіне, орналасуына, көлікпен қамтамасыз етілуіне, тамақтануына және жүріп-тұру шығыстарын төлеуге байланысты мәселелерді пысықтайды.

      Сапар бойынша ақпарат (сапар бағдарламасының жобасы, делегациялардың құрамы, келіссөздерге, қабылдауға қатысушылардың тізімдері, қол қойылатын бірлескен құжаттардың тізімі) Үкімет Аппаратына жолданады.

      128. Ресми сапар кезінде ресми делегацияның жеті адамға дейінгі, ал жұмыс бабындағы сапар және жол-жөнекей сапар кезінде бес адамға дейінгі мүшесі Қазақстан тарапы есебінен қабылданады. Әрбір нақты жағдайда өзара сыйластық қағидаты ескеріледі.

      129. Сапарды дайындау барысында Үкімет Аппараты "Үкімет үйі" ғимаратында қарсы алу рәсімін, келіссөздерді, бірлескен құжаттарға қол қою рәсімін, Премьер-Министрдің атынан қабылдау өткізу бойынша протоколдық-ұйымдастыру мәселелеріне жауапты болып табылады.

      130. Мемлекеттік протокол қызметі әуежайда қарсы алу (шығарып салу), гүл себетін (гүл шоғын, гүлдесте) қою рәсімінің протоколдық-ұйымдастыру мәселелеріне және мәдени бағдарламаны қамтамасыз етуге, сондай-ақ мейман зайыбының (жұбайының) болу бағдарламасын дайындауға жауапты болып табылады.

      131. Күзетілетін адамдардың қауіпсіздігін қамтамасыз етуді жалпы үйлестіруді Мемлекеттік күзет қызметі жүзеге асырады.

      132. Шетелдік үкімет басшыларының ресми және жұмыс бабындағы сапарларын дайындау мен өткізу бойынша өзара іс-қимылды үйлестіру және ұйымдастыру Мемлекеттік протокол қызметіне және Үкімет Аппаратына жүктеледі.

15-тарау. Премьер-Министрдің шетелге және ел ішіндегі сапарларын протоколдық-ұйымдастыру тұрғысынан қамтамасыз ету

1-параграф. Шетелге сапар

      133. Сыртқы істер министрлігі Премьер-Министрдің шетелге сапарының мерзімін келіседі.

      134. Премьер-Министрдің шетелге сапарын ұйымдастыру үшін шет мемлекетке Үкімет Аппаратының, Сыртқы істер министрлігінің және Мемлекеттік күзет қызметінің өкілдерінен құрылған жұмыс тобы жіберіледі.

      Мемлекеттік күзет қызметі болжанатын шығу күніне дейін кемінде он жұмыс күні бұрын Үкімет Аппаратына өз өкілдерін жұмыс тобының құрамына енгізу жөнінде ұсыныстар жібереді.

      Жұмыс тобының түпкілікті құрамын Үкімет Аппараты айқындайды және сапарды одан әрі пысықтау үшін Сыртқы істер министрлігіне жібереді.

      135. Премьер-Министр шет мемлекетке (шет мемлекеттен) кеткен (келген) кезде әуежайда шығарып салатын (қарсы алатын) лауазымды адамдардың тізбесін Үкімет Аппараты айқындайды.

2-параграф. Ел ішіндегі сапар

      136. Премьер-Министрдің ел ішіндегі жұмыс бабындағы сапарының бағдарламасын Үкімет Аппараты айқындайды.

      137. Ұйымдастыру мәселелерін шешу және Премьер-Министрдің қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін Үкімет Аппаратының және Мемлекеттік күзет қызметінің өкілдерінен құрылған жұмыс тобы өңірлерге алдын ала барады.

      138. Премьер-Министрдің ел ішіндегі жұмыс бабындағы сапарлары кезінде әуежайда шығарып салатын (қарсы алатын) лауазымды адамдардың тізбесін Үкімет Аппараты айқындайды.

16-тарау. Шет мемлекеттердің орталық өкілді органдары басшыларының, мемлекеттік кеңесшілерінің, үкімет басшылары орынбасарларының, сыртқы саясат ведомстволары басшыларының Қазақстан Республикасына сапары

1-параграф. Шет мемлекеттердің орталық өкілді органдары басшыларының сапары

      139. Шет мемлекеттердің орталық өкілді органдары басшыларының (бұдан әрі – шетелдік парламент басшысы) сапары Қазақстан Республикасы Парламентінің (оның Палаталарының) шақыруы бойынша Қазақстан Республикасы Парламенті Палаталарының төрағалары бекітетін бағдарламаның негізінде жүзеге асырылады.

      Шетелдік парламент басшысы сапарының бағдарламасында тараптардың келісуі бойынша кездесулер мен келіссөздер, баспасөз конференциясы, қабылдау және басқа да іс-шаралар көзделеді.

      140. Әуежайда қарсы алу (шығарып салу) кезінде екі елдің мемлекеттік тулары ілінеді.

      141. Қарсы алуға (шығарып салуға) Қазақстан Республикасы Парламентінің Палатасы Төрағасының орынбасары, Қазақстан Республикасы Парламентінің тиісті Палатасының халықаралық істер жөніндегі комитетінің төрағасы және Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі (келісу бойынша) қатысады.

      Қонақүйдің (резиденцияның) үстіне мейман елінің мемлекеттік туы тігіледі.

      142. Мейман зайыбымен (жұбайымен) келген жағдайда ол үшін болудың жеке бағдарламасы көзделеді.

      143. Қазақстан Республикасы Парламентінің тиісті Палатасының ұсынысы бойынша мейманның қауіпсіздігін Мемлекеттік күзет қызметі қамтамасыз етуі мүмкін.

2-параграф. Шет мемлекеттердің мемлекеттік кеңесшілерінің сапары

      144. Мемлекеттік кеңесшілер қатысатын протоколдық іс-шаралар шет мемлекеттің мемлекеттік құрылысындағы мемлекеттік кеңесшінің мәртебесіне байланысты өткізіледі.

      145. Мемлекеттік кеңесшінің шақыруы бойынша келетін шет мемлекеттердің мемлекеттік кеңесшілерінің сапары Мемлекеттік кеңесшінің хатшылығы бекіткен бағдарлама негізінде жүзеге асырылады.

      146. Бағдарламада тараптардың келісуі бойынша кездесулер мен келіссөздер, қабылдау және басқа да іс-шаралар көзделеді.

      147. Сапардың іс-шараларына қатысатын Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарының құрамын Сыртқы істер министрлігінің ұсынысы бойынша Мемлекеттік кеңесшінің хатшылығы айқындайды.

      148. Делегацияны қабылдау және оған қызмет көрсету деңгейі екіжақты қатынастар деңгейімен, сондай-ақ өзара сыйластық қағидаты ескеріле отырып айқындалады.

3-параграф. Шетелдік үкімет басшылары орынбасарларының сапары

      149. Қазақстан Республикасы Үкіметінің шақыруы бойынша келетін шетелдік үкімет басшылары орынбасарларының сапары Үкімет Аппараты бекіткен бағдарлама негізінде жүзеге асырылады.

      150. Бағдарламада тараптардың келісуі бойынша кездесулер мен келіссөздер, баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау, қабылдау және басқа да іс-шаралар көзделеді.

      151. Сапардың іс-шараларына қатысатын Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарының құрамын Үкімет Аппараты айқындайды.

      152. Делегацияны қабылдау және оған қызмет көрсету деңгейі екіжақты қатынастар деңгейімен, сондай-ақ өзара сыйластық қағидаты ескеріле отырып айқындалады.

      Үкімет Аппаратының ұсынысы бойынша шетелдік үкімет басшылары орынбасарларының жүріп-тұру қауіпсіздігін Мемлекеттік күзет қызметі қамтамасыз етуі мүмкін.

      153. Қарсы алуға (шығарып салуға) Үкімет Аппаратымен келісу бойынша Қазақстан Республикасының лауазымды адамдары қатысады.

4-параграф. Шет мемлекеттердің сыртқы саясат ведомстволары басшыларының сапары

      154. Шет мемлекеттің сыртқы саясат ведомствосы басшысының ресми сапары кезінде мейманды әуежайда Сыртқы істер министрлігінің құрылымдық бөлімшесінің басшысы, Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі (келісу бойынша) және Мемлекеттік протокол қызметінің қызметкері қарсы алады (шығарып салады).

      Әуежайда екі елдің мемлекеттік тулары ілінеді.

      Автомобильге мейман елінің мемлекеттік туы орнатылады.

      155. Егер мейман зайыбымен (жұбайымен) бірге келсе, ол үшін жеке бағдарлама көзделеді.

      156. Жұмыс бабындағы сапарлар, жол-жөнекей сапарлар кезінде мейманды әуежайда Сыртқы істер министрлігінің өкілі және Мемлекеттік протокол қызметінің қызметкері қарсы алады (шығарып салады).

      157. Сыртқы істер министрлігінің ұсынысы бойынша шет мемлекеттердің сыртқы саясат ведомстволары басшыларының жүріп-тұру қауіпсіздігін Мемлекеттік күзет қызметі қамтамасыз етуі мүмкін.

      158. Қазақстан Республикасында болған кезеңде шет мемлекеттердің сыртқы саясат ведомстволары басшыларына жүретін бағыттары бойынша ілесіп жүруді Қазақстан Республикасының Ішкі істер министрлігі қамтамасыз етеді.

      159. Шет мемлекеттің сыртқы саясат ведомствосы басшысының ресми сапарының бағдарламасында Президентпен, Премьер-Министрмен, Қазақстан Республикасының Парламенті Палаталарының төрағаларымен және басқа да лауазымды адамдарымен кездесу көзделеді.

      160. Шет мемлекеттің сыртқы саясат ведомствосы басшысының ресми және жұмыс бабындағы сапарларының бағдарламасында тараптардың келісуі бойынша кездесулер мен келіссөздер, баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау, қабылдау және басқа да іс-шаралар көзделеді.

      161. Сапардың іс-шараларына қатысатын Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарының құрамын Сыртқы істер министрлігі айқындайды.

      162. Шет мемлекеттің сыртқы саясат ведомствосы басшысының ресми сапары кезінде сапар бағдарламасында ел аралау сапары көзделеді (тараптардың келісуі бойынша). Сапарда шет мемлекеттің сыртқы саясат ведомствосының басшысымен Сыртқы істер министрлігінің қызметкерлері бірге жүреді.

      Жергілікті атқарушы органдар Сыртқы істер министрлігіне жәрдемдесуді қамтамасыз етеді.

17-тарау. Қазақстан Республикасының Парламенті Палаталары төрағаларының, Мемлекеттік кеңесшінің, Сыртқы істер министрінің шетелге және ел ішіндегі сапарларын қамтамасыз етудің ұйымдастырушылық мәселелері

      163. Шетелге және ел аралауға бара жатқан Қазақстан Республикасының Парламенті Палатасының Төрағасын әуежайда Қазақстан Республикасы Парламентінің тиісті Палатасы Төрағасының орынбасары, Қазақстан Республикасы Парламентінің тиісті Палатасының халықаралық істер комитетінің төрағасы, Қазақстан Республикасы Парламентінің тиісті Палатасы аппаратының басшысы шығарып салады (қарсы алады).

      Жергілікті жерлерде Қазақстан Республикасының Парламенті Палатасының Төрағасын әкім қарсы алады (шығарып салады).

      Қазақстан Республикасы Парламенті Палатасы Төрағасының шетелге сапарының бағдарламасы Сыртқы істер министрлігімен бірлесіп жасалады.

      Қазақстан Республикасы Парламенті Палаталарының төрағалары қатысатын іс-шараларды, оның ішінде шет мемлекеттердің өкілдерімен кездесулер мен келіссөздерді Қазақстан Республикасы Парламентінің тиісті Палатасының аппараты белгіленген тәртіппен жоспарлайды, келіседі және қамтамасыз етеді.

      164. Мемлекеттік кеңесшінің шетелге сапарының бағдарламасы Сыртқы істер министрлігімен бірлесіп жасалады.

      Мемлекеттік кеңесші қатысатын іс-шараларды, оның ішінде шет мемлекеттердің өкілдерімен кездесулер мен келіссөздерді Мемлекеттік кеңесшінің хатшылығы белгіленген тәртіппен жоспарлайды, келіседі және қамтамасыз етеді.

      Мемлекеттік кеңесшінің ел ішіндегі жұмыс бабындағы сапарлары кезінде әуежайда шығарып салатын (қарсы алатын) лауазымды адамдардың тізбесін Мемлекеттік кеңесшінің хатшылығы айқындайды.

      165. Сыртқы істер министрінің шетелге сапарының бағдарламасын Мемлекеттік протокол қызметі жасайды.

      Сыртқы істер министрі шет мемлекетке (шет мемлекеттен) кеткен (келген) кезде әуежайда шығарып салатын (қарсы алатын) лауазымды адамдардың тізбесін Мемлекеттік протокол қызметі айқындайды.

      166. Осы тарауда аталған лауазымды адамдардың шет мемлекетке сапарын ұйымдастыру үшін мүдделі мемлекеттік органдардың өкілдерінен құрылған жұмыс тобы жіберіледі.

