Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясы Үкіметінің арасындағы "Байқоңыр" ғарыш айлағынан зымырандарды жіберу кезінде авариялар болған жағдайдағы өзара іс-қимыл тәртібі туралы келісімді ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының 2006 жылғы 22 мамырдағы N 141 Заңы

      Астанада 1999 жылғы 18 қарашада қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясы Үкіметінің арасындағы "Байқоңыр" ғарыш айлағынан зымырандарды жіберу кезінде авариялар болған жағдайдағы өзара іс-қимыл тәртібі туралы келісім ратификациялансын.

       Қазақстан Республикасының
      Президенті

      ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ
          СЫРТҚЫ IСТЕР
          МИНИСТРЛIГI
N 15-1-1/478

                        Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер
                        министрлiгi Ресей Федерациясының Сыртқы
                        iстер министрлiгіне өзiнiң құрметiн бiлдiре
                        отырып, төмендегiдей хабарлайды.
                           "Байқоңыр"ғарыш айлағынан зымырандарды
                        ұшыру кезiнде авариялар туындаған жағдайда
                        өзара iс-қимыл жасау тәртiбi туралы
                        Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей
                        Федерациясының Үкiметi арасындағы 1999
                        жылғы 18 қарашадағы келiсiмнiң қазақ және
                        орыс тiлдерiндегi мәтiндерiнiң сай
                        болмауына байланысты осы Келiсiмнiң орыс
                        тiлiндегi мәтiнiне Қазақстан тарапы мынадай
                        редакциялық сипаттағы өзгерiстер енгiзудi
                        ұсынады:
                           - Келiсiмнiң атауында және одан әрi мәтiн
                        бойынша "апаттар" деген сөз "авариялар"
                        деген сөзбен ауыстырылсын;
                           - кiрiспедегi "табиғи бақытсыздықтардың"
                        деген сөздер "дүлей зiлзалалардың" деген
                        сөздермен ауыстырылсын;
                           1-бапта "авария болған жағдайдағы
                        мiндеттерiн" деген сөздерден кейiн
                        "Тараптардың күштерi мен құралдарын" деген
                        сөздер алынып тасталсын;
                           2-бапта "дәрiгерлiк-биологиялық" деген
                        сөздер "медициналық-биологиялық" деген
                        сөздермен ауыстырылсын;

      РЕСЕЙ
ФЕДЕРАЦИЯСЫНЫҢ
  СЫРТҚЫ IСТЕР
МИНИСТРЛIГIНЕ
    Мәскеу қ.
                           - 3-баптың 3-абзацы мынадай редакцияда
                        жазылсын: "уақытша баспанаға орналасу үшiн
                        азық-түлiк және материалдық ресурстар қорын
                        және қажет болған жағдайда эвакуациялау iс-
                        шараларын жүргiзу кезiнде тамақтану
                        пункттерiн және авария аймағында қалған елдi
                        мекендерден көшiрiлетiн адамдарды қабылдауды
                        ұйымдастыру"
                           - 5-бап мынадай редакцияда жазылсын:
                        "Авария болған жағдайда Ресей Тарапы
                        аварияның себептерiн анықтағанға дейiн
                        аварияға ұшыраған зымыранға жататын
                        зымырандардың сол түрлерiн ұшыруды
                        тоқтатады, ол туралы Қазақстан Тарапын
                        хабардар етедi.
                           Ресей Тарапы аварияның себептерi, осы
                        үлгiдегi зымырандарды кейiн ұшырудың
                        қауiпсiздiгiн қамтамасыз ету жөнiндегi iс-
                        шаралардың орындалуы туралы Қазақстан
                        Тарапына хабарлайды және Қазақстан Тарапының
                        келiсiмi бойынша оларды қайтадан ұшыруды
                        бастайды";
                           7-бап мынадай редакцияда жазылсын:
                           "Зымырандарды жiберудiң жоспарланған
                        уақытына 8 сағат қалғанда Тараптардың
                        авариялық құтқару бөлiмшелерiнiң дайындығы
                        туралы ақпарат алмасады.
                           Авария болған жағдайда Ресей Тарапының
                        уәкiлеттi органдары Қазақстан Тарапының
                        уәкiлеттi органдарына болған жағдай туралы
                        хабарлайды. Ақпараттарды өзара алмасудың
                        тәртiбi Тараптардың уәкiлеттi органдарының
                        арасындағы келiсiмдермен айқындалады.";
                           - 13-бап мынадай редакцияда жазылсын:
                        "Осы келiсiм бойынша жұмыстарды үйлестiрудi:
                           Қазақстан Тарапынан - Қазақстан
                        Республикасы Төтенше жағдайлар министрлiгi
                        мен Қазақстан Республикасы Бiлiм және ғылым
                        министрлiгiнiң Аэроғарыш комитетi;
                           Ресей Тарапынан - Ресей Авиациялық ғарыш
                        агенттiгi мен Ресей Федерациясының Қорғаныс
                        министрлiгi;
                           Тараптар бiр-бiрiне осы Келiсiмнiң 6, 7
                        және 10-баптарындағы аталған уәкiлеттi
                        органдардың тағайындалғаны туралы
                        дипломатиялық арналар бойынша хабарлайды.".
                           Көрсетiлген өзгерiстер қазақ тiлiндегi
                        мәтiнге енгiзiлгеннен кейiн, ол аталған
                        Келiсiмнiң орыс тiлiндегi мәтiнiне толық
                        сәйкес келетiн болады.
                           Ресей тарапы көрсетiлген өзгерiстердiң
                        енгiзiлуiне келiспеген жағдайда, Қазақстан
                        тарапы Ресей Федерациясы Сыртқы iстер
                        министрлiгiнiң осы нотасы мен жауап нотасын
                        аталған келiсiмнiң ажырамас бөлiгi деп
                        есептеудi ұсынады.
                           Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер
                        министрлiгi 1999 жылғы 18 қарашадағы
                        Келiсiмнiң күшiне енуi үшiн Қазақстан тарапы
                        қажеттi iшкi мемлекеттiк рәсiмдердiң
                        орындалуын жеделдету мақсатында осы мәселе
                        бойынша жуық арада жауап берсеңiздер екен
                        деп алдын-ала ризашылығын бiлдiредi.
                           Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер
                        министрлiгi осы жағдайды пайдалана отырып,
                        өзiнiң Ресей Федерациясының Сыртқы iстер
                        министрлiгiне деген аса зор iлтипатын
                        бiлдiредi.

