1998 жылғы 8 қыркүйектегі Еуропа - Кавказ - Азия дәлізін дамыту жөніндегі халықаралық көлік туралы негізгі көпжақты келісімге Кедендік рәсімдер мен құжаттарды өңдеу жөніндегі техникалық қосымшаға толықтырулар енгізу туралы хаттамаға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Президентінің 2007 жылғы 11 желтоқсандағы N 489 Жарлығы

       ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:

      1 Қоса беріліп отырған 1998 жылғы 8 қыркүйектегі Еуропа - Кавказ - Азия дәлізін дамыту жөніндегі халықаралық көлік туралы негізгі көпжақты келісімге Кедендік рәсімдер мен құжаттарды өңдеу жөніндегі техникалық қосымшаға толықтырулар енгізу туралы хаттаманың жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Көлік және коммуникация министрі Серік Нығметұлы Ахметовке қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының атынан 1998 жылғы 8 қыркүйектегі Еуропа - Кавказ - Азия дәлізін дамыту жөніндегі халықаралық көлік туралы негізгі көпжақты келісімге Кедендік рәсімдер мен құжаттарды өңдеу жөніндегі техникалық қосымшаға толықтырулар енгізу туралы хаттамаға қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

       Қазақстан Республикасының
       Президенті

Қазақстан Республикасы   
Президентінің        
2007 жылғы 11 желтоқсандағы 
N 489 Жарлығымен      
МАҚҰЛДАНҒАН        

  1998 жылғы 8 қыркүйектегі Еуропа - Кавказ - Азия дәлізін
дамыту жөніндегі халықаралық көлік туралы негізгі көпжақты
келісімге Кедендік рәсімдер мен құжаттарды өңдеу жөніндегі
техникалық қосымшаға толықтырулар енгізу туралы
ХАТТАМАНЫҢ ЖОБАСЫ

      1998 жылғы 8 қыркүйектегі Еуропа - Кавказ - Азия дәлізін дамыту жөніндегі халықаралық көлік туралы негізгі көпжақты  келісімнің (бұдан әрі - Негізгі келісім) 10 және 11-баптарына және  ТРАСЕКА Үкіметаралық комиссиясының Софиядағы (Болгария Республикасы, 2006 жылғы 2-3 мамыр) отырысында бекітілген 2015 жылға дейінгі кезеңге "Еуропа - Кавказ - Азия" халықаралық көлік дәлізін дамыту жөніндегі ТРАСЕКА Үкіметаралық комиссиясы Стратегиясының 5.2, 5.3, 5.5, 7.1 және 7.3-параграфтарына сәйкес Негізгі келісімге Кедендік рәсімдер мен құжаттарды өңдеу жөніндегі техникалық қосымшаға мынадай толықтырулар енгізуге шешім қабылданды:

      1. Негізгі келісімге Кедендік рәсімдер мен құжаттарды өңдеу жөніндегі техникалық қосымшаның "Халықаралық конвенциялар" деген 2-бабының 1-тармағы мынадай тармақшалармен толықтырылсын:
      г. Киото конвенциясы (1999 жылғы Кедендік рәсімдерді оңайлату және үйлестіру жөніндегі халықаралық конвенция);
      д. 1994 жылғы Пулға берілген контейнерлерді кедендік өңдеу туралы конвенция;
      е. 1998 жылғы Доңғалақты көлік құралдары үшін бірыңғай техникалық ережені енгізу туралы келісім (AETR);
      ж. 1991 жылғы Халықаралық саудадағы көлік терминалдары операторларының жауапкершілігі туралы БҰҰ ЕЭК конвенциясы;
      з. Халықаралық жолдармен қауіпті жүктерді тасымалдау туралы конвенция (ДОПОГ);
      и. Тез бұзылатын азық-түлік өнімдерін халықаралық тасымалдаулар туралы келісім (ТБА);
      к. 1965 жылғы Халықаралық теңіз кеме қатынасын жеңілдету жөніндегі конвенция (FAL конвенциясы);
      л. 1972 жылғы Қауіпсіз контейнерлер жөніндегі халықаралық конвенция (конвенциясы СSС);
      м. 1979 жылғы Теңізде іздестіру және құтқару жөніндегі халықаралық конвенция (SAR конвенциясы);
      н. 1976 жылғы Халықаралық теңіз спутнигі ұйымы туралы конвенция (конвенциясы Inmarsat);
      о. 1969 жылғы Ашық теңізде мұнаймен ластануға алып келетін апат болған жағдайда араласу туралы конвенция (Араласу туралы конвенция);
      п. 1996 жылғы Темір жолдармен қауіпті жүктерді халықаралық тасымалдау жөніндегі ережелер (RID конвенциясы).