      Мүдделі мемлекеттік органдар болжанатын шығу күніне дейін кемінде он жұмыс күні бұрын Сыртқы істер министрлігіне өз өкілдерін жұмыс тобының құрамына енгізу жөнінде ұсыныстар жібереді.

      Жұмыс тобының түпкілікті құрамын өкілдері межелі пунктке іссапарға жіберілетін мемлекеттік органдармен келісу бойынша Сыртқы істер министрлігі айқындайды.

18-тарау. Конституциялық мәртебесі бар мемлекеттік орындардың басшылары, мемлекет басшыларына тікелей бағынатын және есеп беретін мемлекеттік органдардың басшылары, министрлер, орталық атқарушы органдардың басшылары, үкіметтің құрамына кірмейтін ведомстволардың басшылары қатысатын іс-шараларды қамтамасыз етудің ұйымдастырушылық мәселелері

      167. Қазақстан Республикасы мемлекеттік органының шақыруы бойынша келетін шет мемлекеттердің конституциялық мәртебесі бар мемлекеттік органдары басшыларының, шет мемлекеттер басшыларына тікелей бағынатын және есеп беретін мемлекеттік органдар басшыларының, шет мемлекеттер министрлерінің, шет мемлекеттердің орталық атқарушы органдарының басшылары мен үкіметтерінің құрамына кірмейтін ведомстволары басшыларының Қазақстан Республикасына сапары шақырған мемлекеттік орган пысықтаған, Сыртқы істер министрлігімен келісілген бағдарлама негізінде жүзеге асырылады.

      168. Бағдарламада тараптардың келісуі бойынша кездесулер мен келіссөздер, қабылдау және басқа да іс-шаралар көзделеді.

      169. Сапардың іс-шараларына қатысатын Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарының құрамын қабылдаушы мемлекеттік орган Сыртқы істер министрлігімен келісу бойынша айқындайды.

      170. Шетелдік делегацияны қабылдау және оған қызмет көрсету деңгейі екіжақты қатынастар деңгейімен, сондай-ақ өзара сыйластық қағидаты ескеріле отырып айқындалады.

      171. Қарсы алуға (шығарып салуға) тараптардың болу бағдарламасында айқындалған лауазымды адамдары қатысады.

      172. Шақырушы мемлекеттік органның ұсынысы бойынша мейманның қауіпсіздігін Мемлекеттік күзет қызметі қамтамасыз етуі мүмкін.

      173. Шетелге (шетелден) шыққан (келген) кезде конституциялық мәртебесі бар мемлекеттік органдардың басшыларын, Президентке тікелей бағынатын және есеп беретін мемлекеттік органдардың басшыларын, министрлерді, республикалық ведомстволардың басшыларын әуежайда шығарып салуға (қарсы алуға) тиісті мемлекеттік органның өкілдері қатысады.

      174. Конституциялық мәртебесі бар мемлекеттік органдардың басшылары, Президентке тікелей бағынатын және есеп беретін мемлекеттік органдардың басшылары, министрлер қатысатын іс-шараларды, оның ішінде шет мемлекеттердің өкілдерімен кездесулер мен келіссөздерді олардың аппараттары (хатшылықтары) Сыртқы істер министрлігінің тиісті құрылымдық бөлімшесімен бірлесіп жоспарлайды, келіседі және өткізеді.

19-тарау. Шет мемлекеттер басшыларының және шетелдік үкіметтер басшыларының арнаулы өкілдері қатысатын іс-шараларды протоколдық-ұйымдастыру тұрғысынан қамтамасыз ету

      175. Шет мемлекеттер басшыларының арнаулы өкілдері Президенттің меймандары, ал шетелдік үкіметтер басшыларының арнаулы өкілдері Үкіметтің меймандары ретінде қабылданады.

      Сапардың форматы, осы санаттағы адамдарды қарсы алу (шығарып салу), орналастыру, тамақтандыру, оларға көліктік қызмет көрсету мәселелері Премьер-Министрдің өкімімен айқындалады.

      Президенттің және Премьер-Министрдің арнаулы өкілдерін әуежайда шетелге (шетелден) шығарып салуға (қарсы алуға) шетелдік сапарды ұйымдастыруға жауапты адамдар қатысады.

      Арнаулы өкілдің шет елде болу бағдарламасы Сыртқы істер министрлігімен бірлесіп жасалады.

20-тарау. Халықаралық ұйымдар басшыларының және олардың орынбасарларының Қазақстан Республикасына сапарын протоколдық-ұйымдастыру тұрғысынан қамтамасыз ету

      176. Халықаралық ұйымдардың басшылары (олардың орынбасарлары) Қазақстан Республикасы Үкіметінің меймандары ретінде қабылданады.

      Әуежайда мейманды Сыртқы істер министрінің орынбасары (Сыртқы істер министрлігінің құрылымдық бөлімшесінің басшысы) және халықаралық ұйымның Қазақстан Республикасындағы өкілдігінің басшысы қарсы алады (шығарып салады).

      Мейманның автомобиліне халықаралық ұйымның туы орнатылады.

      177. Тараптардың келісуі бойынша халықаралық ұйым басшысының болу бағдарламасында Президентпен, Премьер-Министрмен, Қазақстан Республикасының Парламенті Палаталарының төрағаларымен және басқа да лауазымды адамдарымен кездесу көзделеді.

      178. Сыртқы істер министрлігінің ұсынысы бойынша халықаралық ұйымдар басшыларының қауіпсіздігін Мемлекеттік күзет қызметі қамтамасыз етуі мүмкін.

21-тарау. Шет мемлекеттердің бұрынғы мемлекет басшыларының, үкімет басшыларының және сыртқы саясат ведомстволары басшыларының сапары

      179. Шет мемлекеттердің бұрынғы мемлекет басшыларының, үкімет басшыларының және сыртқы саясат ведомстволары басшыларының сапарын дайындау және өткізу жөніндегі ұйымдастыру мәселелерін шешуді Қазақстан Республикасының шақырушы мемлекеттік органы Сыртқы істер министрлігімен келісу бойынша жүзеге асырады.

22-тарау. Қазақстан Республикасында аккредиттелген дипломатиялық өкілдіктердің басшылары қатысатын іс-шараларды протоколдық-ұйымдастыру тұрғысынан қамтамасыз ету

1-параграф. Қазақстан Республикасында аккредиттелген дипломатиялық өкілдіктер басшыларының келуі және кетуі

      180. Шет мемлекеттің дипломатиялық өкілдігі Қазақстан тарапының тиісті келісімін (агреманын) алғаннан кейін жаңадан тағайындалған шет мемлекеттің дипломатиялық өкілдігі басшысының (бұдан әрі – жаңадан тағайындалған Елші) Қазақстан Республикасына келетін күні мен уақыты туралы Сыртқы істер министрлігіне хабарлайды.

      181. Астана қаласына келген кезде жаңадан тағайындалған Елшіні Мемлекеттік протокол қызметінің қызметкері қарсы алады.

      Жаңадан тағайындалған Елші мен оның отбасы мүшелері үшін әуежай VIP-залының көрсетілетін қызметтерімен қамтамасыз ету төлемақысыз жүзеге асырылады.

      182. Дипломатиялық өкілдік Қазақстан Республикасындағы дипломатиялық миссиясын аяқтайтын шет мемлекеттің дипломатиялық өкілдігі басшысының (бұдан әрі – кететін Елші) миссиясы аяқталғаннан кейін Қазақстан Республикасынан кететін күні мен уақыты туралы Сыртқы істер министрлігін алдын ала хабардар етеді.

      Тараптардың келісуі бойынша кететін Елшінің мемлекет, Сыртқы істер министрлігі басшылығымен және Қазақстан Республикасының басқа да лауазымды адамдарымен кездесуі көзделеді.

2-параграф. Сенім грамоталарын тапсыру

      183. Дипломатиялық өкілдік жаңадан тағайындалған Елшінің сенім грамоталарын тапсыруға әзір екендігі туралы Сыртқы істер министрлігіне нота тәртібімен хабарлайды, сондай-ақ сенім грамоталарының көшірмесін тапсыру және сенім грамоталарын тапсыру рәсімімен танысу үшін Сыртқы істер министрлігінде кездесуге сұрау салады.

      184. Сенім грамоталарын тапсыру рәсімі Президент Әкімшілігімен келісу бойынша Сыртқы істер министрлігі белгілеген тәртіппен өткізіледі.

      185. Жаңадан тағайындалған елшілердің келу кезектілігі Қазақстан Республикасына келген күні мен уақытына сәйкес айқындалады.

      186. Сенім грамоталарын тапсыру рәсіміне Президент Әкімшілігінің Басшысы, Сыртқы істер министрі және Қазақстан Республикасы Президентінің халықаралық мәселелер жөніндегі көмекшісі қатысады.

3-параграф. Шет мемлекеттердің ұлттық мерекелеріне орай олардың дипломатиялық өкілдіктеріндегі іс-шаралар

      187. Шет мемлекеттердің ұлттық мерекелеріне орай олардың дипломатиялық өкілдіктері ұйымдастыратын қабылдаудағы бас мейманды шет мемлекетпен қарым-қатынас деңгейі мен өзара сыйластық қағидатын ескере отырып, Сыртқы істер министрлігі айқындайды. Тиісті мемлекеттік органдар бас мейманның сөйлейтін сөзінің жобасын дайындайды және оны Сыртқы істер министрлігіне келісуге жібереді.

      Шет мемлекеттердің ұлттық мерекелеріне орай олардың дипломатиялық өкілдіктері ұйымдастыратын қабылдауларда екі елдің мемлекеттік гимндерін орындау (Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Гимні бірінші болып орындалады) және мемлекеттік туларды орнату (Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туы бірінші болып немесе тулардың тақ саны орнатылатын болса, ортада орналастырылады) көзделеді.

4-параграф. Шет мемлекеттердің дипломатиялық өкілдіктері басшыларының Қазақстан Республикасының басшылығына протоколдық баруы

      188. Сыртқы істер министрлігі шет мемлекеттердің дипломатиялық өкілдіктерінің басшылары сенім грамоталарын тапсырғаннан кейін, Қазақстан Республикасы басшылығының тиісті шет мемлекеттерге шетелдік сапарының алдында, сондай-ақ Қазақстан Республикасындағы дипломатиялық миссиясының аяқталуына орай олардың Қазақстан Республикасының басшылығына протоколдық баруын ұйымдастырады.

5-параграф. Президенттің дипломатиялық миссиялар басшыларымен жыл сайынғы кездесуі

      189. Сыртқы істер министрлігі Президент Әкімшілігімен бірлесіп Президенттің шет мемлекеттердің Қазақстан Республикасында тұрақты резиденциялары бар дипломатиялық өкілдіктерінің және халықаралық ұйымдардың басшыларымен жыл сайынғы кездесуін ұйымдастырады.

      Кездесу аяқталғаннан кейін қабылдау өткізу көзделеді.

23-тарау. Шет мемлекеттердің ұлттық мерекелеріне орай құттықтау хаттары

      190. Дипломатиялық қатынастар орнатылған шет мемлекеттердің ұлттық мерекелеріне орай осы мемлекеттердің басшыларына Президенттің атынан құттықтау хаттары жолданады.

      191. Дипломатиялық қатынастар орнатылған шет мемлекеттердің мемлекет, үкімет және сыртқы саясат ведомствосы басшыларының лауазымына кірісуіне орай тиісінше Президент, Премьер-Министр және Сыртқы істер министрі қол қоятын құттықтау хаттары жолданады.

      192. Құттықтау хаттары шарттар жасасқан күндерге жыл толуына орай, екіжақты қатынастарға қатысты мерейтойлық күндер мен жыл толу күндеріне байланысты жіберілуі мүмкін.

      Құттықтау хаттарының жобаларын Сыртқы істер министрлігі дайындайды, белгіленген тәртіппен бекітеді және тиісті елдердегі Қазақстан Республикасының шет елдегі мекемелері арқылы жібереді.

      193. Ұлттық мереке болып табылмайтын мерекелерге орай құттықтау хаттары бастама түрінде жіберіледі.

24-тарау. Шет мемлекеттердегі аза тұту оқиғаларына байланысты хаттар

      194. Көңіл айту хаттарының (жеделхаттарының) жобаларын Сыртқы істер министрлігі дайындайды, белгіленген тәртіппен бекітеді және тиісті елдердегі Қазақстан Республикасының шет елдердегі мекемелері арқылы жібереді.

25-тарау. Естелік сыйлықтар

      195. Шет мемлекеттердің және халықаралық ұйымдардың лауазымды адамдарының Қазақстан Республикасына сапары кезінде Қазақстан Республикасы лауазымды адамдарының атынан естелік сыйлықтар беру көзделеді.

      196. Қазақстан Республикасы лауазымды адамдарының шетелге сапары кезінде шет мемлекеттердің және халықаралық ұйымдардың лауазымды адамдарына естелік сыйлықтар беру көзделеді.

  Қазақстан Республикасының
  Мемлекеттік протоколына
  1-ҚОСЫМША

Мемлекетішілік іс-шараларды өткізу кезіндегі Қазақстан Республикасы лауазымды адамдарының
ПРОТОКОЛДЫҚ ҮЛКЕНДІГІ

1.

Президент

2.

Премьер-Министр

3.