                                       Астана, 2005 жылғы 18 ақпан

      Осымен 2005 жылғы 18 ақпандағы N 15-1-1/478 Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгi нотасының бұл аудармасының дәлдiгiн куәландырамын.

       Қазақстан Республикасы
      Төтенше жағдайлар министрлігі
      Әкiмшiлiк жұмыс
      департаментiнiң директоры

      РЕСЕЙ ФЕДЕРАЦИЯСЫНЫҢ
         СЫРТҚЫ IСТЕР
         МИНИСТРЛІГІ

N 7112 н/3дснг

                Ресей Федерациясының Сыртқы iстер министрлiгi
                Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлігiне
                өзiнiң құрметiн бiлдiре отырып, оның 2005 жылғы 22
                сәуiрдегi N 12-1-2/663 және 2005 жылғы 18 ақпандағы
                N 15-1-1/478 ноталарына байланысты төмендегiнi
                хабарлайды.
                   Ресей Тарапы Қазақстан Тарапының "Байқоңыр" ғарыш
                айлағынан зымырандарды ұшыру кезiнде авариялар
                туындаған жағдайда өзара iс-қимыл жасау тәртiбi
                туралы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей
                Федерациясының Үкiметi арасындағы 1999 жылғы 18
                қарашадағы келiсiмнiң қазақ тiлiндегi мәтiнiне
                техникалық сипаттағы түзетулер енгiзу туралы
                ұсынысына келiсiм беретiндiгiн бiлдiредi.
                   Көрсетiлген түзетулер Келiсiмнiң қазақ тiлiндегi
                мәтiнiне Халықаралық шарттар құқығы туралы 1969
                жылғы Вена конвенциясының 79-бабы 1-тармағының "b"
                тармақшасына сәйкес енгiзiлген деп есептеледi
                дегенге сүйенемiз.
                   Ресей Федерациясының Сыртқы iстер министрлiгi осы
                жағдайды пайдалана отырып, өзiнiң Қазақстан
                Республикасының Сыртқы iстер министрлiгiне деген
                аса зор iлтипатын бiлдiредi.

                                        Мәскеу, 2005 жылғы 5 тамыз

      ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ
          СЫРТҚЫ IСТЕР
          МИНИСТРЛIГIНЕ
             Астана

      Осымен 2005 жылғы 5 тамыздағы N 7112 н/3дснг Ресей Федерациясы Сыртқы iстер министрлiгi нотасының бұл аудармасының дәлдiгiн куәландырамын.

       Қазақстан Республикасы
      Төтенше жағдайлар министрлігі
      Әкiмшiлiк жұмыс
      департаментiнiң директоры

Қазақстан Республикасы Yкiметi мен Ресей Федерациясы
Yкiметi арасындағы "Байқоңыр" ғарыш айлағынан зымырандарды
жiберу кезiнде авариялар болған жағдайдағы өзара iс-қимыл
тәртiбi туралы
КЕЛIСIМ (2006 жылғы 23 маусымда күшіне енді - ҚР СІМ-нің ресми сайты) 

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi,
      Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясының арасындағы "Байқоңыр" ғарыш айлағын пайдаланудың негiзгi принциптерi мен шарттары туралы 1994 жылғы 28 наурыздағы келiсiмдi, 1994 жылғы 10 желтоқсандағы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы "Байқоңыр" кешенiн жалға алу  шартын, Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы өнеркәсiптiк авариялардың, апаттардың, дүлей зiлзалалардың алдын алу және олардың зардаптарын жою саласындағы ынтымақтастық туралы 1994 жылғы 28 наурыздағы келiсiмдi, Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясы Үкiметi арасындағы "Байқоңыр" кешенiн Ресей Федерациясының жалға алуы жағдайында оның аумағындағы экология және табиғатты пайдалану жөнiндегi 1997 жылғы 4 қазандағы келiсiмдi басшылыққа ала отырып,
      "Байқоңыр" кешенiн қауiпсiз пайдалануда өзара мүдделiлiктерiн бiлдiре отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:

