Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер кеден қызметтерінің арнаулы жүктер мен әскери мақсаттағы өнімдерді тасымалдау кезіндегі өзара іс-қимылының тәртібі туралы хаттаманы бекіту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2001 жылғы 10 мамыр N 200-II


     Ялтада 1999 жылғы 8 қазанда жасалған Тәуелсіз Мемлекеттер 
Достастығына қатысушы мемлекеттер кеден қызметтерінің арнаулы жүктер мен 
әскери мақсаттағы өнімдерді тасымалдау кезіндегі өзара іс-қимылының 
тәртібі туралы хаттама бекітілсін. 
     
     
     Қазақстан Республикасының 
             Президенті 
     
     
        Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер кеден
                    қызметтерінің арнаулы жүктер мен
           әскери мақсаттағы өнімдерді тасымалдау кезіндегі өзара
                      іс-қимылының тәртібі туралы 
                               Хаттама 

                         Ресми расталған мәтін
          
     Бұдан әрі Тараптар деп аталатын осы Хаттамаға қатысушы мемлекеттердің 
Үкіметтері,


      1994 жылғы 15 сәуірдегі Еркін сауда аймағы туралы келісімнің ережелері мен 1999 жылғы 2 сәуірдегі оған өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы Z990014_ Хаттаманы басшылыққа ала отырып,
      1993 жылғы 23 желтоқсандағы Қауіпті және дәрежелі жүктерді мемлекетаралық тасымалдаулар туралы келісім мен 1995 жылғы 26 мамырдағы Z990368_ Арнаулы жүктер мен әскери мақсаттағы өнімдерді тасымалдаулар туралы келісімді (бұдан әрі - 1995 жылғы 26 мамырдағы Келісім) дамытуға,
      жалпы танылған халықаралық нормаларға және Тараптардың ұлттық

заңдарының негіздеріне сүйене отырып,
     өзара тиімді сауда-экономикалық қатынастарды одан әрі кеңейтуге 
ұмтыла отырып,
     кеден қызметтерінің өзара тиімді іс-қимылын қамтамасыз етудің 
қажеттілігін мойындай отырып,
     мына төмендегілер туралы келісті:
     
                     І. Жалпы ережелер
     
                         1-бап
     
     Осы Хаттамада 1995 жылғы 26 мамырдағы Келісімде қолданылған терминдер 
пайдаланылады.
     
                         2-бап
     
     Осы Хаттаманың мақсаты арнаулы жүктер мен әскери мақсаттағы 
өнімдердің Тараптардың кедендік шекаралары арқылы қозғалысының рәсімдерін 
тәртіпке келтіру болып табылады.
     
       ІІ. Арнаулы жүктер мен әскери мақсаттағы өнімдерді
              тасымалдаулардың негізгі қағидаттары
     
                         3-бап
     


      Арнаулы жүктер мен әскери мақсаттағы өнімдерді тасымалдаулар 1995 жылғы 26 мамырдағы Келісімде айқындалған Тараптардың тиісті құзыретті органдарының тасымалдауларды жоспарлауы кезінде, олар алдын-ала келісілгеннен кейін жүзеге асырылады.

                           4-бап

     Арнаулы жүктер мен әскери мақсаттағы өнімдерді кедендік шекаралар 
арқылы өткізу, сондай-ақ олардың ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің кедендік 
аумағы арқылы транзиті оларды кедендік шекарасы арқылы өткізу жүргізілетін 
мемлекеттер құзыретті органдарының рұқсаты бойынша жүзеге асырылады.
     Арнаулы жүктер мен әскери мақсаттағы өнімдердің мемлекеттердің 
кедендік шекарасынан өтуі белгіленген тәртіппен халықаралық қатынастар 
үшін ашылған өткізу пункттерінде жүзеге асырылады.
     
                 ІІІ. Кедендік ресімдеу
     
                         5-бап
     
     Мемлекеттердің кедендік шекарасы арқылы тасымалданатын арнаулы жүктер 
мен әскери мақсаттағы өнімдер әр мемлекеттік ұлттық кедендік заңдарында 
көзделген тәртіппен кедендік бақылауға және ресімдеуге жатады.
     
                         6-бап
     
     Арнаулы жүктер мен әскери мақсаттағы өнімдерді кедендік бақылау мен 
ресімдеу мемлекеттердің кедендік заңдарында осындай бақылау мен ресімдеу 
үшін белгіленген мерзімдерде жүргізіледі.
     