Парламент Сенатының Төрағасы

4.

Парламент Мәжілісінің Төрағасы

5.

Мемлекеттік кеңесші

6.

Президент Әкімшілігінің Басшысы

7.

Экс-Президенттер

8.

Конституциялық Сот Төрағасы

9.

Жоғарғы Сот Төрағасы

10.

Ұлттық Банк Төрағасы

11.

Қауіпсіздік Кеңесінің Хатшысы

12.

Бас Прокурор

13.

Ұлттық қауіпсіздік комитетінің Төрағасы

14.

Орталық сайлау комиссиясының төрағасы

15.

Президенттің Іс басқарушысы

16.

Премьер-Министрдің орынбасарлары (тағайындалған күні бойынша)

17.

Президенттің көмекшілері (тағайындалған күні бойынша)

18.

Президент Кеңсесінің бастығы

19.

Жоғары Сот Кеңесінің Төрағасы

20.

Жоғары аудиторлық палатаның төрағасы

21.

Парламент Сенаты Төрағасының орынбасары

22.

Парламент Мәжілісі Төрағасының орынбасары

23.

Ішкі істер министрі

24.

Қорғаныс министрі

25.

Сыртқы істер министрі

26.

Мемлекеттік күзет қызметінің бастығы

27.

"Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамының басқарма төрағасы

28.

Президентке тікелей бағынатын және есеп беретін агенттіктердің төрағалары (тағайындалған күні бойынша)

29.

Үкімет Аппаратының Басшысы

30.

Министрлер (тағайындалған күні бойынша)

31.

Облыстардың, республикалық маңызы бар қалалар мен астананың әкімдері (тағайындалған күні бойынша)

32.

Президенттің кеңесшілері

33.

Президенттің арнаулы өкілдері

34.

Президенттің Парламенттегі Өкілдігінің басшысы

35.

Қауіпсіздік Кеңесі Хатшысының орынбасарлары

36.

Президенттің Протокол қызметінің бастығы

37.

Президенттің Баспасөз хатшысы

38.

Конституциялық Сот Төрағасының орынбасары

39.

Парламент депутаттары (тектерінің мемлекеттік тілдегі әліпбилік ретімен)

40.

"Бәйтерек" ұлттық басқарушы холдингі" акционерлік қоғамының басқарма төрағасы

41.

Қазақстан Республикасындағы Адам құқықтары жөніндегі уәкіл

42.

"Алтын Қыран" орденінің иегерлері мен "Халық қаһарманы" және "Қазақстанның Еңбек Epi" атақтарына ие болған адамдар

43.

Президент Әкімшілігі құрылымдық бөлімшелерінің басшылары (тағайындалған күні бойынша)

44.

Конституциялық Соттың судьялары (тағайындалған күні бойынша)

45.

Жоғарғы Соттың судьялары (тағайындалған күні бойынша)

46.

Төтенше және Өкілетті елшілер (тағайындалған күні бойынша)

47.

Қазақстан Республикасындағы Бала құқықтары жөніндегі уәкіл, Қазақстан Республикасы Президентінің жанындағы Халықтың әлеуметтік жағынан осал санаттарының құқықтары жөніндегі уәкіл және Қазақстан кәсіпкерлерінің құқықтарын қорғау жөніндегі уәкіл

48.

Сот әкімшілігінің басшысы

49.

Ұлттық компаниялардың басшылары

50.

Өзге де мемлекеттік саяси және әкімшілік қызметшілер

51.

Қазақстандық саяси партиялар мен өзге де қоғамдық бірлестіктердің басшылары

      Ескертпе: жекелеген жағдайларда лауазымды адамдардың үлкендігі іс-шараның күн тәртібіне орай айқындалуы мүмкін.

  Қазақстан Республикасының
  Мемлекеттік протоколына
  2-ҚОСЫМША

Халықаралық іс-шараларды өткізу кезіндегі Қазақстан Республикасы лауазымды адамдарының
ПРОТОКОЛДЫҚ ҮЛКЕНДІГІ

1.

Президент

2.

Премьер-Министр

3.

Парламент Сенатының Төрағасы

4.

Парламент Мәжілісінің Төрағасы

5.

Мемлекеттік кеңесші

6.

Президент Әкімшілігінің Басшысы

7.

Экс-Президенттер

8.

Сыртқы істер министрі

9.

Конституциялық Сот Төрағасы

10.

Жоғарғы Сот Төрағасы

11.

Ұлттық Банк Төрағасы

12.

Қауіпсіздік Кеңесінің Хатшысы

13.

Бас Прокурор

14.

Ұлттық қауіпсіздік комитетінің Төрағасы

15.

Орталық сайлау комиссиясының төрағасы

16.

Президенттің Іс басқарушысы

17.

Премьер-Министрдің орынбасарлары (тағайындалған күні бойынша)

18.

Президенттің халықаралық мәселелер жөніндегі көмекшісі

19.

Президенттің көмекшілері (тағайындалған күні бойынша)

20.

Президент Кеңсесінің бастығы

21.

Төтенше және Өкілетті елшілер (тағайындалған күні бойынша)

22.

Жоғары Сот Кеңесінің Төрағасы

23.

Жоғары аудиторлық палатаның төрағасы

24.

Парламент Сенаты Төрағасының орынбасары

25.

Парламент Мәжілісі Төрағасының орынбасары

26.

Қорғаныс министрі

27.

Ішкі істер министрі

28.

Мемлекеттік күзет қызметінің бастығы

29.

"Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамының басқарма төрағасы

30.

Президентке тікелей бағынатын және есеп беретін агенттіктердің төрағалары (тағайындалған күні бойынша)

31.

Үкімет Аппаратының Басшысы

32.

Министрлер (тағайындалған күні бойынша)

33.

Облыстардың, республикалық маңызы бар қалалар мен астананың әкімдері (тағайындалған күні бойынша)

34.

Президенттің кеңесшілері

35.

Президенттің арнаулы өкілдері

36.

Президенттің Парламенттегі Өкілдігінің басшысы

37.

Қауіпсіздік Кеңесі Хатшысының орынбасарлары

38.

Президенттің Протокол қызметінің бастығы

39.

Президенттің Баспасөз хатшысы

40.

Президент Әкімшілігі Сыртқы саясат бөлімінің меңгерушісі

41.

Сыртқы істер министрінің орынбасарлары

42.

Сыртқы істер министрлігі Мемлекеттік протокол қызметінің басшысы

43.

Конституциялық Сот Төрағасының орынбасары

44.

Парламент депутаттары (тектерінің мемлекеттік тілдегі әліпбилік ретімен)

45.

"Бәйтерек" ұлттық басқарушы холдингі" акционерлік қоғамының басқарма төрағасы

46.

Қазақстан Республикасындағы Адам құқықтары жөніндегі уәкіл

47.

"Алтын Қыран" орденінің иегерлері мен "Халық қаһарманы" және "Қазақстанның Еңбек Epi" атақтарына ие болған адамдар

48.

Президент Әкімшілігі құрылымдық бөлімшелерінің басшылары (тағайындалған күні бойынша)

49.

Конституциялық Соттың судьялары (тағайындалған күні бойынша)

50.

Жоғарғы Соттың судьялары (тағайындалған күні бойынша)

51.

Қазақстан Республикасындағы Бала құқықтары жөніндегі уәкіл, Қазақстан Республикасы Президентінің жанындағы Халықтың әлеуметтік жағынан осал санаттарының құқықтары жөніндегі уәкіл және Қазақстан кәсіпкерлерінің құқықтарын қорғау жөніндегі уәкіл

52.

Сот әкімшілігінің басшысы

53.

Ұлттық компаниялардың басшылары

54.

Өзге де мемлекеттік саяси және әкімшілік қызметшілер

55.

Қазақстандық саяси партиялар мен өзге де қоғамдық бірлестіктердің басшылары

      Ескертпе: жекелеген жағдайларда лауазымды адамдардың үлкендігі іс-шараның күн тәртібіне орай айқындалуы мүмкін.

  Қазақстан Республикасы
Президентiнiң
2006 жылғы 12 қазандағы
№ 201 Жарлығына
ҚОСЫМША

Қазақстан Республикасы Президентiнiң күшi жойылған кейбiр актiлерiнiң тiзбесi

      1. "Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк протоколын бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 1999 жылғы 16 шiлдедегi № 173 Жарлығы (Қазақстан Республикасының ПҮАЖ-ы, 2002 ж., № 32, 339-құжат; 2003 ж., № 49, 556-құжат; 2004 ж., № 17, 212-құжат).

      2. "Қазақстан Республикасы Президентiнiң кейбiр актiлерiне өзгерiстер енгiзу және Қазақстан Республикасы Президентiнiң 1995 жылғы 11 қаңтардағы № 2019 Жарлығының күшi жойылды деп тану туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 2001 жылғы 13 қарашадағы № 720 Жарлығының 1-тармағының 2) тармақшасы.

      3. "Қазақстан Республикасы Президентiнiң кейбiр Жарлықтарына өзгерiстер мен толықтырулар енгiзу туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 2002 жылғы 24 қыркүйектегi № 951 Жарлығының 1-тармағының 2) тармақшасы (Қазақстан Республикасының ПҮАЖ-ы, 2002 ж., № 32, 339-құжат).

      4. "Қазақстан Республикасы Президентiнiң кейбiр жарлықтарына өзгерiстер енгiзу және Қазақстан Республикасы Президентiнiң 1999 жылғы 28 қарашадағы № 271 Жарлығының күшi жойылды деп тану туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 2003 жылғы 18 желтоқсандағы № 1252 Жарлығының 1-тармағының 1) тармақшасы (Қазақстан Республикасының ПҮАЖ-ы, 2003 ж., № 49, 556-құжат).

      5. "Қазақстан Республикасы Президентiнiң кейбiр Жарлықтарына өзгерiстер мен толықтырулар енгiзу туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 2004 жылғы 15 сәуiрдегi № 1348 Жарлығының 1-тармағының 1) тармақшасы (Қазақстан Республикасының ПҮАЖ-ы, 2004 ж., № 17, 212-құжат).

      6. "Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк протоколын бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 1999 жылғы 16 шiлдедегi № 173 Жарлығына өзгерiс пен толықтыру енгiзу туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 2006 жылғы 5 қаңтардағы № 1694 Жарлығы .

      7. "Қазақстан Республикасы Президентiнiң кейбiр Жарлықтарына өзгерiстер мен толықтырулар енгiзу туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 2006 жылғы 6 маусымдағы № 131 Жарлығының 1-тармағының 2) тармақшасы.

On approval of the State protocol of the Republic of Kazakhstan

Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated October 12, 2006 No. 201.

      Unofficial translation

      In order to comply with the unified norms of the State protocol in the Republic of Kazakhstan I DECREE:

      1. To approve the attached State protocol of the Republic of Kazakhstan.

      2. To recognize as invalid some acts of the President of the Republic of Kazakhstan according to the Appendix.

      3. This Decree shall be enforced from the date of signing.

      President of the
      Republic of Kazakhstan

  APPROVED
by the decree of the
President of the
Republic of Kazakhstan
dated October 12, 2006 N 201

STATE PROTOCOL OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN

      Footnote. State protocol is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 18.04.2013 No. 553.

      1. The State protocol of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the State protocol) in accordance with established international practice shall regulate the procedural rules of official events with participation of the leadership of the Republic of Kazakhstan.

      2. The State protocol shall establish and provide unified protocol-organizational standards, enshrine the principle of protocol seniority of officials of the Republic of Kazakhstan during domestic and international events in accordance with Appendices 1, 2 to the State protocol and shall be mandatory for execution by all state bodies and organizations of the Republic of Kazakhstan when planning and implementing protocol events.

      3. Control over compliance with the State protocol by state bodies of the Republic of Kazakhstan shall be carried out by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the Ministry of Foreign Affairs).

Chapter 1. Classification of visits of foreign delegations

      4. Protocol ceremonies and honors shall be given to a foreign official delegation in accordance with the format of the visit, status of the person leading the delegation (head of the state, head of the government, head of foreign affairs agency, head of an international organization or other high-ranking person), the level of bilateral relations, as well as taking into account the principle of reciprocity.

      5. A visit to the Republic of Kazakhstan starts from the moment of arrival of the guest in the Republic of Kazakhstan.

      6. Depending on the level of foreign delegations, visits shall be divided into "top-level" and "high-level" visits.

      "Top-level" visits include visits of the heads of state or government,"high - level" - visits of heads of foreign affairs agencies and other officials.

      7. According to the format, visits shall be divided into state, official, working, private and transit visits.

      8. State visits are visits of the heads of foreign states to the Republic of Kazakhstan. Visits of this highest category shall be carried out in order to emphasize the high political level of bilateral relations with a foreign state.

      9. During the state visit, a specially emphasized high level of the meeting, the guest's farewell and the most complete amount of ceremonial honors shall be provided. The guest's stay in the Republic of Kazakhstan, as a rule, does not exceed three days. No more than 5 state visits can be conducted per year.

      10. During state visits, the program preparation includes: an official welcoming ceremony at the Palace of the President "Akorda"(hereinafter - the Palace of the President), negotiations in narrow and expanded format, signing of bilateral documents, joint press-conference, state banquet, meetings with the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan and the chairmen of the chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, speech to the deputies of the Parliament of the Republic of Kazakhstan or in a higher educational institution of the country, laying a basket of flowers (wreath, garlands), planting a tree (under favorable weather conditions), visiting places of interest in the city, as well as, if desired, participation in the business forum and a trip around the country.