1-бап

      Осы Келiсiм Тараптардың "Байқоңыр" ғарыш айлағынан зымырандарды жiберу кезiнде авариялар болған жағдайдағы мiндеттерiн, "Байқоңыр" ғарыш айлағынан зымырандарды жiберу сәтiне Тараптардың күштерi мен құралдарын дайындық жағдайына келтiрудiң тәртiбiн, зымырандарды жiберуге дайындығы туралы және авария жағдайында Тараптардың өзара хабарласу рәсiмдерiн, сондай-ақ авариялардың зардаптарын жою үшiн Тараптардың қажеттi күштерi мен құралдарын тартудың тәртiбiн айқындайды.
      Осы Келiсiмнiң мақсаттары үшiн:
      - "зымыран" ғарыштық мақсаттағы кез келген зымыранды (ғарыштық аппаратты, екпiндеткiш блокты және басқа да құрамдас бөлiктердi қоса алғанда) немесе жабдықтау элементтерiмен бiрге баллистикалық зымыранды бiлдiредi;
      - «авария» зымыранды ұшыруды жүзеге асыру, оның бөліктерінің құлауы үшін көзделген аумақты қоспағанда, ұшырылуы «Байқоңыр» ғарыш айлағынан жүзеге асырылған зымыранның Қазақстан Республикасының аумағына тұтастай немесе өзгеше түрде құлауын білдіреді.
      Ескерту. 1-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 19.02.2016 № 455-V Заңымен.

2-бап

      Ресей Тарапы авариялардың зардаптарын жою үшiн мынадай күштер мен құралдарды:
      - "Байқоңыр" ғарыш айлағының объектiлерiнде авариялық жағдайларды жою және авариялық-құтқару жұмыстарын жүргiзу үшiн авариялық-құтқару отрядын;
      - зымырандық ғарыштық қызметтiң табиғи ортаға әсерiнiң мониторингiн және "Байқоңыр" кешенi мен зымырандардың ұшу трассасы бойынша гигиеналық бақылау жүргiзу үшiн мамандандырылған зертханаларды;
      - авиациялық ғарыштық iздестiру және құтқару күштерi мен құралдарын;
      - мамандандырылған медициналық-биологиялық жедел ден қою бригадаларын;
      - авария жағдайларында табиғи ортаның ластануының мүмкiн деңгейiн жедел болжаудың мамандандырылған қызметтерiн;
      - авариялардың зардаптарын жою үшiн аспаптар мен химиялық реактивтердiң азаймайтын қорын;
      - басқа да күштер мен құралдарды тарта алады.

3-бап

      Қазақстан Тарапы авариялардың зардаптарын жою үшiн мына күштер мен құралдарды:
      - арнайы авариялық-құтқару және iздестiру құтқару бөлiмшелерiн;
      - өртке қарсы, санитарлық-эпидемиологиялық, медициналық, табиғатты қорғау және басқа да қызметтердi, сондай-ақ құқық қорғау органдарын;
      - уақытша баспанаға орналасу үшiн азық-түлiк және материалдық ресурстар қорын және қажет болған жағдайда эвакуациялау iс-шараларын жүргiзу кезiнде тамақтану пункттерiн және авария аймағында қалған елдi мекендерден көшiрiлетiн адамдарды қабылдауды ұйымдастыру;
      - басқа күштер мен құралдарды тарта алады.
      Авариялардың зардаптарын жою үшiн тартылатын Қазақстан Тарапының күштерi мен құралдарының нақты құрамы Ресей Тарапының авариялардың болжамды ауданы, оның мүмкiн болатын ауқымдары мен зардаптары, қажеттi күштер мен құралдар туралы жедел ақпаратына сүйене отырып айқындалады.

4-бап

      Ресей Тарапы авариялардың мүмкiн болатын зардаптарына талдау жасауды қамтамасыз ету мақсатында Қазақстан Тарапына зымырандардың үлгiлерi, олардың ұшу трассасы және авария жағдайында құлауы мүмкiн аудандар жөнiндегi техникалық мәлiметтердi ұсынады.
      Ресей Тарапы Қазақстан Тарапының өтiнiмдерiне орай, өзара уағдаластық бойынша Қазақстан Республикасының мамандарын авариялардың зардаптарын жою кезiндегi iс-қимылдарға үйретудi жүзеге асырады және Қазақстан Тарапына қажеттi әдiстемелiк материалдарды бередi.

5-бап

      Авария болған жағдайда Ресей Тарапы аварияның себептерiн анықтағанға дейiн аварияға ұшыраған зымыранға жататын зымырандардың сол түрлерiн ұшыруды тоқтатады, ол туралы Қазақстан Тарапын хабардар етедi.
      Ресей Тарапы аварияның себептерi, осы үлгiдегi зымырандарды кейiн ұшырудың қауiпсiздiгiн қамтамасыз ету жөнiндегi iс-шаралардың орындалуы туралы Қазақстан Тарапына хабарлайды және Қазақстан Тарапының келiсiмi бойынша оларды қайтадан ұшыруды бастайды.