      2. "Кедендік бақылау" деген 3-бап мынадай 3-тармақпен толықтырылсын:
      "3. Транзиттік тасымалдарға қатысты қолданылатын рәсімдер тиісті мемлекеттің кеден заңнамасының талаптарына сәйкес орындалатын жағдайда, халықаралық, оның ішінде транзиттік тасымалдау кезінде мынадай жүктер:
      тасымалдау кезінде орындалуы үшін тиісті кедендік қызмет жауап беретін ережелер мен ұйғарымдардың орындалуын қамтамасыз ету үшін қажетті деп саналатын деңгейдегі тексеру жүргізуді қоспағанда, әдетте жолда кедендік тексеріс жүргізуге жатпайды. Осыны негізге ала отырып, кедендік қызметтер мүмкіндігінше әкелу және әкету пункттерінде кедендік пломбаларды бақылаумен және өзге де кедендік қамтамасыз ету шараларымен шектеледі;
      осы транзиттік операция үшін пайдаланылатын кедендік транзит режимі кезінде қолданылатындарға қосымша қандай да бір кедендік нысандылықтар мен талаптар жүргізілмейді.".

      3. "Құжаттарды талдау" деген 4-баптың 2-тармағы мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:
      "1998 жылғы 8 қыркүйектегі Еуропа - Кавказ - Азия дәлізін дамыту жөніндегі халықаралық көлік туралы негізгі көпжақты келісім шеңберінде тауарлар мен жүк тасымалдарын жүзеге асыратын көлік компаниялары (жердегі, темір жол және теңіз) үшін транзит мерзімін қысқарту және кедендік рәсімдерді оңайлату мақсатында жүк кеден декларациясында "ТРАСЕКА" (Transport Corridor Europe - Caucasus - Asia) деген белгі (логотип) көрсетіледі. Тараптар осындай жүк кеден декларациясымен ресімделген жүктерді оңайлатылған түрде өткізу тәртібін әзірлейді.".

      4. Негізгі келісімнің Кедендік рәсімдер мен құжаттарды өңдеу жөніндегі техникалық қосымшасы мынадай мазмұндағы 5-баппен толықтырылсын:

"5-бап
Транзитке жәрдемдесу

      Тараптар халықаралық саудаға және жүк транзитіне жәрдемдесу мақсатында:
      а) егер ол жіберуші ел болып табылатын болса, келесі транзиттік операциялар үшін талап етілетін толық және дәл ақпаратпен қамтамасыз ету үшін мүмкіндігінше барлық шараларды қабылдайды;
      б) егер ол жүк жеткізілетін ел болып табылатын болса:
      кедендік транзит кезінде жүктің тазалаудан өткізілуін қамтамасыз ету үшін жүк жеткізілетін орындағы кеденде барлық қажетті шараларды қолданады:
      жүктердің соңғы жеткізілу орнына неғұрлым жақын орында жүктердің тазалануын жүзеге асыруға күш салады.".

      5. Осы Хаттама Негізгі келісімнің 11 және 13-баптарында белгіленген тәртіппен күшіне енеді.

      _____ жылғы ________ қаласында ТРАСЕКА Үкіметаралық комиссиясының жыл сайынғы отырысында орыс және ағылшын тілдерінде бір түпнұсқалық данада жасалды, екі мәтін де дәлме-дәл болып табылады.

      Осыны куәландыру үшін төменде қол қойған делегациялар басшылары немесе олардың өкілетті өкілдері осы   Хаттамаға қол қойды.

      Әзірбайжан Республикасы үшін     Молдова Республикасы үшін
      Армения Республикасы үшін        Румыния үшін
      Болгария Республикасы үшін       Тәжікстан Республикасы үшін
      Грузия үшін                      Түрік Республикасы үшін
      Қазақстан Республикасы үшін      Өзбекстан Республикасы үшін
      Қырғыз Республикасы үшін         Украина үшін

О подписании Протокола о внесении дополнений в Техническое Приложение по таможенным процедурам и обработке документов к Основному многостороннему соглашению о международном транспорте по развитию коридора Европа - Кавказ - Азия от 8 сентября 1998 года

Указ Президента Республики Казахстан от 11 декабря 2007 года N 489

       ПОСТАНОВЛЯЮ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о внесении дополнений в Техническое Приложение по таможенным процедурам и обработке документов к Основному многостороннему соглашению о международном транспорте по развитию коридора Европа - Кавказ - Азия от 8 сентября 1998 года.

      2. Уполномочить Министра транспорта и коммуникаций Республики Казахстан Ахметова Серика Ныгметулы подписать от имени Республики Казахстан Протокол о внесении дополнений в Техническое Приложение по таможенным процедурам и обработке документов к Основному многостороннему соглашению о международном транспорте по развитию коридора Европа - Кавказ - Азия от 8 сентября 1998 года с правом внесения в него изменений и дополнений, не имеющих принципиального характера.

