Об утверждении Положения о Евразийской части Совместной комиссии, учрежденной в соответствии со статьей 12.1 Соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и Китайской Народной Республикой, с другой стороны, от 17 мая 2018 года

Новый

Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 5 апреля 2021 года № 23.

      Примечание ИЗПИ!
Порядок введения в действие см. п.2

      В соответствии с пунктом 3 приложения № 1 к Регламенту работы Евразийской экономической комиссии, утвержденному Решением Высшего Евразийского экономического совета от 23 декабря 2014 г. № 98, Совет Евразийской экономической комиссии решил:

      1. Утвердить прилагаемое Положение о Евразийской части Совместной комиссии, учрежденной в соответствии со статьей 12.1 Соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и Китайской Народной Республикой, с другой стороны, от 17 мая 2018 года.

      2. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования.

Члены Совета Евразийской экономической комиссии:

От Республики
Армения

От Республики
Беларусь

От Республики
Казахстан

От Кыргызской
Республики

От Российской
Федерации

М. Григорян

И. Петришенко

А. Смаилов

У. Кармышаков

А. Оверчук

  УТВЕРЖДЕНО
Решением Совета
Евразийской экономической комиссии
от 5 апреля 2021 г. № 23

ПОЛОЖЕНИЕ
о Евразийской части Совместной комиссии, учрежденной в соответствии со статьей 12.1 Соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и Китайской Народной Республикой, с другой стороны, от 17 мая 2018 года

I. Общие положения

      1. Настоящее Положение устанавливает цели, функции, структуру и порядок работы Евразийской части Совместной комиссии, созданной в соответствии со статьей 12.1 Соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и Китайской Народной Республикой, с другой стороны, от 17 мая 2018 года (далее соответственно – Евразийская часть Совместной комиссии, Совместная комиссия, Соглашение).

      2. Евразийская часть Совместной комиссии в своей деятельности руководствуется Соглашением, Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года, международными договорами и актами, составляющими право Евразийского экономического союза (далее – Союз), решениями и рекомендациями Совместной комиссии.

II. Основные цели

      3. Евразийская часть Совместной комиссии осуществляет свою деятельность в целях:

      а) обеспечения эффективной реализации Соглашения;

      б) качественной и своевременной подготовки материалов и согласованной позиции Союза и государств – членов Союза (далее – государства-члены) к заседаниям Совместной комиссии, подкомитетов и ad hoc рабочих групп, созданных в соответствии с Соглашением (далее – подкомитеты и ad hoc рабочие группы), а также к консультациям, проводимым по запросу Союза и государств-членов или Китайской Народной Республики по вопросам, регулируемым Соглашением или связанным с ним (далее – консультации);

      в) обеспечения эффективной реализации решений и рекомендаций Совместной комиссии, договоренностей, зафиксированных в протоколах заседаний Совместной комиссии, подкомитетов и ad hoc рабочих групп, а также договоренностей, достигнутых по итогам консультаций;

      г) координации подходов Союза к сопряжению Союза с китайской инициативой "Один пояс – один путь", принимая во внимание сопряжение Союза и инициативы "Один пояс – один путь" как ключевой элемент формирования Большого Евразийского партнерства.

III. Функции

      5. Евразийская часть Совместной комиссии осуществляет следующие функции:

      а) формирование и согласование проектов повестки дня заседаний Совместной комиссии, подкомитетов и ad hoc рабочих групп, консультаций.

      Проекты повестки дня заседаний Совместной комиссии, подкомитетов и ad hoc рабочих групп, консультаций формируются на основе предложений, поступивших от уполномоченных органов государств-членов и от Китайской Народной Республики.

      Предложения должны содержать:

      общую характеристику вопроса с обоснованием целесообразности включения в повестку дня;

      необходимые справочные и аналитические материалы;

      проект решения или рекомендации Совместной комиссии (в случае необходимости);

      б) выработка и согласование позиции Союза и государств-членов по вопросам повестки дня заседаний Совместной комиссии, подкомитетов и ad hoc рабочих групп, консультаций;

      в) согласование проектов решений и рекомендаций Совместной комиссии, проектов протоколов заседаний Совместной комиссии, подкомитетов и ad hoc рабочих групп;

      г) подготовка справочных материалов и документов по вопросам повестки дня заседаний Совместной комиссии, подкомитетов и ad hoc рабочих групп, консультаций;

      д) обеспечение реализации решений и рекомендаций Совместной комиссии, договоренностей, зафиксированных в протоколах заседаний Совместной комиссии, подкомитетов и ad hoc рабочих групп, а также договоренностей, достигнутых по итогам консультаций;

      е) разработка и обеспечение реализации планов ("дорожных карт") по развитию торгово-экономического сотрудничества Союза и его государств-членов с Китайской Народной Республикой;

      ж) формирование и ведение перечня имеющих интеграционную направленность и отвечающих задачам укрепления Союза приоритетных проектов отраслевого сотрудничества (банка данных интеграционных проектов), реализуемых и планируемых к реализации в рамках сопряжения Союза с китайской инициативой "Один пояс – один путь", как одного из результатов реализации Соглашения;

      з) осуществление иных функций для эффективной реализации Соглашения.