6-бап

      Қазақстан Тарапының авариялық-құтқару бөлiмшелерiн дайындық жағдайына уақтылы келтiруi мақсатында Ресей Тарапы келiсiлген тәртiпке сәйкес алда тұрған зымыранды ұшыру туралы Қазақстан Тарапына хабарлайды. Зымыранның ұшырылатын күнi және/немесе уақыты ауыстырылған жағдайда, қайтадан ұшырылу уақыты белгiленген уақытқа дейiн хабарлау кем дегенде 24 сағат бұрын жүргiзiледi. Ұшыру уақыты 24 сағаттан кем уақытқа ауыстырылған жағдайда, хабарлау жедел байланыс арналары арқылы кiдiрiссiз жүргiзiледi.
      Ресей Тарапы зымырандарды ұшыруды жүзеге асыру кезiнде қауiпсiздiктi қамтамасыз ету үшiн өтемақылық негiзде Қазақстан Республикасының авариялық-құтқару бөлiмшелерiн тартады. Бұл бөлiмшелердi тартудың тәртiбi Тараптардың уәкiлеттi органдарының арасындағы тиiстi келiсiмдермен айқындалады.

7-бап

      Зымырандарды жiберудiң жоспарланған уақытына 8 сағат қалғанда Тараптардың авариялық-құтқару бөлiмшелерiнiң дайындығы туралы ақпарат алмасады.
      Авария туындаған жағдайда Ресей Тарапының уәкілетті органы Қазақстан Тарапының уәкілетті органдарына аварияның болу фактісі, оның уақыты мен болжамды ауданы туралы дереу хабарлайды.
      Ескерту. 7-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 19.02.2016 № 455-V Заңымен.

8-бап

      Авария туындаған жағдайда Ресей Тарапының уәкілетті органы дереу ресейлік мамандардың жедел тобын қалыптастырады және авария болған кезден бастап 12 сағаттан кешіктірмей ахуалды бағалау, Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрлігінің бөлімшелерімен және Қазақстан Республикасының жергілікті атқарушы органдарымен өзара іс-қимылды ұйымдастыру мақсатында, оның ішінде оқшаулауға жататын аумақты айқындау және аварияның зардаптарын жою жөніндегі бірінші кезектегі іс-шараларды орындау үшін оларды авария болған ауданға жібереді.
      Осы Келісімнің 6-бабында көзделген тәртіппен авариялық жағдайлардағы іс-қимылдарға әзірлікке келтірілген және қауіпсіздікті қамтамасыз етуге тартылатын Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрлігінің күштері мен құралдары Тараптардың уәкілетті органдарымен келісілген көлемде және мерзімде ахуалды бағалау және аварияның зардаптарын жою жөніндегі шұғыл іс-шараларды орындауға кіріседі.
      Қазақстан Республикасының жергілікті атқарушы органдары авариялық зымыран бөлшектері құлаған ауданда авария болған ауданда тұратын тұрғындарға хабарлауды жүзеге асырады және қажет болған кезде Тараптардың уәкілетті органдарымен келісілген көлемде аварияның зардаптарын жоюға жәрдем көрсетеді.
      Тараптар авария туындаған кезден бастап бір тәулік ішінде аварияның зардаптарын жою жөніндегі бірлескен штабты (бұдан әрі - бірлескен штаб) құратын және аварияның ауқымын айқындау және оның зардаптарын жою жөніндегі бірлескен іс-қимылдар тәртібін келісетін комиссияларды (бұдан әрі - үкіметтік комиссиялар) тағайындайды.
      Үкіметтік комиссиялар тағайындалғанға дейін аварияның ауқымын айқындау және оның зардаптарын жою жөніндегі бірлескен іс-қимылдар тәртібін келісуді және үйлестіруді:
      Қазақстан Тарапынан - Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрлігінің уәкілетті өкілі;
      Ресей Тарапынан - Ғарыш аппараттарын шығару құралдарының ұшу сынақтарын жүргізу жөніндегі мемлекеттік комиссияның тең төрағасы жүзеге асырады.
      Бірлескен штаб орындалатын жұмыстардың көлемі мен мерзімін, тартылатын күштер мен құралдардың құрамы мен міндеттерін, тартылатын күштердің өзара іс-қимылдар тәртібін және жұмыстардың жүргізілу барысын бақылауды жүзеге асырады.
      Қазақстан және Ресей Тараптарынан құрылған бірлескен штаб бастықтарының шешімдерімен бір тәулік ішінде қызметтің тиісті бағыттары бойынша нысаналы жұмыс топтары (іздестіру, аварияның зардаптарын жою жөніндегі, медициналық-санитариялық, ветеринариялық, экологиялық, залалды және аварияның зардаптарын бағалау жөніндегі, тексеру нәтижелерін жинақтап қорыту және үкіметтік комиссиялар есебінің бөлімдерін дайындау жөніндегі, сондай-ақ өзара негізінде қажет деп танылатын басқа да жұмыс топтары) құрылады.
      Жұмыс топтарының жұмыс нәтижелері бойынша қызмет бағыттары бойынша орындалған жұмыстар туралы бірлескен актілерге (хаттамаларға) қол қойылады.
      Көрсетілген актілерге авариялардың зардаптарын жою жөніндегі іс-шараларды өткізуге байланысты шығыстарды растайтын құжаттар және Қазақстан Республикасының азаматтары мен ұйымдарына келтірілген мүліктік залал үшін өтемақыға, дене зақымы, жеке тұлғаның денсаулығына қандай да бір өзге елеулі зиян келтіргені немесе мұндай тұлғаның қайтыс болғаны үшін, осы тұлға немесе заң бойынша құқығы бар кез келген тұлға (осындай жеке тұлғаның өсиетін орындау тапсырылған адамдар, оның мұрагерлері немесе суброгация тәртібімен құқығы ауысатын адамдар) талап ететін өтемақыға құқықты растайтын құжаттар, көрсетілген өтемақылардың мөлшері қоса беріледі.
      Бірлескен штаб қызмет бағыттары бойынша жұмыс топтары жұмысының материалдарын жинақтап қорытады және оларды үкіметтік комиссияларға ұсынады.
      Үкіметтік комиссиялардың жұмыс нәтижелері бойынша бірлескен хаттамаға қол қойылады.
      Ескерту. 8-бап жаңа редакцияда - ҚР 19.02.2016 № 455-V Заңымен.