      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

       Президент
       Республики Казахстан

ОДОБРЕНО        
Указом Президента    
Республики Казахстан   
от 11 декабря 2007 года N 489 

  ПРОЕКТ   ПРОТОКОЛА
      о внесении дополнений в Техническое Приложение
по таможенным процедурам и обработке документов
к Основному многостороннему соглашению о международном транспорте
по развитию коридора Европа - Кавказ - Азия от 8 сентября 1998 года

      В соответствии со статьями 10 и 11 Основного многостороннего соглашения о международном транспорте по развитию коридора Европа - Кавказ - Азия от 8 сентября 1998 года (далее - Основное соглашение) и пунктами 5.2, 5.3, 5.5, 7.1 и 7.3 Стратегии Межправительственной Комиссии ТРАСЕКА по развитию международного транспортного коридора "Европа - Кавказ - Азия" (ТРАСЕКА) на период до 2015 года, утвержденной на заседании Межправительственной Комиссии ТРАСЕКА в Софии (Республика Болгария, 2-3 мая 2006 года), принято решение внести следующие дополнения в Техническое Приложение по таможенным процедурам и обработке документов к Основному соглашению:

      1. Дополнить пункт 1 статьи 2 "Международные конвенции" Технического Приложения по таможенным процедурам и обработке документов к Основному соглашению следующими подпунктами:
      г. Киотская Конвенция (Международная конвенция по упрощению и гармонизации таможенных процедур - 1999 года);
      д. Конвенция о таможенной обработке контейнеров, переданных в пул - 1994 года;
      е. Соглашение о введении единых технических правил для колесных транспортных средств (AETR) - 1998 года;
      ж. Конвенция ЕЭК ООН об ответственности операторов транспортных терминалов в международной торговле - 1991 года;
      з. Конвенция о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ);
      и. Соглашение о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов (СПС);
      к. Конвенция по облегчению международного морского судоходства - 1965 года (Конвенция FAL);
      л. Международная конвенция по безопасным контейнерам - 1972 года (Конвенция CSC);
      м. Международная конвенция по поиску и спасению на море - 1979 года (Конвенция SAR);
      н. Конвенция о международной морской спутниковой организации - 1976 года (Конвенция Inmarsat);
      о. Международная конвенция о вмешательстве в открытом море в случае аварий, приводящих к загрязнению нефтью - 1969 года (Конвенция о вмешательстве);
      п. Правила международной перевозки опасных грузов по железным дорогам - 1996 года (Конвенция RID).

      2. Дополнить статью 3 "Таможенный контроль" пунктом 3 следующего содержания:
      "3. При условии, что процедуры, применяемые в отношении транзитных перевозок, исполняются в соответствии с требованиями таможенного законодательства соответствующего государства, грузы при международных, в том числе транзитных перевозках:
      как правило, не подлежат таможенному досмотру в пути, за исключением проведения досмотра во время перевозки в той степени, в какой это может быть сочтено необходимым для обеспечения соблюдения правил и предписаний, за выполнение которых соответствующая таможенная служба несет ответственность. Исходя из этого, таможенные службы по возможности ограничиваются контролем таможенных пломб и иными мерами таможенного обеспечения в пунктах ввоза и вывоза;
      не будут подвергаться каким-либо таможенным формальностям или требованиям дополнительно к тем, которые применяются при режиме таможенного транзита, используемом для данной транзитной операции.".

      3. Дополнить пункт 2 статьи 4 "Обработка документов" абзацем следующего содержания:
      "В целях упрощения таможенных процедур и сокращения срока транзита для товаров и транспортных компаний (наземных, железнодорожных и морских), осуществляющих перевозки грузов в рамках Основного многостороннего соглашения о международном транспорте по развитию коридора Европа - Кавказ - Азия от 8 сентября 1998 года, в грузовой таможенной декларации будет указан знак (логотип) "TRACECA" (Transport Corridor Europe - Caucasus - Asia). Стороны разработают порядок для применения упрощенного пропуска грузов, оформленных такой грузовой таможенной декларацией".

      4. Дополнить Техническое Приложение по таможенным процедурам и обработке документов Основного соглашения статьей 5 следующего содержания:

" Статья 5
Содействие транзиту

      В целях содействия международной торговле и транзиту грузов Сторона:
      а) если она является страной отправления, принимает по возможности все меры для обеспечения полноты и точности информации, требуемой для последующих транзитных операций;
      б) если она является страной назначения:
      принимает все необходимые меры для обеспечения того, чтобы грузы при таможенном транзите проходили очистку, как правило, на таможне в месте назначения грузов;
      прилагает усилия по осуществлению очистки грузов в месте, как можно ближе расположенном к месту конечного назначения грузов.".

      5. Настоящий Протокол вступает в силу в порядке, определенном статьями 11 и 13 Основного соглашения.

      Совершено на ежегодном заседании Межправительственной комиссии ТРАСЕКА в городе ......... ...... года в одном подлинном экземпляре на русском и английском языках, оба текста являются равно аутентичными.

      В удостоверение чего, нижеподписавшиеся главы делегаций или их полномочные представители подписали данный Протокол.

       За Азербайджанскую Республику              За Республику Молдова

       За Республику Армения                      За Румынию

       За Республику Болгария                     За Республику Таджикистан

       За Грузию                                  За Турецкую Республику

       За Республику Казахстан                    За Республику Узбекистан

       За Кыргызскую Республику                   За Украину