                           7-бап
     


      Әскери қызметшілердің жеке мүлкі мен коммерциялық сипаттағы жүктерді

арнаулы жүктер мен әскери мақсаттағы өнімдер түрінде тасымалдауға тыйым 
салынады.
     
                          8-бап
     
     Орауыштар, пломбылар және мөрлер болмаған немесе бүлінген жағдайда, 
сондай-ақ арнаулы жүктер мен әскери мақсаттағы өнімдер түрінде ондайлар 
болып табылмайтын заттар тасымалданады деп ойлауға негіздемелер болған 
кезде осы жүктер Тараптардың құзыретті органдары уәкілетті адамдарының 
қатысуымен тексерілуі мүмкін.
     Мұндай жүктерді тексеру кезінде жоғарыда көрсетілген жүктер аумағында 
болған мемлекеттік ұлттық заңдары қолданылады.
     
                 ІV. Ақпараттар алмасу және беру 
     
                           9-бап
     


      Тараптар арнаулы жүктер мен әскери мақсаттағы өнімдерді кедендік шекара арқылы өткізуге, сондай-ақ олардың кеден аумағы арқылы транзитіне қатысты мәселелер туралы қолданылып жүрген ұлттық заңдар туралы ақпарат алмасады және бір-біріне олар енгізілгеннен кейін 20 күннен кешіктірмей заңдарға енгізілген өзгерістер мен толықтырулар туралы хабарлайды.

                            10-бап

      1. Аумақтары бойынша арнаулы жүктер мен әскери мақсаттағы өнімдерді жоспарлы тасымалдаулар жүзеге асырылатын мемлекеттер тасымалдаулар басталғанға дейін бір айдан кешіктірмей мұндай тасымалдаулар туралы ақпараттар алмасады.
      2. Тараптар өздерінің заң актілерінің негізінде арнаулы жүктер мен

әскери мақсаттағы өнімдерді тасымалдауларды жүзеге асыру туралы ақпарат 
ұсыну туралы сұрау салуларды қанағаттандыруда бір-біріне жәрдем көрсетеді.
     3. Егер ол сұрау салынған Тараптың егемендігіне, қауіпсіздігіне 
нұқсан келтіруі, оның заңдарына немесе ол алған халықаралық 
міндеттемелерге қайшы келуі мүмкін болса, Тараптар сұрау салуды орындаудан 
бас тартуға құқылы.
     4. Сұрау салушы Тарап сұрау салуды орындаудан бас тартудың себептері 
туралы белгіленген тәртіппен хабарландырылады.
     
             V. Ақпараттардың құпиялылығы
     
                        11-бап
     
     Осы Хаттамаға сәйкес Тараптардың бірі беретін арнаулы жүктер мен 
әскери мақсаттағы өнімдерді тасымалдаулар туралы ақпарат, сұрау салулар 
және басқа да мәліметтер осы мемлекетте ұлттық заңдарға сәйкес осындай 
сипаттағы және мазмұндағы өз ақпараттары үшін белгіленген осындай құпиялық 
режимімен қамтамасыз етіледі.
     
                        12-бап
     
     Тараптардың әрқайсысы алынатын ақпараттардың құпиялылығын қамтамасыз 
етеді және оны кімге де болмасын екінші Тараптың жазбаша келісімінсіз 
бермейді.
     
                      VI. Қорытынды ережелер 
     
                          13-бап

     Осы Хаттама Тараптар қатысушысы болып табылатын басқа халықаралық 
шарттардың ережелерін қозғамайды.
     
                           14-бап
     


      Осы Хаттама депозитарий Тараптардың осы Хаттаманың күшіне енуі үшін

қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы үшінші хабарламаны 
алған күнінен бастап күшіне енеді. Мемлекетішілік рәсімдерді кешірек 
орындаған Тараптар үшін ол депозитарийге тиісті құжаттар тапсырылған 
күннен бастап күшіне енеді.
     
                           15-бап
     
     Осы Хаттама ол күшіне енген күннен бастап 5 жыл бойы қолданылады. Бұл 
мерзім өткеннен кейін Хаттама, егер Тараптар өзгеше шешім қабылдамаса, әр 
жолы келесі 5 жылдық кезеңге өздігінен ұзартылады.
     