9-бап

      Тараптардың іздестіру-құтқару және авариялық-құтқару бөлімшелерінің ахуалды бағалау жөніндегі, оның ішінде зымыран бөлшектерін жинау, халықты медициналық тексеру, аумақтарды ветеринариялық және экологиялық тексеру жөніндегі іс-қимылдарды қоса алғандағы іс-қимылдары үкіметтік комиссиялармен келісілген тәртіппен, көлемде және әдістемелер бойынша бірлесіп жүзеге асырылады.
      Аварияның салдарынан болған материалдық зиянның мөлшерiн айқындауды Тараптар бiрлесiп жүргiзедi.
      Ескерту. 9-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 19.02.2016 № 455-V Заңымен.

10-бап

      Осы Келiсiмге сәйкес аварияның зардаптарын жою жөнiндегi iс-шараларды жүргiзуге және залалды өтеуге байланысты шығыстарды үкiметтiк комиссиялар жұмысының қорытындысы бойынша, аварияның зардаптарын бағалаудың қол қойылған екi жақты актiлерiнiң негiзiнде, келiсiлген көлемдерде Ресей Тарапы жүзеге асырады.

11-бап

      Қазақстан Тарапы Ресей Тарапы өкiлдерiнiң зымыранның бөлшектерi құлаған жерлерге кедергiсiз кiруiн қамтамасыз етедi.
      Авария жағдайында осы Келiсiмнiң 8-бабына сәйкес құрылған бiрлескен штаб зымыранның бөлшектерiн жинауға арналған алаңның орналасатын орнын және оларды күзетудi белгiлейдi. Алаңға кiрудi осы Келiсiмнiң 8-бабында аталған ресейлiк мамандардың жедел тобының мүшелерi бақылайды.
      Қазақстан Тарапы зымыранның Қазақстан Республикасының аумағында жиналған барлық бөлшектерiн келiсiлген режимдiк iс-шараларды қамтамасыз ете отырып, Ресей Тарапына дереу қайтаруды қамтамасыз етедi.
      Зымыранның бөлшектерiн iздестiру және жинау үшiншi тараптың мүддесiн қозғаған жағдайда, Ресей Тарапы Қазақстан Тарапымен кеңесе отырып, олардың өкiлдерiн авария ауданындағы iс-шараларға тарта алады.

12-бап

      Қазақстан Тарапы Ресей Тарапының өкiлдерi Қазақстан Республикасының аумағына кiрген және аумағынан шыққан, аварияның зардаптарын жоюға арналған ресейлiк жабдықтар мен материалдарды әкелу және әкету, сондай-ақ зымырандардың бөлшектерiн аварияның себептерiн анықтау үшiн Ресей Федерациясының аумағына әкету кезiнде 1994 жылғы 10 желтоқсандағы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясы Үкiметiнiң арасындағы "Байқоңыр" кешенiн жалға алу  шартына сәйкес өндiрiп алу кеден органдарының құзыретiне жататын кедендiк баждар мен салықтарды алмастан оңайлатылған шекаралық және кедендiк режимдi қамтамасыз етедi.
      Қазақстан Тарапы авариялардың зардаптарын жоюға қатысатын Ресей Федерациясының әуе кемелерiне басымдық берiлетiн тәртiппен әуе дәлiздерi мен тұрақтар бередi.
      Қазақстан Тарапы Ресей Тарапының сұрауы бойынша аварияның зардаптарын жою үшiн келген ресейлiк мамандарды көлiкпен, баспанамен, тамақпен, байланыс құралдарымен қамтамасыз етедi, Ресей Тарапы нақты шығындарды Қазақстан Республикасы мемлекеттiк органдарының қызметкерлерi үшiн белгiленген тәртiп және мөлшерлерде кейiн өтейдi.

13-бап

      Осы Келісім бойынша жұмыстарды үйлестіруді мына уәкілетті органдар жүзеге асырады:
      Қазақстан Тарапынан - Қазақстан Республикасының Ішкі істер министрлігі мен Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігі;
      Ресей Тарапынан - Федералдық ғарыш агенттігі.
      Уәкілетті органдардың атаулары немесе функциялары өзгерген жағдайда Тараптар дипломатиялық арналар арқылы бір-бірін хабардар етеді.
      Тараптар осы Келісімнің 68-баптарында көзделген уәкілетті органдардың тағайындалғаны туралы дипломатиялық арналар арқылы бір-бірін хабардар етеді.
      Ескерту. 13-бап жаңа редакцияда - ҚР 19.02.2016 № 455-V Заңымен.