      11. During the state visit, the guest's car will be accompanied by an honorary escort of motorcyclists.

      12. Official visits are visits at the top and highest levels.

      13. During official visits, the program usually includes: an official welcoming ceremony at the Palace of the President, a tete-a-tete meeting, a working breakfast (lunch), statements to the press, as well as, by agreement, such events as signing bilateral documents, visiting the places of interest in the city, participation in a business forum, meetings with the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan, the Chairman/chairmen of the chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan.

      14. Working visits are visits with a specific purpose (holding negotiations, consultations, opening of exhibitions or any object, participation in multilateral meetings, international meetings and conferences, celebration of anniversaries, state and national holidays, participation in other similar events).

      15. During the working visit of the head of a foreign state, the delegation will be provided with a hotel, transport, and personal security.

      16. Frequent visits include the stay of foreign statesmen in the Republic of Kazakhstan on private business (on vacation, for tourism or other personal purposes).

      17. Transit visits are connected with short-term stay in the Republic of Kazakhstan of the official delegation at the top or high level, following transit through the territory of Kazakhstan.

Chapter 2. State visits of the heads of foreign states

      18. During state visits of the heads of foreign states, the following protocol events shall be provided.

Paragraph 1. Welcoming ceremony at the airport

      19. To meet the head of a foreign state, the state flags of the guest’s country and the Republic of Kazakhstan shall be raised at the airport.

      20. The head of the state protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs and the head of the diplomatic mission of a foreign state accredited in the Republic of Kazakhstan (hereinafter-the Ambassador of the guest’s country in the Republic of Kazakhstan), shall board the aircraft and invite the guest to the exit.

      21. At the ramp the guest shall be met by the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the Minister of Foreign Affairs), the assigned official (a member of the Government) of the Republic of Kazakhstan, the head of diplomatic and consular mission of the Republic of Kazakhstan accredited in the foreign country (hereinafter - the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the country of the guest) and the Mayor of the city.

      A girl in a Kazakh national costume shall present flowers to the guest (if a guest is accompanied by a spouse, a girl and a young man in Kazakh national costumes shall present flowers to the guest and his/her spouse).

      22. In case of arrival of the guest on weekends and/or holidays, early morning or late evening hours, the level of welcoming officials from the Kazakh side may be reduced.

      23. The Minister of Foreign Affairs introduces the guest to the welcoming officials from the Kazakh side. Then the guest, accompanied by the Minister of Foreign Affairs, walks along the carpet, along which on both sides there is an honor guard of the defense Service of the state security Service of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the defense Service of objects) to the VIP-room of the airport building for a brief conversation (during the conversation tea and drinks shall be served).

      Footnote. Paragraph 23 is in the wording of the Decree of the President dated 04.05.2014 No. 814; as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471

      24. After a brief conversation with the Minister of Foreign Affairs, the guest and the assigned official pass and get into the car. The cortege accompanied by an escort of motorcyclists drives to the city.

      25. The assigned official accompanies the guest to the place of residence. If the guest arrives with his/her spouse, he/she shall be met and accompanied by another assigned official of the respective sex).

      26. Escort of honorary motorcyclists is provided only during state visits under favorable weather conditions and following the cortege from the airport to the hotel (residence) and back, from the hotel (residence) to the Palace of the President and back.

      27. State flags shall be displayed on the way of the guest from the airport. The state flag or personal standard of the guest shall be displayed on the territory of the residence.

Paragraph 2. Official welcoming ceremony at the Palace of the President

      28. Officials, accompanying the guest, ambassadors of foreign states accredited in the Republic of Kazakhstan, representatives of the mass media (hereinafter-the media) shall arrive in advance at the Palace of the President before the ceremony.

      29. The guest's car shall drive up to the front stairs of the President's Palace and shall stop at the carpet, where the guest (with his wife/spouse) shall be greeted by an employee of the Protocol Service of the President of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Protocol service of the President) and shall invite them to the President's Palace.

      Footnote. Paragraph 29 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      30. The President of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the President) (with his/her spouse) meets the guest (with his/her spouse) in the hall of ceremonies. After mutual greetings, the guest and the President approach the delegations of the two countries and the ambassadors of foreign states to be introduced. Then the President invites the guest to go to the podium, where the guest stands on the right side of the President (the spouses go to a specially designated place on the right side of the podium).

      31. The chief of the guard of honor gives a welcome report to the guest. The Presidential orchestra performs the national anthems of the two countries (the guest's national anthem is performed first). After listening to the anthems, the guest and the President walk along the carpet to the State Flag of the Republic of Kazakhstan, before which the guest stops, expressing his/her respect with a slight tilt of his/her head. Next, the guest and the President pass along the guard of honor (the guest goes closer to the ranks), with a slight tilt of the head they say goodbye to the head of the guard of honor and go to a meeting in a narrow format.

      Footnote. Paragraph 31 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      32. If the guest is accompanied by a spouse, after the official welcoming ceremony, protocol photography of the heads of states with their spouses on the background of state flags of both countries shall be provided. Then the spouse of the guest leaves in accordance with a separate program.

Paragraph 3. Negotiations in narrow and expanded format

      33. Proposals on the composition of the participants in the negotiations from the Kazakh side shall be made by the Ministry of Foreign Affairs and approved by the Presidential Administration of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Presidential Administration). The procedure for holding negotiations of the President shall be determined by the Presidential Protocol Service.

      Footnote. Paragraph 33 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      34. Negotiations in a narrow circle shall be held in a 1+1 format (by agreement of the parties, the format of participants can be changed). As a rule, the number of participants in the negotiations includes assistants of the heads of the two states. Protocol shooting (2-3 minutes) shall be provided. During the negotiations, tea, coffee and drinks shall be served.

      35. Negotiations in the expanded format shall be provided only during state visits, and held in the format of 1+10 (by agreement of the parties, the format of participants can be changed). Protocol shooting shall be performed (3-5 minutes).

Paragraph 4. Signing of bilateral documents

      36. At the end of the negotiations in an expanded format, as a rule, holding a signing ceremony of bilateral documents shall be provided.

      37. During the signing of documents the employee of the Ministry of Foreign Affairs reads out the names of the documents to be signed and announces the officials signing the documents in the Kazakh language, the translator-in the language of the guest's country.

      38. If the program provides for the signing of interstate and intergovernmental documents, the first to sign interstate, then intergovernmental documents (by agreement of the parties).

      39. When signing documents by the President and other officials (members of the delegation) of the Republic of Kazakhstan, they are assisted by an employee of the Ministry of Foreign Affairs.

      40. At the end of signing of documents there is an exchange of folders with documents and a handshake. Upon completion of signing of the last document glasses of champagne for the participants of the ceremony (by agreement of the parties) shall be brought in the hall.

Paragraph 5. Press conference

      41. At the end of the signing ceremony of bilateral documents, a press-conference or press statement (by agreement of the parties) will be held. The President opens the press conference, then the floor will be given to the guest, followed by questions from the journalists. The number of questions shall be agreed in advance (usually no more than two questions on each side).

Paragraph 6. State banquet

      42. Within the framework of the program of the state visit of the head of a foreign state, organization of a state banquet on behalf of the President shall be provided.

      The banquet is attended by the members of official delegations, accompanying persons, the Prime-Minister and chairmen of both chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, representatives of the public and business circles of the two countries, as well as ambassadors of countries bordering the country of the guest (by agreement).

      In case of arrival of the guest with his wife (husband), wife/husband of the President (by agreement of the parties) takes part in the banquet.

      43. Official toasts shall be provided at the beginning of the banquet. The President makes the first toast, then the guest makes a reply toast. The duration of the toast is 3-4 minutes. During the exchange of toasts, protocol photo and video shooting by personal operators and photographers of the heads of states shall be provided.

      44. The state banquet shall be accompanied by a musical program. The average duration of the banquet is 1.5-2 hours.

      45. At the time of the banquet organization of "technical table" for accompanying persons (protocol officers, press service and security officers of the guest's country) shall be provided.

Paragraph 7. Ceremony of laying a basket of flowers (wreath, garlands) to the monument to the defenders of the Fatherland and planting a tree on the alley of heads of states

      46. The guest, accompanied by an assigned official arrives at the monument to the defenders of the Fatherland (hereinafter-the monument). The guest at the monument is met by the head of the guard of honor and the mayor of Nur-Sultan city (deputy mayor).

      Footnote. Paragraph 46 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

      47. The guest, accompanied by the head of the guard of honor, passes along the line of the guard of honor to the wreath-bearers. Solemnly-ceremonial music sounds. The delegation of the guest’s country lines up on the lower ramp of the monument. Wreath-bearers begin to move to the monument. The guest follows them at a distance of 1.5-2 meters. After the basket of flowers (wreath, garland) is set to the base of the monument, the guest approaches the basket of flowers (wreath, garland) and straightens the ribbon. A minute of silence. Then the national anthems of the two countries shall be played. The national anthem of the guest’s country shall be performed first.

      Footnote. Paragraph 47 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      48. Next, the mayor of Nur-Sultan city (deputy mayor) introduces the guest to the complex of the monument. After visiting the complex, the guest, accompanied by the head of the honor guard, goes to a specially designated place to view the ceremonial passage of the honor guard company.

      Then the guest accompanied by the mayor of Nur-Sultan city (deputy mayor) goes to the place of planting the tree. At the end of a tree planting ceremony, the delegation goes to the cortege and drives off.

      Footnote. Paragraph 48 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

Paragraph 8. A trip around the country

      49. At the request of the guest within the framework of the state visit program it is possible to travel around the country (without re-entering the capital, except for technical stops).

      The head of a foreign state shall be accompanied by an assigned official or his/her deputy, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan to the country of the guest.

      50. At the airport, the guest shall be met and seen off by the mayor of the region (deputy mayor) and the mayor of the city of regional significance (deputy mayor). The national flags of the two countries shall be installed on the airport airfield.

      The program of stay of the head of foreign state shall provide an acquaintance to historical, cultural and social centers of area (city) and holding a banquet on behalf of the mayor of the region (city).

Paragraph 9. Speech to the deputies of the chambers of the Parliament of the
Republic of Kazakhstan

      51. In the framework of the program of state visit, a speech to the deputies in one of the chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the chambers of the Parliament) may be provided.

      52. Upon arrival, the guest shall be greeted by the Chairman of the respective chamber of the Parliament. A brief conversation with the Chairman of the Chamber of the Parliament. Next, the guest shall be invited to the meeting room.

      53. The President of the Chamber of the Parliament makes a welcoming speech and gives the floor to the guest. At the end, the Chairman of the Chamber of the Parliament thanks the guest for his/her speech.

Paragraph 10. Speech in the higher educational institution of the country

      54. At the request of the guest, within the framework of the state visit program, it is possible to organize a speech in a higher educational institution of the country.

      55. The guest shall be met by the rector of the higher educational institution. A brief introduction to the educational institution. The guest shall be invited to the hall, where a speech to the academic teaching staff and students is provided.

      56. The rector makes a welcoming speech and, in the case of decision by the academic council of the higher educational institution, announces the assignment of the title of honorary Professor (doctor) to the guest. At the end, the rector thanks the guest for his/her speech.

Paragraph 11. The ceremony of farewell at the airport

      57. The Minister of Foreign Affairs, an assigned official of the Republic of Kazakhstan, Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the country of the guest and the mayor of the city shall participate in a farewell ceremony for the guest at the airport.

      Upon arrival at the airport, the guest goes to the VIP- room for a brief conversation with the Minister of Foreign Affairs. At this time, the members of the delegation of the guest’s country go to the airfield and climb the second ramp to the plane.

      58. After a brief conversation, the guest says goodbye to the members of the delegation of the Republic of Kazakhstan, goes to the ramp on the carpet path, along which a guard of honor is built.

Paragraph 12. Memorable gifts

      59. During state visits, presenting of gifts on behalf of the President to the guest and members of the delegation of the guest country shall be provided. Presenting of gifts to the members of the delegation shall be carried out through the protocol services of the two countries.

Chapter 3. Official visits of the heads foreign states

      60. During official visits of the heads of foreign states the following protocol events, as a rule, shall be provided.

Paragraph 1. Welcoming ceremony at the airport

      61. To meet the head of a foreign state, the state flags of the guest country and the Republic of Kazakhstan shall be raised at the airport.

      62. The Deputy Minister of Foreign Affairs, an assigned official of the Republic of Kazakhstan (level of the deputy head of the central state body), the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the country of the guest and the deputy mayor of the city shall meet at the ramp.

      If the guest arrived with his wife (husband), she (him) shall be met and accompanied by another assigned official (of the respective sex).

      A girl in a Kazakh national costume shall present flowers to the guest (if a guest is accompanied by a wife (husband), a girl and a young man in Kazakh national costumes shall present flowers to the guest and his wife (husband).

      63. On the territory of the residence the national flag or personal standard of the guest shall be displayed.

Paragraph 2. Official welcoming ceremony at the Palace of the President

      64. Officials accompanying the guest, representatives of the mass media shall arrive in advance at the Palace of the President before the ceremony (ambassadors of foreign states accredited in the Republic of Kazakhstan shall not be invited to the ceremony).