                           16-бап
     


      Тараптардың ортақ келісімімен осы Хаттамаға оның ажырамас бөлігі болып табылатын және осы Хаттаманың 14-бабында көзделген тәртіппен күшіне енетін жеке құжатпен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

                            17-бап

      Осы Хаттаманы қолдануға және түсіндіруге байланысты даулы мәселелер мүдделі Тараптардың консультациялары және келіссөздері жолымен шешіледі. Даулы мәселелерді келіссөздер жолымен шешу мүмкін болмаған жағдайда, Тараптар Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Экономикалық Сотына немесе өзге де халықаралық төрелік соттарға жүгінеді.

                            18-бап

      Кез келген Тарап осы Хаттаманың қолданылуы кезінде туындаған

міндеттемелерді алдын-ала ретке келтіріп, ол туралы депозитарийге шығуға 
дейінгі 6 айдан кешіктірмей жазбаша хабарламаны жолдай отырып, осы 
Хаттамадан шыға алады.
     
                           19-бап
     
     Осы Хаттама депозитарийге мұндай қосылу туралы құжаттарды беру 
жолымен, барлық Тараптардың келісімімен оның мақсаттары мен қағидаттарын 
бөлісетін басқа да мемлекеттердің қосылуы үшін ашық. Қосылу депозитарий 
мұндай қосылуға келісетіндігі туралы соңғы хабарламаны алған күннен бастап 
30 күн өткеннен кейін күшіне енген болып саналады.
     
     1999 жылғы 8 қазанда Ялта қаласында орыс тілінде бір түпнұсқалық 
данада жасалды. Түпнұсқа дана осы Хаттамаға қол қойған әрбір мемлекетке 
оның куәландырылған көшірмесін жолдайтын Тәуелсіз Мемлекеттер 
Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады.
     
     Әзірбайжан Республикасының         Молдова Республикасының
     Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін
     
     Армения Республикасының            Ресей Федерациясының
     Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін
     
     Беларусь Республикасының           Тәжікстан Республикасының
     Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін
     
     Грузия                             Түркіменстан
     Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін
     
     Қазақстан Республикасының          Өзбекстан Республикасының
     Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін
     
     Қырғыз Республикасының              Украина
     Үкіметі үшін                        Үкіметі үшін
     
     
                ТМД-ға қатысушы мемлекеттер үкіметтерінің
          басшылары кеңесінің хаттамасына Украинаның ескертпелері
     
     "Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер кеден 
қызметтерінің арнаулы жүктер мен әскери мақсаттағы өнімдерді тасымалдау 
кезіндегі өзара іс-қимылының тәртібі туралы хаттама туралы"
     
                                            1999 жылғы 8 қазан
     


      Даулы мәселелерді Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Экономикалық Сотында қарауға жол беретін ережелерді қоспағанда.

      Украинаның Премьер-Министрі

      Осымен қоса беріліп отырған мәтіннің 1999 жылғы 8 қазанда Ялта

қаласында жасалған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер 
кеден қызметтерінің арнаулы жүктерімен әскери мақсаттағы өнімдерді 
тасымалдау кезіндегі өзара іс-қимылының тәртібі туралы хаттаманың 
дәлме-дәл көшірмесі болып табылатындығын куәландырамын.
     Жоғарыда аталған Хаттаманың түпнұсқа данасы Тәуелсіз Мемлекеттер 
Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады.
     
     Атқару комитетінің төрағасы
     ТМД-ның атқарушы хатшысы
     
                                                  
     Мамандар:
       Қасымбеков Б.А. 
       Багарова Ж.А. 
     
      
      


О ратификации Протокола о порядке взаимодействия таможенных служб государств-участников Содружества Независимых Государств при перевозках специальных грузов и продукции военного назначения

Закон Республики Казахстан от 10 мая 2001 года N 200

      Ратифицировать Протокол о порядке взаимодействия таможенных служб государств-участников Содружества Независимых Государств при перевозках специальных грузов и продукции военного назначения, совершенный в Ялте 8 октября 1999 года.

      Президент
      Республики Казахстан

 

Протокол
о порядке взаимодействия таможенных служб государств-участников
Содружества Независимых Государств при перевозках специальных
грузов и продукции военного назначения

Официально
заверенный текст

вступает в силу с даты получения депозитарием третьего уведомления  о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Протокола.  Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, он вступает в силу с даты сдачи соответствующих документов депозитарию

 

подписали: Республика Армения, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Молдова, Российская Федерация, Республика Таджикистан, Республика Узбекистан, Украина

 

сдали уведомления:

Российская Федерация     -     депонировано 17 января 2000 года;
Украина                  -     депонировано 13 апреля 2000 года;
Республика Таджикистан   -     депонировано 30 мая 2000 года;
Кыргызская Республика    -     депонировано 20 октября 2000 года;
Республика Армения       -     депонировано 27 декабря 2000 года;
Республика Казахстан     -     депонировано 12 июня 2001 года;
Республика Молдова       -     депонировано 7 июня 2002 года.