14-бап

      Осы Келісімді түсіндіруге және қолдануға қатысты дауларды «Байқоңыр» кешені жөніндегі Қазақстан-Ресей үкіметаралық комиссиясы шешеді.
      Ескерту. 14-бап жаңа редакцияда - ҚР 19.02.2016 № 455-V Заңымен.

15-бап

      Осы Келiсiм Тараптардың Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы қатысушы болып табылатын басқа да халықаралық шарттары бойынша мiндеттемелерiне ықпал етпейдi.

16-бап

      Осы Келiсiмге Тараптардың өзара келiсiмi бойынша толықтырулар мен өзгерiстер енгiзiлуi мүмкiн, олар осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiктерi болып табылатын жеке хаттамалармен ресiмделедi.

17-бап

      Осы Келiсiм қол қойылған күнiнен бастап уақытша қолданылады және оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетішiлiк рәсiмдердi Тараптардың орындауы туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшiне енедi.
      Осы Келiсiм 1994 жылғы 10 желтоқсандағы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясы Yкiметiнiң арасындағы "Байқоңыр" кешенiн жалға алу шартының қолданылу мерзiмi аяқталғанға дейiн қолданылады.
      Астана қаласында 1999 жылғы 18 қарашада әрқайсысы қазақ және орыс тiлдерiнде екi данада жасалды және де екi мәтiннiң күшi бiрдей.

      ҚАЗАҚСТАН                            РЕСЕЙ
   РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ                    ФЕДЕРАЦИЯСЫНЫҢ
     ҮКIМЕТI ҮШIН                      ҮКIМЕТI ҮШIН

      Осымен 2005 жылғы 18 ақпандағы N 15-1-1/478 Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгi нотасының бұл көшірмесiнiң дәлдiгiн куәландырамын.

       Қазақстан Республикасы
   Сыртқы iстер министрлiгiнiң
Халықаралық-құқық департаментiнiң
         Бөлiм бастығы

      Осымен 2005 жылғы 5 тамыздағы N 7112 н/3дснг Ресей Федерациясы Сыртқы iстер министрлiгi нотасының бұл көшiрмесiнiң дәлдiгiн куәландырамын.

       Қазақстан Республикасы
   Сыртқы iстер министрлiгiнiң
        Бөлiм бастығы

О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о порядке взаимодействия в случае возникновения аварий при пусках ракет с космодрома "Байконур"

Закон Республики Казахстан от 22 мая 2006 года N 141

      Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о порядке взаимодействия в случае возникновения аварий при пусках ракет с космодрома "Байконур", подписанное в Астане 18 ноября 1999 года.

      Президент
      Республики Казахстан

  СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Российской Федерации о порядке
взаимодействия в случае возникновения аварий при
пусках ракет с космодрома "Байконур"

(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 23 июня 2006 года)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь Соглашением между Республикой Казахстан и Российской Федерацией об основных принципах и условиях использования космодрома "Байконур" от 28 марта 1994 года, Договором аренды комплекса "Байконур" между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации от 10 декабря 1994 года, Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве в области предупреждения промышленных аварий, катастроф, стихийных бедствий и ликвидации их последствий от 28 марта 1994 года, Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации по экологии и природопользованию на территории комплекса "Байконур" в условиях его аренды Российской Федерацией от 4 октября 1997 года,
      выражая взаимную заинтересованность в безопасном использовании комплекса "Байконур",
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Настоящее Соглашение определяет обязанности Сторон в случае возникновения аварий при пусках ракет с космодрома "Байконур", порядок приведения в состояние готовности сил и средств Сторон к моменту пуска ракет с космодрома "Байконур", процедуры взаимного оповещения Сторон о подготовке к пуску ракет и в случае аварии, а также порядок привлечения необходимых сил и средств Сторон для ликвидации последствий аварии.
      Для целей настоящего Соглашения:
      - "ракета" означает любую ракету космического назначения (включая космический аппарат, разгонный блок и другие составные части) или баллистическую ракету с элементами оснащения;
      - «авария» означает падение в целостном или ином виде ракеты, пуск которой осуществлен с космодрома «Байконур», на территорию Республики Казахстан, за исключением предусмотренного для осуществления пуска ракеты падения ее частей.
      Сноска. Статья 1 с изменением, внесенным Законом РК от 19.02.2016 № 455-V.

  Статья 2

      Российская Сторона для ликвидации последствий аварии может привлекать следующие силы и средства:
      - аварийно-спасательный отряд для устранения аварийных ситуаций на объектах космодрома "Байконур" и проведения аварийно-спасательных работ;
      - специализированные лаборатории для проведения мониторинга влияния ракетно-космической деятельности на природную среду и гигиенического контроля на комплексе "Байконур" и по трассам полета ракет;
      - силы и средства авиационно-космического поиска и спасания;
      - специализированные медико-биологические бригады быстрого реагирования;
      - специализированные службы оперативного прогнозирования возможных уровней загрязнения природной среды в аварийных ситуациях;
      - неснижаемый запас приборов и химических реактивов для ликвидации последствий аварии;
      - другие силы и средства.