      65. The guest's car shall drive up to the front stairs of the President's Palace and stop at the carpet, where the guest (with his wife/spouse) shall be greeted by an employee of the President's Protocol Service and invited to the President's Palace.

      Footnote. Paragraph 65 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      66. In the hall of ceremonies, the guest (with his/her spouse) is met by the President (with his/her spouse). After mutual greetings, the guest and the President approach the delegations of the two countries for presentation. Then the President invites the guest to go to the podium, where the guest stands on the right side of the President (the spouses go to a specially designated place on the right side of the podium).

      The head of the guard of honor gives a welcome report to the guest. The Presidential orchestra shall perform the national anthems of the two countries (the national anthem of the guest country shall be performed first). After listening to the national anthems, the guest and the President walk along the carpet to the State Flag of the Republic of Kazakhstan, before which the guest stops, expressing his respect with a slight tilt of his head. Next, the guest and the President pass along the guard of honor (the guest goes closer to the ranks), with a slight tilt of the head they say goodbye to the head of the guard of honor and go to a tete-a-tete meeting.

      Footnote. Paragraph 66 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      67. If the guest is accompanied by a wife (husband), after the official meeting ceremony, protocol photography of the heads of states with their spouses on the background of the national flags of both countries shall be provided. Then the wife (husband) of the guest leaves in accordance with a separate program.

Paragraph 3. Tete-a-tete meeting

      68. Only the guest and the President participate at the meeting. The format of participants may be changed by agreement of the parties. Protocol shooting (2-3 minutes) shall be provided. During the negotiations, tea, coffee and drinks shall be served.

Paragraph 4. Working breakfast (lunch)

      69. At the end of the tete-a-tete meeting, organization of a working breakfast (lunch) on behalf of the President shall be provided.

      Participation of the members of official delegations (no more than 8 people on each side) shall be provided at the banquet. There are no toasts. The average duration of the official banquet is 1-1. 5 hours. Support of the banquet by a musical program is not provided.

      70. During the banquet, organization of a "technical table" for accompanying persons (protocol officers, press service and security officers of the guest's country) shall be provided.

Paragraph 5. Signing of bilateral documents

      71. By agreement of the parties after the working breakfast (lunch) signing ceremony of bilateral documents may be provided. At the end of signing of each document there is an exchange of folders with documents and a handshake. Champagne is not provided.

Paragraph 6. Statements for the press

      72. The President speaks first, then the floor shall be given to the guest. Questions are not provided.

Paragraph 7. Farewell ceremony at the airport

      73. The Deputy Minister of Foreign Affairs, an assigned official of the Republic of Kazakhstan (the level of deputy head of the central state body), Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the country of the guest and the deputy mayor of the city shall participate in a farewell ceremony for the guest at the airport.

Paragraph 8. Memorable gifts

      74. During official visits, presenting of memorable gifts on behalf of the President to the guest and the members of the delegation of the guest country shall be provided.

      75. Presenting of gifts to the members of the delegation shall be carried out through the protocol services of the two countries.

Chapter 4. Working visits of the heads of foreign states

      76. During the working visits of the heads of foreign states, the following protocol events shall be provided.

Paragraph 1. Meeting (farewell) at the airport

      77. At the airport, the guest shall be met and seen off by an assigned official (level of deputy head of the central state body), director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs, Ambassador of the guest's country to the Republic of Kazakhstan, Ambassador of the Republic of Kazakhstan to the guest's country and deputy mayor of the city.

      78. The assigned official shall accompany the guest in a car to the hotel (residence).

Paragraph 2. Negotiations, conversations, signing of documents

      79. The Ministry of Foreign Affairs, taking into account the purpose of the working visit, shall coordinate with the Administration of the President the composition of participants in the negotiations and conversations from foreign and Kazakh sides.

      80. In the framework of the working visit, the head of a foreign state can hold separate negotiations with the President, Kazakh officials, sign joint documents, make a statement to the mass media.

Paragraph 3. Banquet

      81. The program of the working visit may include a working banquet (breakfast, lunch, dinner) in honor of the head of a foreign state or on the occasion of an event (summit, forum, congress).

      82. Such events as laying a basket of flowers (wreath), visiting the sights of the capital, a trip around the country, shall be included in the program of the visit at the request of the guest.

Chapter 5. Private visits of the heads of foreign states

      83. The format, protocol-organizational support and the program of private visits of the heads of foreign states shall be determined by agreement of the parties.

      84. When conducting a frequent visit of the head of a foreign state, the delegation may be provided with a hotel, transport, personal security.

Chapter 6. Transit visits of the heads of foreign states

      85. At the request of the guests and in case of reaching an appropriate agreement, meetings and conversations with the officials of the Republic of Kazakhstan shall be organized. When landing an aircraft at the airports of the Republic of Kazakhstan on the way to other countries, the head of a foreign state shall be met by an official of the Republic of Kazakhstan (on behalf of), the director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs, deputy mayor of the region(city), Ambassador of the guest country to the Republic of Kazakhstan.

      86. The national flag of the guest country shall not be displayed, the ceremonial guard of the defense Service of the objects shall not be built.

      Depending on the length of stay in the Republic of Kazakhstan, the head of a foreign state may be accommodated in a hotel (residence).

      In honor of the guest working banquet can be arranged (breakfast, lunch, dinner).

      Footnote. Paragraph 86 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      87. The Kazakh side shall not bear the costs associated with the stay in the Republic of Kazakhstan of foreign state, governmental and other delegations traveling through the territory of Kazakhstan, except for the cases when during the passage through the territory of Kazakhstan, meetings of officials of the Republic of Kazakhstan with these delegations shall be held.

Chapter 7. The procedure for receiving the heads of foreign states

      88. The Ministry of foreign affairs shall coordinate the dates of the visit through diplomatic channels. The period of stay of a foreign delegation in the country does not exceed three days.

      89. The working group on the preparation of the visit shall arrive in the Republic of Kazakhstan not later than five days before the visit. All costs of stay of the working group, as a rule, shall be paid by the sending party, but taking into account the principle of reciprocity.

      90. The Ministry of Foreign Affairs and the relevant authorities of the guest country shall determine the composition of the arriving delegation, draw up the program of the visit, work out the issues related to security, accommodation, transport, food and payment of expenses for the stay of the delegation. Further information on the visit (draft program of the visit, composition of the delegations, lists of participants in the official welcoming ceremony, negotiations in narrow and expanded formats, at the official banquet, the list of joint documents for signing and score (audio recording) of the national anthem, sample of the national flag of the guest country and the standard of the guest) shall be sent to the Administration of the President.

      91. During a state visit, the officials of the delegation - up to 12 people, official visit, up to 8 people, and during the working visit and the transit visit - up to 5 people shall be accepted at the expense of the Kazakh side. In each case, the principle of reciprocity shall be taken into account.

      92. During the preparation of the visit, the Presidential Protocol Service shall be responsible for the protocol and organizational issues for holding an official ceremony at the Presidential Palace, negotiations, signing ceremony of joint documents, reception (breakfast, lunch, dinner) on behalf of the President.

      Footnote. Paragraph 92 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      93. The Ministry of Foreign Affairs shall be responsible for protocol-organizational issues of the meeting (farewell) at the airport, the ceremony of laying baskets of flowers (wreath) to the Monument to the defenders of the Fatherland and ensuring the cultural program and preparation of the program of stay of the wife (husband) of the guest.

      94. The state security Service of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the state security Service) deals with the issues of personal safety of the protected persons and ensuring public order and security of the delegation.

      Footnote. Paragraph 94 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      95. Coordination and organization of cooperation in the preparation and conduct of state, official and working visits of foreign heads of state shall be entrusted to the Presidential Protocol Service and the State Protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs.

      Footnote. Paragraph 95 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

Chapter 8. The procedure for preparation and conduct of the solemn
inauguration ceremony of the elected President

      96. The inauguration ceremony of the elected President shall be held on the second Wednesday of January of the year following the year of his/her election.

      The inauguration shall be held in the city of Nur-Sultan.

      Footnote. Paragraph 96 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

      97. In accordance with the Constitution of the Republic of Kazakhstan, the deputies of both chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, members of the Constitutional Council of the Republic of Kazakhstan, judges of the Supreme Court of the Republic of Kazakhstan, as well as all former presidents of the Republic of Kazakhstan shall be present at the inauguration.

      98. Also, the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan, the State Adviser of the Republic of Kazakhstan and the Head of the President’s Administration, members of the Government, heads of other central state bodies of the Republic of Kazakhstan, akims of regions, cities of republican significance and the capital, heads of foreign states and governments, representatives of the diplomatic corps accredited in Kazakhstan, representatives of the Kazakh and international community, domestic and foreign media shall be entitled to attend the inauguration.

      Footnote. Paragraph 98 - as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      99. Prior to the inauguration, preparatory activities shall be carried out in accordance with the action plan for preparation and conduct of the solemn inauguration ceremony of the elected President, approved by the resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan after registration of the elected President.

      100. Ceremonial teams of servicemen of the Service of defense of objects, to the sounds of the march shall bring the State Flag of the Republic of Kazakhstan, the standard of the President and the Constitution of the Republic of Kazakhstan in the hall of the inauguration.

      Footnote. Paragraph 100 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      101. The Chairman of the Constitutional Council of the Republic of Kazakhstan announces that, in accordance with Article 42 of the Constitution of the Republic of Kazakhstan, the President shall take office from the moment of taking the oath to the people of the Republic of Kazakhstan.

      102. When taking the oath to the people of Kazakhstan the elected President puts his right hand on the Constitution of the Republic of Kazakhstan and pronounces the following text of the oath in the state language, established by the Constitution: "I solemnly swear to faithfully serve the people of Kazakhstan, strictly follow the Constitution and laws of the Republic of Kazakhstan, guarantee the rights and freedoms of citizens, conscientiously fulfill high responsibilities of the President of the Republic of Kazakhstan entrusted on me".

      103. After taking the oath, the inaugurated President approaches to the State Flag of the Republic of Kazakhstan and kisses the edge of its cloth.

      Then the National Anthem of the Republic of Kazakhstan shall be performed.

      The National Flag of the Republic of Kazakhstan is raised over the Residence of the President.

      104. The chairman of the Central election commission of the Republic of Kazakhstan addresses the President, elected by the results of the elections and hands him a certificate, a badge, a standard of the President and the order "Altyn Kyran" (Golden eagle) of a special sample.

      If a person is elected President for a second term of office, the badge, the standard of the President and the order "Altyn Kyran" (Golden eagle) shall not be re-awarded to him.

      105. The inaugurated President delivers a speech, at the end of which he accepts the report of the Minister of Defense of the Republic of Kazakhstan.

      106. The President welcomes the parade teams of types and branches of the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan.

      107. In front of the inaugurated President, saluting, pass with ceremonial march the parade teams of types and branches of the Armed Forces.

      108. The inauguration shall be accompanied by artillery volleys.

Chapter 9. Protocol-organizational support of the President's
visits abroad and around the country

      109. According to the format, the President's visits abroad are divided into state, official, working, private and transit visits.

      110. The Ministry of Foreign Affairs shall coordinate the dates of the President's foreign visit.

      111. To organize a visit to a foreign state, a working group shall be sent, which shall include representatives of the Presidential Protocol Service, the Presidential Press Service, the Foreign Policy and International Relations Department of the Presidential Administration, the State Security Service and the Presidential Affairs Department, as well as the Ministry of Foreign Affairs.
      Footnote. Paragraph 111 - as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      112. Upon departure (arrival) of the President to a foreign state (from a foreign state), the Prime- Minister of the Republic of Kazakhstan, the Head of the Administration of the President and the mayor of the city Nur- Sultan shall participate in the farewell (meeting) at the airport of the city Nur-Sultan.

      Footnote. Paragraph 112 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

      113. In the farewell (meeting) of the President in the region of the country, the Prime-Minister, the Head of the Administration of the President and the mayor of the city Nur-Sultan, and in the regions- the mayor of the region, the mayor of the city of regional significance or the mayor of the city of republican significance shall participate at the airport of the city Nur-Sultan.

      Footnote. Paragraph 113 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

      114. During working trips around the country, the National Flag of the Republic of Kazakhstan shall be displayed at the airport and places of visit. The standard of the President shall be installed on the car and in the residence of the Head of state.

      115. To prepare and ensure the program of the working trip of the President, employees of the Presidential Protocol Service, the Presidential Press Service and the State Security Service, the state inspector in charge of the visited region, pre-leave.

      During the working trips of the President around the country, a number of protocol events shall be envisaged (as agreed).

      Footnote. Paragraph 115 as amended by the Decrees of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014No. 814; dated 02.07.2021 No. 615..

      116. Working meetings of the President with the representatives of political and business circles of foreign states shall be planned, coordinated and provided in accordance with the established procedure by the Administration of the President.

      117. Proposals on the composition of the participants of the meeting with foreign and Kazakh parties shall be submitted by the Ministry of Foreign Affairs to the President’s Administration 5 days before the meeting. The procedure for meetings of the President shall be determined by the Presidential Protocol Service.