 

Протокол вступил в силу 30 мая 2000 года

 

вступил в силу для государств:

Российская Федерация     -     30 мая 2000 года;
Украина                  -     30 мая 2000 года;
Республика Таджикистан   -     30 мая 2000 года;
Кыргызская Республика    -     20 октября 2000 года;
Республика Армения       -     27 декабря 2000 года;
Республика Казахстан     -     12 июня 2001 года;
Республика Молдова       -     7 июня 2002 года.

 

     Правительства государств-участников настоящего Протокола, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь положениями  Соглашения  о зоне свободной торговли от 15 апреля 1994 года и  Протокола  о внесении изменений и дополнений к нему от 2 апреля 1999 года, 
      в развитие Соглашения о межгосударственных перевозках опасных и разрядных грузов от 23 декабря 1993 года и  Соглашения  о перевозках специальных грузов и продукции военного назначения от 26 мая 1995 года (далее - Соглашение от 26 мая 1995 года), 
      исходя из общепризнанных международных норм и основ национального законодательства Сторон, 
      стремясь к дальнейшему расширению взаимовыгодных торгово- экономических отношений, 
      признавая необходимость обеспечить эффективное взаимодействие таможенных служб, 
      согласились о нижеследующем: 

 
                          I. Общие положения 

 
                               Статья 1 

 
      В настоящем Протоколе используются термины, применяемые в Соглашении от 26 мая 1995 года. 

 
                               Статья 2 

 
      Целью настоящего Протокола является упорядочение процедуры перемещения через таможенные границы Сторон специальных грузов и продукции военного назначения. 

 
                    II. Основные принципы перевозок 
                        специальных грузов и 
                        продукции военного назначения 

 
                               Статья 3 

 
      Перевозки специальных грузов и продукции военного назначения осуществляются после их предварительного согласования при планировании перевозок соответствующими компетентными органами Сторон, определенными Соглашением от 26 мая 1995 года. 

 
                               Статья 4 

 
      Пропуск специальных грузов и продукции военного назначения через таможенные границы, а также их транзит через таможенные территории государств-участников СНГ осуществляются по разрешению компетентных органов государств, через таможенные границы которых производится их перемещение. 
      Пересечение специальными грузами и продукцией военного назначения таможенных границ государств осуществляется в пунктах пропуска, открытых в установленном порядке для международного сообщения. 

 
                      III. Таможенное оформление 

 
                               Статья 5 

 
      Специальные грузы и продукция военного назначения, перемещаемые через таможенные границы государств, подлежат таможенному контролю и оформлению в порядке, предусмотренном национальным таможенным законодательством каждого государства. 

 
                               Статья 6 

 
      Таможенный контроль и таможенное оформление специальных грузов и продукции военного назначения производятся в сроки, установленные для такого контроля и оформления таможенными законодательствами государств. 

 
                               Статья 7 

 
      Перевозка личного имущества военнослужащих и грузов коммерческого характера под видом специальных грузов и продукции военного назначения запрещается. 

 
                               Статья 8 

 
      При отсутствии или повреждении упаковки, пломб и печатей, а также при наличии оснований полагать, что под видом специальных грузов и продукции военного назначения провозятся предметы, не являющиеся таковыми, данные грузы могут быть досмотрены в присутствии полномочных лиц компетентных органов Сторон. 
      При досмотре таких грузов применяется национальное законодательство того государства, на территории которого вышеуказанные грузы находятся. 

 
                  IV. Обмен и предоставление информации 

 
                               Статья 9 

 
      Стороны обмениваются информацией о действующем национальном законодательстве о вопросах, касающихся пропуска через таможенную границу, а также транзита через таможенную территорию специальных грузов и продукции военного назначения, и информируют друг друга о вносимых в законодательство изменениях и дополнениях не позднее 20 дней после их внесения. 