  Статья 3

      Казахстанская Сторона для ликвидации последствий аварии может привлекать следующие силы и средства:
      - специальные аварийно-спасательные и поисково-спасательные подразделения;
      - противопожарные, санитарно-эпидемиологические, медицинские, природоохранные и другие службы, а также правоохранительные органы;
      - запасы продовольствия и материальных ресурсов для устройства временного жилья и организации пунктов питания при проведении, в случае необходимости, эвакуационных мероприятий и приема лиц, которые эвакуируются из населенных пунктов, попавших в зону аварии;
      - другие силы и средства.
      Конкретный состав сил и средств Казахстанской Стороны, привлекаемых для ликвидации последствий аварии, определяется исходя из оперативной информации Российской Стороны о предполагаемом районе аварии, ее возможных масштабах и последствиях, необходимых силах и средствах.

  Статья 4

      В целях обеспечения анализа возможных последствий аварии Российская Сторона предоставляет Казахстанской Стороне необходимые технические данные по типам ракет, трассам их полета и возможным районам падения в случае аварии.
      Российская Сторона по заявкам Казахстанской Стороны осуществляет по взаимной договоренности обучение специалистов Республики Казахстан действиям при ликвидации последствий аварии и предоставляет Казахстанской Стороне необходимое методическое обеспечение.

  Статья 5

      В случае аварии Российская Сторона приостанавливает пуски ракет того типа, к которому относится ракета, потерпевшая аварию, до выяснения причин аварии, о чем информирует Казахстанскую Сторону.
      Российская Сторона уведомляет Казахстанскую Сторону о причинах аварии, выполнении мероприятий по обеспечению безопасности последующих пусков ракет этого типа и по согласованию с Казахстанской Стороной возобновляет их пуски.

  Статья 6

      В целях своевременного приведения аварийно-спасательных подразделений Казахстанской Стороны в состояние готовности, Российская Сторона уведомляет Казахстанскую Сторону о предстоящем пуске ракеты в соответствии с согласованным порядком. При переносе даты и/или времени пуска ракеты, уведомление производится не менее чем за 24 часа до вновь намеченного времени пуска. В случае переноса времени пуска менее чем на 24 часа, уведомление производится незамедлительно по оперативным каналам связи.
      Российская Сторона привлекает на компенсационной основе аварийно-спасательные подразделения Республики Казахстан для обеспечения безопасности при осуществлении пусков ракет. Порядок привлечения этих подразделений определяется соответствующими соглашениями между уполномоченными органами Сторон.

  Статья 7

      За 8 часов до запланированного времени пуска ракеты уполномоченные органы Сторон обмениваются информацией о готовности аварийно-спасательных подразделений Сторон.
      В случае возникновения аварии уполномоченный орган Российской Стороны незамедлительно оповещает уполномоченные органы Казахстанской Стороны о факте, времени и предполагаемом районе аварии.
      Сноска. Статья 7 с изменением, внесенным Законом РК от 19.02.2016 № 455-V.

  Статья 8

      В случае возникновения аварии уполномоченный орган Российской Стороны незамедлительно формирует и не позднее 12 часов с момента аварии направляет оперативную группу российских специалистов в район аварии в целях оценки обстановки, организации взаимодействия с подразделениями Министерства внутренних дел Республики Казахстан и местными исполнительными органами Республики Казахстан, в том числе для определения территории, подлежащей оцеплению, и выполнения первоочередных мероприятий по ликвидации последствий аварии.
      Силы и средства Министерства внутренних дел Республики Казахстан, приведенные в готовность к действиям в аварийных ситуациях и привлекаемые для обеспечения безопасности в порядке, предусмотренном статьей 6 настоящего Соглашения, приступают к выполнению неотложных мероприятий по оценке обстановки и ликвидации последствий аварии в объеме и сроки, согласованные с уполномоченными органами Сторон.
      Местные исполнительные органы Республики Казахстан в районе падения частей аварийной ракеты осуществляют оповещение населения, проживающего в районе аварии, и при необходимости оказывают содействие в ликвидации последствий аварии в объеме, согласованном с уполномоченными органами Сторон.
      Стороны назначают комиссии (далее - правительственные комиссии), которые в течение суток с момента аварии образуют совместный штаб по ликвидации последствий аварии (далее - совместный штаб) и согласовывают порядок совместных действий по определению масштаба и ликвидации последствий аварий.
      До назначения правительственных комиссий согласование порядка и координацию совместных действий по определению масштаба и ликвидации последствий аварии осуществляют:
      от Казахстанской Стороны - уполномоченный представитель Министерства внутренних дел Республики Казахстан;
      от Российской Стороны - сопредседатель Государственной комиссии по проведению летных испытаний средств выведения космических аппаратов.
      Совместный штаб определяет объем и сроки выполняемых работ, состав и задачи привлекаемых сил и средств, порядок взаимодействия привлекаемых сил и осуществляет контроль за ходом проведения работ.
      Решениями начальников совместного штаба от Казахстанской и Российской Сторон в течение суток образуются целевые рабочие группы по соответствующим направлениям деятельности (поисковая, по ликвидации последствий аварии, медико-санитарная, ветеринарная, экологическая, по оценке ущерба и последствий аварии, по обобщению результатов обследования и подготовке разделов отчета правительственных комиссий, а также другие рабочие группы в той мере, в которой это будет на взаимной основе признано необходимым).
      По результатам работы рабочих групп подписываются совместные акты (протоколы) о выполненных работах по направлениям деятельности.
      К указанным актам прилагаются документы, подтверждающие расходы, связанные с проведением мероприятий по ликвидации последствий аварии, и документы, подтверждающие право на компенсацию и имущественный ущерб, нанесенный гражданам и организациям Республики Казахстан, компенсацию за телесное повреждение, нанесение какого-либо иного серьезного вреда здоровью физического лица или смерть такого лица, предъявляемые этим лицом или любым лицом, имеющим право по закону (душеприказчики такого физического лица, его наследники или лица, к которым переходят права в порядке суброгации), а также размер указанных компенсаций.
      Совместный штаб обобщает материалы работы рабочих групп по направлениям деятельности и представляемых в правительственные комиссии.
      По результатам работы правительственных комиссий подписывается совместный протокол.
      Сноска. Статья 8 в редакции Закона РК от 19.02.2016 № 455-V.