      Footnote. Paragraph 117 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

Chapter 10. Official visits of the heads of government of foreign states

      118. Protocol events with participation of the heads of government of foreign states (hereinafter-the head of foreign government) shall be held taking into account the form of state government of the countries.

      In case of arrival of the heads of foreign government with parliamentary form of government, their reception shall be carried out according to the protocol of reception of the heads of foreign states.

      119. The national flags of the two countries shall be displayed at the airport. A guard of honor of the defense Service of the objects shall be built on the airfield.

      Footnote. Paragraph 119 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      120. At the ramp a foreign head of government shall be met/seen off by an assigned official (level, equivalent to the deputy Minister) of the Republic of Kazakhstan (in case of existence of bilateral intergovernmental commission - the representative of the relevant intergovernmental commission), the director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs, Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the country of the guest (by agreement) and the deputy mayor of the city Nur-Sultan. In case of arrival of a guest with his/her spouse, he/she shall be met/seen off and accompanied by another assigned official (of the relevant sex).

      At the plane ramp, a girl in a Kazakh national costume shall present flowers to the guest (if the guest is accompanied by a wife (husband), a girl and a young man in Kazakh national costumes shall present flowers to the guest and his/her spouse).

      Footnote. Paragraph 120 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

      121. After mutual greetings the head of a foreign government, accompanied by an assigned official and/or director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs pass on the red carpet, along which there is a guard of honor, to the VIP- room of the airport for a brief conversation (during the conversation tea, drinks shall be served).

      At this time, the members of the official delegation, accompanying persons and representatives of the press and security of the country of the guest go down the second ramp, pass through the VIP-hall of the airport building and take seats in cars according to the seating scheme.

      122. After a brief conversation with an assigned official and/or director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs, the guest passes and gets into the car. The state car flag of the guest's country shall be installed on the car of the guest.

      123. The cortege, accompanied by the traffic police drives to the city. National flags shall be displayed on the way from the airport.

      124. An assigned official and/or director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs shall accompany the guest in a car to the hotel (residence).

      125. The national flag of the guest shall be raised above the hotel (residence) of the guest.

      126. In the framework of the program of official visit of the Head of government the following events shall be held: negotiations with the Prime-Minister, signing of bilateral documents (if necessary); press conference; an official banquet; meetings and conversations with other officials of the Republic of Kazakhstan; laying a basket of flowers (wreath, garland) (by agreement of the parties), and other events taking into account the wishes of the guest shall be organized.

      127. The composition of participants of the negotiations from the Kazakh side shall be approved by the Office of the Prime-Minister on the proposal of the Ministry of Foreign Affairs.

      128. The program of the visit of the head of a foreign government may provide for a conversation with the President (as agreed). The procedure for holding negotiations of the President shall be determined by the Presidential Protocol Service.

      Footnote. Paragraph 128 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      129. At the request of the head of a foreign government, the program of the visit may include a trip around the country. The guest shall be accompanied by an assigned official and or director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs, Ambassador of the Republic of Kazakhstan to the country of the guest (by agreement of the parties).

      130. During the official visits, presenting the guest and members of the delegation with memorable gifts on behalf of the Government of the Republic of Kazakhstan is provided through the Protocol services of the two countries.

      131. In case of arrival of a guest with his/her spouse, a separate program of stay shall be provided for her/him.

Chapter 11. Working visits of the heads of governments of foreign states

      132. During the working visits of the heads of governments, a program of stay shall be drawn up, which includes negotiations with the Prime-Minister, signing of joint documents, a press-conference and organization of a banquet (breakfast, lunch, dinner).

      133. At the airport, the head of a foreign government shall be met and seen off by an assigned official from the Government (in case of a bilateral intergovernmental commission - a representative of the relevant intergovernmental commission), the director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan to the guest's country (by agreement).

      The national flags of the two countries shall be displayed at the airport.

      134. The national flag of the guest country shall be raised on the territory of the hotel.

Chapter 12. Transit visits of the heads of governments

      135. At the request of the guests and in case of reaching an appropriate agreement, meetings and conversations with officials of the Republic of Kazakhstan shall be organized. When landing an aircraft at the airports of the Republic of Kazakhstan on the way to other countries, the head of a foreign government shall be met by an official of the Republic of Kazakhstan (on behalf of), the director of the Department of the Ministry of Foreign Affairs, the Ambassador of the guest country to the Republic of Kazakhstan.

      The national flag of the guest country shall not be displayed, the ceremonial team of the defense Service of objects shall not be built.

      Depending on the length of stay in the Republic of Kazakhstan, the head of a foreign government may be accommodated in a hotel (residence).

      In honor of the guest working banquet (breakfast, lunch, dinner) can be arranged

      Footnote. Paragraph 135 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      136. The Kazakh side shall not bear the costs associated with the stay in the Republic of Kazakhstan of foreign state, governmental and other delegations traveling through the territory of Kazakhstan, except for the cases when during the passage through the territory of Kazakhstan meetings of officials of the Republic of Kazakhstan with these delegations shall be held.

Chapter 13. The procedure of reception of the heads of governments of foreign states

      137. The Ministry of Foreign Affairs coordinates the dates of the visit through diplomatic channels. The period of stay of a foreign delegation in the country does not exceed three days. In case of arrival of the guest at an unscheduled time (weekends and holidays, early morning or late evening hours), the level of welcoming officials from the Kazakh side may be reduced.

      138. The working group on preparation of the visit arrives in the Republic of Kazakhstan not later than five days before the visit. All costs of stay of the working group, as a rule, shall be paid by the sending party, but taking into account the principle of reciprocity.

      139. The Ministry of Foreign Affairs and the relevant authorities of the guest country shall determine the composition of the arriving delegation, draw up the program of the visit, work out the issues related to security, accommodation, transport, food and payment of expenses for the stay of the delegation. Further information on the visit (the draft program of the visit, composition of delegations, lists of participants in the negotiations in narrow and expanded formats, at the official banquet, the list of joint documents for signing) shall be sent to the Office of the Prime-Minister.

      140. During the official visit, at the expense of the Kazakh side, the officials of the delegation - up to 7 people, and during the working visit and transit visit - up to 5 people shall be accepted. In each case, the principle of reciprocity shall be taken into account.

      141. During the preparation of the visit, the Protocol service of the Prime-Minister shall be responsible for the protocol-organizational issues of the meeting ceremony in the building "Ukimet Uyi", negotiations, ceremony of signing joint documents, official banquet (breakfast, lunch, dinner) on behalf of the Prime Minister.

      142. The Ministry of Foreign Affairs shall be responsible for the protocol and organizational issues of the meeting (farewell) at the airport, holding the ceremony of laying a basket of flowers (wreath) to the monument to the defenders of the Fatherland and ensuring the cultural program, as well as preparation of the program of stay of the guest’s spouse.

      143. The state security Service deals with the issues of personal security of protected persons and ensuring public order and security of the delegation.

      Footnote. Paragraph 143 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      144. Coordination and organization of interaction in preparation and conduct of official and working visits of the heads of governments of foreign states shall be entrusted on the Protocol service of the Prime-Minister and the Service of state protocol of the Ministry of Foreign Affairs.

Chapter 14. Protocol-organizational support of visits of the Prime-Minister of the
Republic of Kazakhstan abroad and in the country

      145. The Ministry of Foreign Affairs shall coordinate the dates of visit of the Prime-Minister to foreign countries. For organization of the visit, a working group shall be sent, which includes the representatives of the Office of the Prime-Minister, the Ministry of Foreign Affairs, the state security Service and other interested state bodies of the Republic of Kazakhstan.

      The head of the Office of the Prime-Minister of the Republic of Kazakhstan shall participate in farewell (meetings) of the Prime-Minister at the airport.

      Footnote. Paragraph 145 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      146. The program of the working visit of the Prime-Minister around the country shall provide conducting of the following activities: farewell (meetings) in the city of Nur-Sultan and on the places, visiting industrial and other socially important objects.

      Footnote. Paragraph 146 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

      147. To resolve organizational issues and ensure the security of the Prime- Minister, a working group shall be sent to the regions in advance, which includes the representatives of the Office of the Prime-Minister and the state security Service.

      Footnote. Paragraph 147 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814

      148. Upon departure (arrival) of the Prime-Minister to working trips/from working trips the head of the Office of the Prime-Minister, and in the regions- the mayor of the region, the mayor of the city of regional significance or the mayor of the city of republican significance shall participate in the farewell (meetings).

      During the working trips of the Prime Minister around the country, holding of a number of protocol events shall be provided (by agreement).

      149. Events with participation of the Prime-Minister, including working meetings and discussions with the representatives of foreign states shall be planned, coordinated and provided in the prescribed manner by the Ministry of Foreign Affairs and the Office of the Prime-Minister.

Chapter 15. Visits of the heads of central representative bodies, state advisers, deputy heads of government, heads of foreign affairs agencies of foreign states to the Republic of Kazakhstan

      Footnote. Title of Chapter 15 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      150. Organizational issues for the preparation and conduct of international events (bilateral visits, conferences, forums, seminars, etc.) shall be carried out by the relevant state body of the Republic of Kazakhstan in coordination with the Ministry of Foreign Affairs.

Paragraph 1. Visits of the heads of central representative bodies of foreign states

      151. The visits of the heads of central representative bodies (hereinafter-the head of the Parliament) of foreign states at the invitation of the Parliament of the Republic of Kazakhstan (its chambers) shall be carried out on the basis of a program, approved by the chairmen of the chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan.

      The program of the visit includes meetings and conversations, a press-conference, organization of an official banquet (breakfast, lunch, dinner), at the request of the guest visiting the theater, other events can be possible.

      At the airport, when meeting (farewell), the national flags of the two countries shall be hung out.

      152. Deputy Chairman of the Chamber of the Parliament, a chairman of the Committee on international Affairs of the Chambers of the Parliament and the Ambassador of the Republic of Kazakhstan to the country of the guest (by agreement of the parties) shall participate in the meeting (farewell).

      The national flag of the guest's country shall be raised above the hotel (residence).

      153. During the visit, presenting the guest and members of the delegation with memorable gifts through the Protocol service of the relevant Chamber of Parliament shall be provided.

      154. In case of arrival of the guest with his/her spouse, the separate program of stay shall be provided for him/her.

      155. At the proposal of the host party, the security of distinguished guests can be provided by the state security Service. In this case, the initiator shall send a letter to the Head of the Administration of the President with a proposal to instruct the state security Service to ensure the safety of the head of the foreign delegation.

      Footnote. Paragraph 155 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

Paragraph 2. Visits of state advisers to foreign countries

      Footnote. Title of paragraph 2 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      156. Protocol events with the participation of state advisers shall be held depending on the status of state adviser in the state structure of a foreign state.

      Footnote. Paragraph 156 - as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      157. Visits of state advisers of foreign countries arriving at the invitation of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan shall be carried out on the basis of a program approved in the Secretariat of the state adviser of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Paragraph 157 - as amended by Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      158. The program provides, as a rule, holding appropriate meetings and conversations, organization of banquet (lunch, breakfast) and other events (at the request of the guest).

      159. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan taking part in the events of the visit shall be determined by the Secretariat of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan at the suggestion of the Ministry of Foreign Affairs.

      Footnote. Paragraph 159 - as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      160. The level of the reception and service of the delegation shall be determined by the nature of the invitation, as well as taking into account the principle of reciprocity.

Paragraph 3. Visits of the deputy heads of governments of foreign states

      161. The visits of deputy heads of governments of foreign states arriving at the invitation of the Government shall be carried out on the basis of the program approved by the Office of the Prime-Minister.

      162. The program provides for conducting of appropriate meetings and conversations, press-conferences, organization of the banquet (breakfast, lunch, dinner) and other events.

      163. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan participating in the events of the visit shall be determined by the Office of the Prime-Minister.

      164. The level of reception and service of the delegation shall be determined by the nature of the invitation and taking into account the principle of reciprocity.

      165. Officials of the Republic of Kazakhstan in coordination with the Office of the Prime-Minister, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the country of the guest (by agreement of the parties) shall participate in the meeting (farewell).

Paragraph 4. Visits of the heads of foreign affairs agencies of foreign states

      166. During the official visits of the heads of foreign affairs agencies of a foreign state, the leadership of the structural subdivision of the Ministry of foreign affairs, Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the country of the guest (by agreement of the parties) shall meet and see off the guest at the airport.

      The national flags of the two countries shall be displayed at the airport.

      167. The leadership of the structural subdivision of the Ministry of Foreign Affairs shall accompany the guest in the car from the airport to the hotel (residence).

      The national flag of the guest's country shall be installed on the car.

      168. If the guest arrives with his/her spouse, a separate program shall be provided for her/him.

      169. During working visits, transit visits, the leadership of the structural subdivision and an employee of the State Protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs shall meet (see off) the guest at the airport .

      170. On the proposal of the Ministry of Foreign Affairs, the security of stay of the heads of foreign affairs agencies shall be ensured by the state security Service.

      Footnote. Paragraph 170 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      171. The Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan shall ensure road police support to the heads of foreign affairs agencies of foreign states on the routes during their stay in the Republic of Kazakhstan.