 
                               Статья 10 

 
      1. Государства, по территориям которых осуществляются плановые перевозки специальных грузов и продукции военного назначения, обмениваются информацией о таких перевозках не позднее чем за один месяц до начала перевозок. 
      2. Стороны оказывают друг другу содействие в удовлетворении запросов о предоставлении информации об осуществлении перевозок специальных грузов и продукции военного назначения на основе своих законодательных актов. 
      3. Сторона вправе отказать в выполнении запроса, если это может нанести ущерб суверенитету, безопасности запрашиваемой Стороны, противоречит ее законодательству или взятым ею международным обязательствам. 
      4. О причинах отказа в выполнении запроса запрашивающая Сторона уведомляется в установленном порядке. 

 
                  V. Конфиденциальность информации 

 
                               Статья 11 

 
      Информация, запросы и другие сведения о перевозках специальных грузов и продукции военного назначения, передаваемые одной из Сторон в соответствии с настоящим Протоколом, обеспечиваются таким же режимом конфиденциальности, который установлен в данном государстве для собственной информации аналогичного характера и содержания в соответствии с национальным законодательством. 

 
                               Статья 12 

 
      Каждая из Сторон обеспечивает конфиденциальность получаемой информации и не предоставляет ее кому-либо без письменного согласия другой Стороны. 

 
                     VI. Заключительные положения 

 
                               Статья 13 

 
      Настоящий Протокол не затрагивает положений других международных договоров, участниками которых являются Стороны. 

 
                               Статья 14 

 
      Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Протокола. Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, он вступает в силу с даты сдачи соответствующих документов депозитарию. 

 
                               Статья 15 

 
      Настоящий Протокол действует в течение 5 лет со дня его вступления в силу. По истечении этого срока Протокол автоматически продлевается каждый раз на следующий 5-летний период, если Стороны не примут иного решения. 

 
                               Статья 16 

 
      С общего согласия Сторон в настоящий Протокол могут быть внесены изменения и дополнения, оформляемые отдельным документом, являющимся неотъемлемой частью Протокола и вступающим в силу в порядке, предусмотренном статьей 14 настоящего Протокола. 

 
                               Статья 17 

 
      Спорные вопросы, связанные с применением и толкованием настоящего Протокола, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон. При невозможности решить спорные вопросы путем переговоров Стороны обращаются в Экономический Суд Содружества Независимых Государств или иные международные арбитражные суды. 

 
                               Статья 18 

 
      Любая Сторона может выйти из настоящего Протокола, направив письменное уведомление об этом депозитарию не позднее чем за 6 месяцев до выхода, предварительно урегулировав обязательства, возникшие за время действия настоящего Протокола. 

 
                               Статья 19 

 
      Настоящий Протокол открыт для присоединения других государств, разделяющих его цели и принципы, с согласия всех Сторон путем передачи депозитарию документов о таком присоединении. Присоединение считается вступившим в силу по истечении 30 дней со дня получения депозитарием последнего уведомления о согласии на такое присоединение.
      Совершено в городе Ялте 8 октября 1999 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его заверенную копию.

       За Правительство                        За Правительство
       Азербайджанской Республики              Республики Молдова

       За Правительство                        За Правительство
       Республики Армения                      Российской Федерации

       За Правительство                        За Правительство
       Республики Беларусь                     Республики Таджикистан     

       За Правительство                        За Правительство
       Грузии                                  Туркменистана

       За Правительство                        За Правительство
       Республики Казахстан                    Республики Узбекистан

       За Правительство                        За Правительство
       Кыргызской Республики                   Украины 

 

Оговорки Украины
к протоколу Совета глав правительств
государств-участников СНГ

 

      "О Протоколе о порядке взаимодействия таможенных служб государств-участников Содружества Независимых Государств при перевозках специальных грузов и продукции военного назначения."

 

                                                      8 октября 1999 года

 

 
      За исключением положений, допускающих рассмотрение спорных вопросов в Экономическом Суде Содружества Независимых Государств. 

    Премьер-Министр

         Украины

 
      Настоящим удостоверяю, что прилагаемый текст является аутентичной копией Протокола о порядке взаимодействия таможенных служб государств участников Содружества Независимых Государств при перевозках специальных грузов и продукции военного назначения, принятого на заседании Совета глав правительств Содружества Независимых Государств, которое состоялось 8 октября 1999 года в городе Ялте.
      Подлинный экземпляр вышеупомянутого Протокола хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств.

      Председатель Исполнительного комитета
      Исполнительный секретарь СНГ