  Статья 9

      Действия поисково-спасательных и аварийно-спасательных подразделений Сторон по оценке обстановки, в том числе действия по сбору частей ракеты, медицинскому обследованию населения, ветеринарному и экологическому обследованию территорий, осуществляются совместно в порядке, объемах и по методикам, согласованным правительственными комиссиями.
      Определение величины материального ущерба в результате аварии производится Сторонами совместно.
      Сноска. Статья 9 с изменением, внесенным Законом РК от 19.02.2016 № 455-V.

  Статья 10

      Расходы, связанные с проведением мероприятий по ликвидации последствий аварии в соответствии с настоящим Соглашением и компенсацией ущерба, осуществляются Российской Стороной по итогам работы правительственных комиссий на основании подписанных двусторонних актов оценки последствий аварии, в согласованных объемах.

  Статья 11

      Казахстанская Сторона обеспечивает беспрепятственный доступ представителей Российской Стороны к местам падения частей ракеты.
      В случае аварии совместный штаб, образованный в соответствии со статьей 8 настоящего Соглашения, определяет место расположения площадки для сбора частей ракеты и их охрану. Доступ к площадке контролируется членами оперативной группы российских специалистов, упомянутой в статье 8 настоящего Соглашения.
      Казахстанская Сторона обеспечивает незамедлительное возвращение Российской Стороне всех частей ракеты, собранных на территории Республики Казахстан, с обеспечением согласованных режимных мероприятий.
      В случаях, когда поиск и сбор частей ракеты затрагивает интересы третьей стороны, Российская Сторона может привлекать ее представителей к мероприятиям в районе аварии, консультируясь с Казахстанской Стороной.

  Статья 12

      Казахстанская Сторона обеспечивает при въезде на территорию и выезде с территории Республики Казахстан представителей Российской Стороны, ввозе и вывозе российского оборудования и материалов для ликвидации последствий аварии, а также вывозе на территорию Российской Федерации частей ракет для определения причин аварии упрощенный пограничный и таможенный режим без взимания таможенных пошлин, налогов, взимание которых относится к компетенции таможенных органов, в соответствии с Договором аренды комплекса "Байконур" между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации от 10 декабря 1994 года.
      Казахстанская Сторона в приоритетном порядке предоставляет воздушные коридоры и стоянки воздушным судам Российской Федерации, участвующим в ликвидации последствий аварии.
      Казахстанская Сторона по запросу Российской Стороны обеспечивает российских специалистов, прибывших для ликвидации последствий аварии, транспортом, жильем, питанием, средствами связи с последующей компенсацией Российской Стороной фактических затрат в порядке и размерах, установленных для сотрудников государственных органов Республики Казахстан.

  Статья 13

      Координация работ по настоящему Соглашению осуществляется следующими уполномоченными органами:
      от Казахстанской Стороны - Министерством внутренних дел Республики Казахстан и Министерством по инвестициям и развитию Республики Казахстан;
      от Российской Стороны - Федеральным космическим агентством.
      В случае изменения наименования или функций уполномоченных органов Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам.
      Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам о назначении уполномоченных органов, предусмотренных статьями 6-8 настоящего Соглашения.
      Сноска. Статья 13 в редакции Закона РК от 19.02.2016 № 455-V.

  Статья 14

      Споры относительно толкования и применения настоящего Соглашения разрешаются Казахстанско-Российской межправительственной комиссией по комплексу «Байконур».
      Сноска. Статья 14 в редакции Закона РК от 19.02.2016 № 455-V.

  Статья 15

      Настоящее Соглашение не затрагивает обязательств Сторон по другим международным договорам, участниками которых являются Республика Казахстан и Российская Федерация.

  Статья 16

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься дополнения и изменения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

  Статья 17

      Настоящее Соглашение временное применяется с даты его подписания и вступает в силу с даты последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение действует до окончания срока действия Договора аренды комплекса "Байконур" между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации от 10 декабря 1994 года.

      Совершено в городе Астана 18 ноября 1999 года в двух экземплярах каждый на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

      ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО                 ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
    РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН             РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

        Настоящим удостоверяю верность данной копии оригинала Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о порядке взаимодействия в случае возникновения аварий при пусках ракет с космодрома "Байконур" от 18 ноября 1999 года.

           Советник
Международно-правового департамента
   Министерства иностранных дел
      Республики Казахстан