      172. Taking into account the nature and purpose of the visit, the program of stay of the head of foreign affairs agency of a foreign state may include meetings with the President, the Prime-Minister, chairmen of the chambers of the Parliament and other officials of the Republic of Kazakhstan.

      173. The program of visit of the head of foreign affairs agency of a foreign state includes negotiations, meetings and conversations, a press-conference, an official banquet (breakfast, lunch, dinner), as well as other events, taking into account the wishes of the guest.

      174. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan participating in the events of the visit shall be determined by the relevant structural subdivision of the Ministry of Foreign Affairs and approved by the Minister of Foreign Affairs.

      175. In case of official visits, if the guest wishes, the program of the visit may include a trip around the country. On the trip, the head of the foreign affairs agency of a foreign state shall be accompanied by the Ambassador of the guest country in the Republic of Kazakhstan, employees of the Ministry of Foreign Affairs. Assistance shall be provided by local executive bodies.

      176. During the visit, presenting gifts to the guest and members of the delegation will be provided.

Chapter 16. Organizational issues of ensuring visits of the Chairmen of the Chambers of Parliament, State Adviser, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan abroad and in the country

      Footnote. Title of Chapter 16 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      177. At the airport, the deputy Chairman of the relevant Chamber of the Parliament, chairman of the international affairs Committee of the relevant Chamber of the Parliament, the head of the apparatus of the relevant Chamber of the Parliament shall meet(see off) the Chairman of the Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan travelling abroad and in the regions. On the places the mayor of the region and the mayor of the city of regional significance shall meet (see off).

      The program of the visit of the Chairman of the Chamber of the Parliament abroad shall be drawn up with participation of the Ministry of Foreign Affairs.

      Events with participation of the chairmen of the chambers of the Parliament, including working meetings and conversations with the representatives of foreign states shall be planned, coordinated and ensured in accordance with the established procedure by the apparatus of the relevant chambers of the Parliament.

      178. Upon departure (arrival) of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan abroad/from abroad, the relevant employee of the Secretariat of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan takes part in the farewells (meeting) at the airport.
      The program of the visit shall be drawn up in conjunction with the Ministry of Foreign Affairs.
      During the working trips of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan to the country, a number of protocol events are envisaged: seeing off (meetings) in the city of Nur-Sultan and on the ground, drawing up a program of stay.
      When the State Advisor of the Republic of Kazakhstan leaves (arrives) on business trips (from business trips), the relevant employee of the Secretariat of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan takes part in the farewells (meeting) at the airport. The akim of the region and the akim of the city of regional significance shall meet (see off).
      Events with the participation of the State Advisor of the Republic of Kazakhstan, including business meetings and conversations with representatives of foreign states, shall be planned, coordinated and ensured in accordance with the established procedure by the Secretariat of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan.
      Footnote. Paragraph 178 – in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      179. At departure (arrival) of the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan abroad/from abroad with official visit, the head of Service of the state protocol of the Ministry of Foreign Affairs, the assistant of the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan shall participate in the farewell (meeting) at the airport. The program of the visit shall be prepared jointly with the state protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs.

      180. A working group may be sent in advance to resolve the issue of ensuring protocol events and the safety of the officials specified in this Chapter when travelling abroad and around the country.

Chapter 17. Organizational issues of ensuring activities with participation of the heads of the
state bodies possessing constitutional status, the heads of state bodies directly subordinate and
accountable to the heads of states, Ministers, heads of departments

      Footnote. The title of chapter 17 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471.

      181. Visits to the Republic of Kazakhstan of the heads of state bodies of foreign states, possessing constitutional status, the heads of state bodies directly subordinated and accountable to the heads of foreign states, Ministers of foreign states, the heads of central executive bodies and the heads of departments are not the members of foreign governments arriving on the invitation of the relevant body of the Republic of Kazakhstan shall be carried out on the basis of the program worked out by this body, agreed with the Ministry of Foreign Affairs and confirmed by the head of the relevant body.

      182. The program provides for holding of appropriate meetings and conversations, organization of lunch (breakfast), optionally it is possible to visit the theater (concert), other activities.

      183. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan participating in the events of the visit shall be determined by the host body in coordination with the Ministry of Foreign Affairs.

      184. The level of reception and service of the delegation arriving in the Republic of Kazakhstan shall be determined by the nature of the invitation and taking into account the principle of reciprocity.

      185. The officials of the parties, determined by the program of stay shall participate in the meeting (farewell).

      186. At the proposal of the host party, the security of distinguished guests can be ensured by the state security Service. In this case, the initiator shall send a letter to the Head of the Administration of the President with a proposal to instruct the state security Service to ensure the safety of the head of foreign delegation.

      Footnote. Paragraph 186 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      187. At departure (arrival) abroad (from abroad), the representatives of the relevant state body responsible for organization of foreign trips of other persons shall participate in the farewell (meetings) of the heads of state bodies possessing the constitutional status, heads of state bodies directly subordinated and accountable to the President, Ministers, the heads of republican departments.

      The program of stay abroad shall be drawn up with participation of the Ministry of Foreign Affairs.

      Footnote. Paragraph 187 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471.

      188. The events with participation of the heads of state bodies possessing the constitutional status, the heads of state bodies directly subordinated and accountable to the President, Ministers, including working meetings and conversations with the representatives of foreign states, shall be planned, coordinated and conducted by their apparatus (secretariats) together with the relevant structural subdivision of the Ministry of Foreign Affairs.

      Footnote. Paragraph 188 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471.

Chapter 18. Protocol-organizational support of events with participation of special
representatives of the heads of states and heads of governments

      189. Special representatives of the heads of foreign states shall be accepted as the guests of the President and the heads of foreign governments as guests of the Government.

      The format of visits of this category of persons shall be determined separately, while the issues of meeting (farewell), accommodation, food, transport services shall be resolved by appropriate orders.

      The persons responsible for organization of the foreign trip shall participate in the farewell (meeting) abroad (from abroad) of the special representatives of the President and the Prime-Minister at the airport.

      The program of stay abroad of the special representative shall be drawn up jointly with the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 19. Protocol-organizational support of visits of the heads of international
organizations and their deputy heads in the Republic of Kazakhstan

      190. The heads (deputy heads) of international organizations shall be accepted as the guests of the Government.

      At the airport, the deputy Minister of foreign affairs (the head of structural subdivision of the Ministry of Foreign Affairs) and the head of representative office of an international organization in the Republic of Kazakhstan shall meet (see off).

      The flag of an international organization shall be installed on the guest's car.

      191. Taking into account the nature and purpose of the visit, the program of stay of the head of an international organization may include meetings with the President, the Prime-Minister, chairmen of the chambers of the Parliament and other officials of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 20. Visits of former heads of states, heads of governments and Ministers of
Foreign Affairs

      192. Organizational issues for preparation and conduct of visits of former heads of states, heads of governments and Ministers of Foreign Affairs shall be carried out by the inviting state body of the Republic of Kazakhstan in coordination with the Ministry of Foreign Affairs.

Chapter 21. Protocol-organizational support of events with participation of the heads
of diplomatic missions accredited in the Republic of Kazakhstan

      193. Upon receipt of the relevant consent of the Kazakh side (agreman), the diplomatic mission of a foreign state shall inform the Ministry of Foreign Affairs about the date and time of arrival in the Republic of Kazakhstan of the newly appointed head of the diplomatic mission (hereinafter - the Ambassador).

      194. Upon arrival (departure) to/from Nur- Sultan city, the Ambassador shall be met(seen off) by an employee of the state protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs and ensures services of VIP-hall of the airport for the Ambassador and his/her family members without charge.

      Footnote. Paragraph 194 is in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 10.09.2019 No. 151.

      195. The diplomatic mission shall promptly inform the Ministry of Foreign Affairs of the readiness of the Ambassador for presentation of credentials, and request a meeting at the Ministry of Foreign Affairs for presentation of a copy of credentials and familiarization with the ceremony of presentation of credentials.

      196. Upon completion of the mission in the Republic of Kazakhstan, the diplomatic mission shall notify the Ministry of Foreign Affairs in advance of the date and time of departure of the Ambassador from the Republic of Kazakhstan. At the request of the Ambassador, meetings with the leadership of the state, the Ministry of Foreign Affairs and other officials shall be provided.

      197. On the occasion of final departure of the Ambassador, a memorable gift shall be presented on behalf of the Minister of Foreign Affairs and a dinner shall be organized. Also, on proposal of the Ministry of Foreign Affairs, awarding of the Ambassador with state awards and certificates of appreciation of the Republic of Kazakhstan and other protocol events are provided.

Paragraph 1. Presentation of credentials

      198. At the appointed time, the heads of diplomatic missions of foreign states (hereinafter - ambassadors of foreign states), accompanied by an employee of the state protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs alternately arrive to the grand entrance of the Palace of the President in order, according to the date of issue of the consent of the Republic of Kazakhstan on appointment as Ambassador (hereinafter - agreman) on the representative class car, provided by the Kazakh side.

      199. At the front entrance, guests shall be met by an employee of the Presidential Protocol Service and invited to the Presidential Palace.

      Footnote. Paragraph 199 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      200. In the hall of ceremonies, the ambassadors of foreign states pass on the carpet to a specially designated place (carpet). The commandant of the residence of the President "Akorda" (the palace of the President) gives a welcome report. The presidential orchestra performs the National Anthem of the Republic of Kazakhstan.

      Then the ambassadors of foreign states in turn go to the State Flag of the Republic of Kazakhstan, expressing their respect with a slight tilt of the head. Then the distinguished guests and their accompanying persons go up to the third floor and pass into the storage room.

      Footnote. Paragraph 200 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      201. At the appointed time, an employee of the Presidential Protocol Service shall invite ambassadors of foreign countries to enter the hall.

      Footnote. Paragraph 201 as amended by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 02.07.2021 No. 615.

      202. The President enters the hall and stops in the center. The ambassadors alternately go to the center of the hall and stop in front of the President, give a brief greeting and pass on their credentials. Handshaking and photographing follow.

      Then the Head of the state delivers a speech. After the speech, the President approaches the ambassadors of foreign states for an informal conversation. The distinguished guests shall be offered a glass of champagne. At the end of the conversation, guests leave the hall.

      203. The ceremony is attended by the Head of Administration of the President, the Minister of Foreign Affairs and assistant of the Presidential for international affairs.

      204. When presenting credentials to the State Adviser of the Republic of Kazakhstan, ambassadors of foreign states accredited in the Republic of Kazakhstan concurrently arrive alternately at the front entrance of the Presidential Palace, accompanied by employees of the State Protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs in accordance with the date of issuance of the agreman.

      Footnote. Paragraph 204 – in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      205. In the hall of ceremonies, the ambassadors of foreign states pass on the carpet to a specially designated place (carpet). The commandant of the Palace of the President gives a welcome report.

      Then the ambassadors of foreign states in turn go to the State Flag of the Republic of Kazakhstan, expressing their respect with a slight tilt of the head. Then the distinguished guests and their accompanying persons go up to the third floor and pass into the storage room.

      206. At the appointed time, the ambassadors of foreign states are invited in turn to the ceremony in the "Mosaic hall".

      207. The State Councilor shall enter "Mosaic Hall" and shall stop in the center. The ambassador of a foreign state shall head to the center of the hall and stop opposite the State Councilor, give a short greeting and give his credentials. Handshake exchanges and photography shall follow then.

      Footnote. Paragraph 207 – in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      208. After presenting the credentials, the State Counselor and the Ambassador of a foreign country go to the guest room for a brief conversation.

      Footnote. Paragraph 208 - in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

      209. The ceremony shall be attended by the Deputy Minister of Foreign Affairs and the corresponding employee of the Secretariat of the State Adviser of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Paragraph 209 - in the wording of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 14.06.2022 No. 927.

Paragraph 2. Events at diplomatic missions of foreign states on occasion of national holidays
of foreign states

      210. Receptions in diplomatic missions of foreign states on occasion of national holidays are attended by: the leadership of the Ministry of Foreign Affairs, deputies of the Parliament, co-chairman of intergovernmental commission (if there is a bilateral intergovernmental commission), representatives of ministries and departments of the Republic of Kazakhstan. The main guest shall be determined on recommendation of the Ministry of Foreign Affairs, taking into account the nature of relations with the country.

Paragraph 3. Protocol visits to the leadership of the country of the heads of diplomatic
missions of foreign states

      211. The Ministry of Foreign Affairs together with the Administration of the President, the Office of the Prime-Minister, the apparatus of chambers of the Parliament shall organize protocol visits of ambassadors of foreign states to the leadership of the country after their accreditation, before foreign visits of senior officials of the Republic of Kazakhstan in the relevant countries, as well as on occasion of completing their diplomatic mission in the Republic of Kazakhstan.

Paragraph 4. Annual meeting of the President with the heads of diplomatic missions

      212. The Ministry of Foreign Affairs jointly with the Administration of the Presidential shall organize annual meeting of the President with the heads of diplomatic missions of foreign states and international organizations with permanent residence in the Republic of Kazakhstan. At the end of the meeting it is possible to hold a banquet (buffet).

Chapter 22. Activities in connection with national holidays of the Republic of
Kazakhstan and foreign states, and other events

      213. In connection with the celebration of Independence Day (16 December), the Ministry of Foreign Affairs, on behalf of the Government, in honor of the diplomatic corps accredited in the Republic of Kazakhstan, holds a banquet (buffet) and other events related to the national holiday.