IV. Структура

      6. Председателем Евразийской части Совместной комиссии является член Коллегии (Министр) по торговле Евразийской экономической комиссии, сопредседатель Совместной комиссии со стороны Союза и государств-членов.

      7. Председатель Евразийской части Совместной комиссии по представлению государств-членов утверждает состав Евразийской части Совместной комиссии в части должностных лиц уполномоченных органов государств-членов на уровне не ниже заместителей руководителей.

      По представлению председателя Евразийской части Совместной комиссии и государств-членов в работе Евразийской части Совместной комиссии также принимают участие представители уполномоченных органов государств-членов и должностные лица Евразийской экономической комиссии.

      8. Функции секретариата Евразийской части Совместной комиссии выполняет Департамент торговой политики Евразийской экономической комиссии, определенный контактным пунктом по любым вопросам, регулируемым Соглашением или связанным с ним.

V. Порядок работы

      9. В заседаниях Евразийской части Совместной комиссии и заседаниях Совместной комиссии участвуют члены Евразийской части Совместной комиссии, в полномочия которых входят вопросы, включенные в повестку дня соответствующего заседания.

      10. Заседания Евразийской части Совместной комиссии проводятся не реже 2 раз в год, а также по запросу председателя Евразийской части Совместной комиссии в целях координации подходов Союза к сопряжению Союза с китайской инициативой "Один пояс – один путь", принимая во внимание сопряжение Союза и инициативы "Один пояс – один путь" как ключевой элемент формирования Большого Евразийского партнерства, а также для выполнения функций в соответствии с подпунктами "е" – "з" пункта 5 настоящего Положения.

      11. Решения по вопросам, включенным в повестку дня заседания Евразийской части Совместной комиссии, принимаются членами Евразийской части Совместной комиссии консенсусом.

      12. Для обеспечения выполнения функций в соответствии с пунктом 5 настоящего Положения секретариат Евразийской части Совместной комиссии заблаговременно организует совещания на уровне должностных лиц Евразийской экономической комиссии и представителей уполномоченных органов государств-членов и предоставляет необходимые материалы.

VI. Полномочия председателя Евразийской части Совместной комиссии

      13. Председатель Евразийской части Совместной комиссии с целью обеспечения эффективной реализации Евразийской частью Совместной комиссии своих функций:

      а) представляет предложения по любым вопросам реализации Соглашения;

      б) инициирует заседания Евразийской части Совместной комиссии, в том числе с привлечением представителей бизнес-сообществ государств-членов. Представители бизнес-сообщества государства-члена приглашаются по согласованию с этим государством-членом;

      в) как сопредседатель Совместной комиссии со стороны Союза и государств-членов:

      представляет Союз и государства-члены на заседаниях Совместной комиссии;

      утверждает протоколы заседаний Совместной комиссии;

      г) осуществляет иные действия для обеспечения реализации Евразийской частью Совместной комиссии своих функций.

VII. Функции секретариата Евразийской части Совместной комиссии

      14. Для достижения целей и реализации функций Евразийской части Совместной комиссии секретариат Евразийской части Совместной комиссии:

      а) взаимодействует с Евразийской частью Совместной комиссии для обеспечения выполнения ею своих функций;

      б) организует заседания Евразийской части Совместной комиссии;

      в) организует совещания на уровне представителей уполномоченных органов государств-членов и должностных лиц Евразийской экономической комиссии;

      г) взаимодействует с Китайской Народной Республикой по любым вопросам, регулируемым Соглашением или связанным с ним;

      д) осуществляет подготовку проектов решений и рекомендаций Совместной комиссии, проектов повестки дня и протоколов заседаний Совместной комиссии, подкомитетов и ad hoc рабочих групп;

      е) осуществляет мониторинг выполнения решений и рекомендаций Совместной комиссии, договоренностей, зафиксированных в протоколах заседаний Совместной комиссии, подкомитетов и ad hoc рабочих групп, с последующим докладом Евразийской части Совместной комиссии;

      ж) организует рассмотрение обращений уполномоченных органов, а также представителей бизнес-сообществ государств-членов по вопросам торгово-экономического сотрудничества Союза и государств-членов с Китайской Народной Республикой;

      з) координирует организацию заседаний Совместной комиссии, подкомитетов и ad hoc рабочих групп, проведения консультаций;

      и) обеспечивает перевод с русского языка на английский язык и с английского языка на русский язык устных заявлений в ходе заседаний Совместной комиссии, а также неофициальный перевод документов, получаемых и направляемых в рамках заседаний Совместной комиссии.

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.