      214. In connection with the national holidays of foreign states with which there are diplomatic relations, congratulatory messages shall be sent to the heads of these states on behalf of the President.

      215. On occasion of the inauguration of the heads of states, governments and foreign affairs agencies of foreign states with which there are diplomatic relations, congratulatory messages shall be sent, signed respectively by the President, the Prime- Minister and the Minister of Foreign Affairs.

      216. Congratulatory messages may also be sent on occasion of the anniversary of conclusion of treaties, in connection with jubilee dates and anniversaries relating to bilateral relations.

      217. Congratulatory messages shall be sent through the foreign institutions of the Republic of Kazakhstan in the respective countries.

      218. Drafts of congratulatory messages shall be prepared by the Ministry of Foreign Affairs and approved in accordance with the established procedure.

      Congratulations on non-national holidays (New Year, religious holidays) shall be sent proactively.

      219. In case of death of a foreign head of the state, head of the government, head of the Parliament of a foreign state, the President, the Prime-Minister, chairmen of the chambers of the Parliament, the Minister of Foreign Affairs as a rule shall visit the diplomatic mission of a foreign state, and sign respectively in the book of condolences.

      220. To participate in mourning events leave for foreign countries:

      in connection with the death of the head of state-the President or the representative of the President, other officials of the Republic of Kazakhstan in coordination with the Administration of the President;

      in connection with the death of the head of government-the Prime Minister or his/her representative, other officials of the Republic of Kazakhstan in coordination with the Office of the Prime-Minister;

      in connection with the death of the head of the Parliament - the Chairman of one of the chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, other officials of the Republic of Kazakhstan.

      221. The delegation includes the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the respective country.

      The Ministry of Foreign Affairs prepares draft letters (telegrams) expressing condolences, which are signed by the relevant head of the Republic of Kazakhstan.

  APPENDIX 1
to the State protocol of the
Republic of Kazakhstan,
approved by the Decree
of the President
of the Republic of Kazakhstan
dated October 12, 2006 No. 201

PROTOCOL SENIORITY of officials of the Republic of Kazakhstan in conducting domestic activities

      Footnote. Appendix 1 as amended by the decrees of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814; dated 18.06.2015 No. 40; dated 27.10.2016 No. 362 (shall be enforced from 04.03.2016 and valid until 31.12.2017); dated 05.05.2017 No. 471; dated 22.07.2019 No. 76; dated 18.09.2019 No. 163; dated 09.10.2019 No. 184; dated 18.01.2021 № 495 ( shall be enforced after the day of its first official publication); dated 05.04.2021 No. 545; dated 02.07.2021 No. 615; dated 14.06.2022 No. 927; dated 26.11.2022 No. 5.

      1. President

      2. Prime-Minister

      3. Chairman of the Senate of the Parliament

      4. Chairman of the Majilis of the Parliament

      5. State counsellor

      6. Head of the Administration of the President

      6-1. Head of the Office of the First President – Elbasy

      7. Chairman of the Constitutional Council

      8. Chairman of the Supreme Court

      8-1. Secretary of the Security Council

      9. Chairman of the National Bank

      10. Chairman of the Central election commission

      11. Deputy Prime-Ministers (by date of appointment)

      12. Chairman of the board of JSC "National welfare fund "Samruk-Kazyna"

      13. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 09.10.2019 No. 184

      14. Deputy Heads of the Administration of the President (by date of appointment)

      14-1. First deputy of the Secretary of the Security Council

      14-2. Deputy Heads of the Office of the first President –Elbasy (by date of appointment)

      14-3. Deputy Secretaries of the Security Council (by date of appointment)

      15. Head of the Office of the President

      16. Chairman of the Supreme Judicial Council

      17. General Prosecutor

      18. Chairman of the Committee for national security

      19. Chairman of the Supreme audit chamber of the Republic of Kazakhstan

      20. Deputy Chairman of the Senate

      21. Deputy Chairman of the Majilis

      22. Manager of the President’s affairs

      22-1. Special representative of the President of the Republic of Kazakhstan for international cooperation

      23. Assistants of the President

      23-1. Assistants of the First President – Elbasy

      24. Head of the state security Service of the Republic of Kazakhstan

      24-1. Head of the Representative office of the President in the Parliament

      25. Advisors of the President

      25-1. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 09.10.2019 No. 184
      25-2. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 09.10.2019 No. 184

      25-3. Advisors of the First President – Elbasy

      26. Head of the Presidential Protocol Service

      27. Press-secretary of the President

      28. Heads of state bodies subordinated and accountable to the President (in alphabetical order of the names of state bodies in the state language.)

      29. Minister of Foreign Affairs

      30. Minister of Defense

      31. Minister of Internal Affairs

      32. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471

      33. Ministers (in alphabetical order of the names of ministries in the state language.)

      34. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 18.09.2019 No. 163
      35. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814

      36. Mayors of the capital, Almaty and regions (in alphabetical order of the names of regions in the state language.)

      37. Head of the Office of the Prime-Minister

      38. Chairmen of committees of the Senate and Majilis of the Parliament (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      39. Deputies of the Parliament (in alphabetical order of surnames in the state language)

      40. Extraordinary and plenipotentiary ambassadors (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      41. Commissioner for human rights in the Republic of Kazakhstan

      42. Heads of structural subdivisions of the Administration of the President (by date of appointment)

      42-1. Heads of structural subdivisions of the Office of the first President – Elbasy (by date of appointment)

      42-2. Heads of structural subdivisions of the Apparatus of Security Council (by date of appointment)

      43. Members of the Constitutional Council (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      44. Judges of the Supreme Court (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      45. Chief mufti of the Spiritual administration of Muslims of Kazakhstan and Archbishop of Astana and Almaty

      46. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471

      47. Heads of national companies

      48. Deputy Heads of the Office of the Prime-Minister

      48-1. Valid from 04.03.2016 till 31.12.2017 in accordance with the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 27.10.2016 No. 362
      49. Excluded by the Decree of the President of the RK dated 18.01.2021 № 495 ( shall be enforced after the day of its first official publication)

      50. Deputy Ministers, Vice Ministers and Deputy Chairmen of State Bodies, Members of the Central Election Commission and the Supreme Audit Chamber of the Republic of Kazakhstan

      51. Heads of the apparatus of the chambers of the Parliament

      52. Other political civil servants

      52-1. Heads of central government apparatus

      53. Heads of structural subdivisions of the Office of the Prime-Minister

      54. Heads of Kazakhstan political parties and other public associations

      55. Prominent representatives of business circles, figures of science and culture (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      The spouse has the seniority of his/ her spouse)

  APPENDIX 2
to the State protocol of the
Republic of Kazakhstan,
approved by Decree of the
President of the
Republic of Kazakhstan
dated October 12, 2006 No. 201

PROTOCOL SENIORITY of officials of the Republic of Kazakhstan during international events

      Footnote. Appendix 2 as amended by the decrees of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814; dated 18.06.2015 No. 40; dated 27.10.2016 No. 362 (shall be enforced from 04.03.2016 and valid until 31.12.2017); dated 05.05.2017 No. 471; dated 22.07.2019 No. 76; dated 18.09.2019 No. 163; dated 09.10.2019 No. 184; dated 18.01.2021 № 495 ( shall be enforced after the day of its first official publication); dated 05.04.2021 No. 545; dated 02.07.2021 No. 615; dated 14.06.2022 No. 927; dated 26.11.2022 No. 5.

      1. President

      2. Prime-Minister

      3. Chairman of the Senate of the Parliament

      4. Chairman of the Majilis of the Parliament

      5. State counsellor

      6. Head of the Administration of the President

      6-1. Head of the Office of the First President – Elbasy

      7. Minister of Foreign Affairs

      8. Chairman of the Constitutional Council

      9. Chairman of the Supreme Court

      9-1. Secretary of Security Council

      10. Chairman of the National Bank

      11. Chairman of the Central election commission

      12. Deputies of the Prime-Minister (by date of appointment)

      13. Chairman of the board of JSC "National welfare Fund "Samruk-Kazyna"

      14. Deputy Head of the President’s Administration for international affairs

      15. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 09.10.2019 No. 184

      16. Deputy Heads of the Administration of the President (by date of appointment)

      16-1. Special representative of the President of the Republic of Kazakhstan for international cooperation

      16-2. First deputy Secretary of the security council

      16-3. Deputy of the heads of the Office of the First President - Elbasy (by the date of appointment)

      16-4. Deputy Secretaries of the Security Council (by the date of appointment)

      17. Head of the Office of the President

      18. Extraordinary and plenipotentiary ambassadors (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      19. Official-co-chairman of the relevant intergovernmental commission (by date of appointment)

      20. Chairman of the Supreme Judicial Council

      21. General Prosecutor

      22. Chairman of the Committee for national security

      23. Chairman of the Supreme Audit Chamber of the Republic of Kazakhstan

      24. Deputy Chairman of the Senate of the Parliament

      25. Deputy Chairman of the Majilis of the Parliament

      26. Manager of the President’s affairs

      27. Assistants of the President

      27-1. Assistants of the First President – Elbasy

      28. Head of the state security Service of the Republic of Kazakhstan

      28-1. Head of the Representative office of the President in the Parliament

      29. Advisors of the President

      29-1. Is excluded by the decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 09.10.2019 No. 184
      29-2. Is excluded by the decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 09.10.2019 No. 184

      29-3. Advisors of the First President – Elbasy

      30. Head of the Presidential Protocol Service

      31. Press-Secretary of the President

      32. Head of the Department of foreign policy and international relations of the Administration of the President

      33. Heads of state bodies subordinated and accountable to the President (in alphabetical order of the names of state bodies in the state language.)

      34. Minister of Defense

      35. Minster of Internal Affairs

      36. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471

      37. Ministers (in alphabetical order of the names of ministries in the state language.)

      37-1. Valid from 04.03.2016 to 31.12.2017 in accordance with the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 27.10.2016 No. 362.

      38. Deputy Ministers of Foreign Affairs

      39. Is excluded by the Decree of the President dated 18.09.2019 No. 163
      40. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2014 No. 814.

      41. Mayors of the capital, Almaty and regions (in alphabetical order of the names of regions in the state language.)

      42. Head of the Office of the Prime-Minister

      43. Chairmen of committees of the Senate and Majilis of the Parliament (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      44. Deputies of the Parliament (in alphabetical order of surnames in the state language)

      45. Commissioner for human rights in the Republic of Kazakhstan

      46. Heads of structural subdivisions of the Administration of the President (by date of appointment)

      46-1. Heads of structural subdivisions of the Office of the first President – Elbasy (by date of appointment)

      46-2. Heads of structural subdivisions of the Apparatus of Security Council (by date of appointment)

      47. Members of the Constitutional Council (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      48. Judges of the Supreme Court (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      49. Chief mufti of the Spiritual administration of Muslims of Kazakhstan and Archbishop of Astana and Almaty

      50. Is excluded by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 05.05.2017 No. 471

      51. Heads of national companies

      52. Deputy Heads of the Office of the Prime Minister

      52-1. Heads of central government apparatus

      53. Excluded by the Decree of the President of the RK dated 18.01.2021 № 495 ( shall be enforced after the day of its first official publication)

      54. Deputy Ministers, Vice Ministers and Deputy Chairmen of State Bodies, Members of the Central Election Commission and the Supreme Audit Chamber of the Republic of Kazakhstan

      55. Heads of the apparatus of the chambers of the Parliament

      56. Other political public servants

      56-1. Heads of central government apparatus

      57. Heads of structural subdivisions of the Office of the Prime-Minister

      58. Heads of Kazakhstani political parties and other public associations

      59. Prominent representatives of business circles, figures of science and culture (in alphabetical order of surnames in the state language.)

      The spouse has the seniority of the spouse

  APPENDIX
to the Decree of the President
of the Republic of Kazakhstan
dated October 12, 2006 N 201

List of some acts of the President of the Republic of Kazakhstan which have become invalid

      1. Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1999 N 173 "On approval of the State Protocol of the Republic of Kazakhstan" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2002, N 32, Article 339; 2003, N 49, Article 556; 2004, N 17, Article 212).

      2. Subparagraph 2) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated November 13, 2001 N 720 "On amendments to certain acts of the President of the Republic of Kazakhstan and invalidation of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated January 11, 1995 N 2019".

      3. Subparagraph 2) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated September 24, 2002 N 951 "On amendments and additions to some decrees of the President of the Republic of Kazakhstan" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2002, N 32, Article 339).

      4. Subparagraph 1) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated December 18, 2003 N 1252 "On amendments to some decrees of the President of the Republic of Kazakhstan and invalidation of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated November 28, 1999 No. 271" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2003, N 49, p. 556).

      5. Subparagraph 1) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated April 15, 2004 N1348 "On amendments and additions to some Decrees of the President of the Republic of Kazakhstan" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2004, N 17, Article 212).

      6. Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated January 5, 2006 N 1694 "On amendments and additions to the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1999 N 173 "On approval of the State Protocol of the Republic of Kazakhstan".

      7. Subparagraph 2) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated June 6, 2006 N 131 "On amendments and additions to some Decrees of the President of the Republic of Kazakhstan".