О заключении Соглашения об основных принципах сотрудничества в области приграничной торговли между правительствами государств-членов Организации "Центрально-Азиатское Сотрудничество"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 16 октября 2004 года N 1067

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения об основных принципах сотрудничества в области приграничной торговли между правительствами государств-членов Организации "Центрально-Азиатское Сотрудничество".
      2. Уполномочить Министра индустрии и торговли Республики Казахстан Джаксыбекова Адильбека Рыскельдиновича заключить от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение об основных принципах сотрудничества в области приграничной торговли между правительствами государств-членов Организации "Центрально-Азиатское Сотрудничество", разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

       Премьер-Министр
    Республики Казахстан

         проект   

Соглашение
об основных принципах сотрудничества в области приграничной
торговли между правительствами государств-членов Организации
"Центрально-Азиатское Сотрудничество"

      Правительства государств-членов Организации "Центрально-Азиатское Сотрудничество", в дальнейшем именуемые Сторонами,
      на основании  Договора между Республикой Казахстан, Республикой Узбекистан, Кыргызской Республикой и Республикой Таджикистан об учреждении Организации "Центрально-Азиатское Сотрудничество" от 28 февраля 2002 года,
      принимая во внимание, что основной целью настоящего Соглашения являются развитие и расширение торговли между приграничными регионами государств Сторон,
      опираясь на тесные исторические и культурно-этнические связи населения, проживающего на приграничных территориях государств Сторон,
      уважая суверенитет и территориальную целостность государств Сторон,
      признавая необходимость выработки согласованных действий по развитию экономики, расширению кооперационных связей и укреплению инфраструктуры приграничных территорий государств Сторон,
      руководствуясь принципами взаимной выгоды,
      придавая важное значение созданию благоприятных условий для развития приграничной торговли,
      согласились о нижеследующем:

       Статья 1

      В настоящем Соглашении используются следующие основные термины и понятия:
      приграничный регион - часть (район) территории государств Сторон в пределах административных или иных государственных территориальных образований, административно-территориальные границы которых совпадают с линией государственной границы государств Сторон;
      приграничная торговля - торговля, осуществляемая между физическими и юридическими лицами государств Сторон на сопредельных приграничных территориях государств Сторон.

       Статья 2

      Основными целями и задачами настоящего Соглашения являются:
      развитие и расширение приграничной торговли;
      установление и совершенствование взаимовыгодных торгово-экономических связей между приграничными регионами государств Сторон;
      углубление экономической интеграции и эффективное использование экономического потенциала приграничных регионов государств Сторон;
      устранение препятствий, затрудняющих перемещение товаров и услуг в пределах приграничных регионов государств Сторон;
      совершенствование и унификация нормативной правовой базы государств Сторон в области приграничной торговли.

       Статья 3

      Стороны будут содействовать развитию и расширению приграничной торговли между сопредельными приграничными регионами государств Сторон путем проведения согласованной экономической политики, основанной на кооперации, специализации, создании и укреплении инфраструктуры приграничных регионов своих государств.

       Статья 4

      Стороны будут содействовать развитию приграничной торговли, совершенствованию и унификации нормативной правовой базы государств Сторон в области приграничной торговли.

       Статья 5

      Сотрудничество Сторон в области приграничной торговли будет осуществляться между государственными органами управления, различными хозяйствующими субъектами с соблюдением норм национальных законодательств государств Сторон и положений международных договоров, участниками которых являются государства Сторон.

       Статья 6

      Для реализации целей и задач настоящего Соглашения государственными органами управления сопредельных приграничных регионов государств Сторон будут разработаны согласованные программы по развитию приграничной торговли.

       Статья 7

      Стороны в случае необходимости могут создавать совместные комиссии (рабочие группы) для решения вопросов приграничной торговли.

       Статья 8

      Сторонами в целях эффективного использования экономического потенциала приграничных регионов будут приниматься меры по созданию благоприятных условий для деятельности торговых домов и предприятий в различных организационно-правовых формах, предусмотренных национальными законодательствами государств Сторон.

       Статья 9

      Сторонами в рамках национальных законодательств будут приниматься меры по созданию информационно-маркетинговых центров для поддержки производителей товаров и услуг приграничных регионов, предусматривающие:
      предоставление по запросу информационной и законодательной базы государств Сторон;
      обеспечение информацией о конъюнктуре рынков;
      создание автоматизированной системы поиска партнеров по межрегиональным хозяйственным связям;
      организацию выставок, ярмарок и рекламы товаров отечественного производства.

       Статья 10

      Стороны будут принимать меры по упрощению и унификации таможенных процедур, пограничного, транспортного, санитарно-эпидемиологического, ветеринарного и иных видов контроля в целях создания благоприятных условий законному перемещению товаров, услуг и капитала в приграничных регионах государств Сторон.

       Статья 11

      Стороны будут содействовать реализации совместных межрегиональных программ по развитию приграничной торговли, направленных на создание и укрепление инфраструктуры приграничных регионов.
      В целях привлечения инвестиций Стороны совместно изучат экономические и правовые возможности создания на территориях приграничных регионов государств Сторон различных типов центров приграничной торговли и примут согласованные решения.

       Статья 12

      Стороны будут способствовать развитию в приграничных регионах государств Сторон рынка транспортных услуг, совместной эксплуатации транспортных коммуникаций и инфраструктуры, обеспечения благоприятных условий для осуществления перевозок пассажиров и грузов транспортными средствами в соответствии с национальными законодательствами и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.

       Статья 13

      Настоящее Соглашение не затрагивает права и обязательства Сторон по другим международным договорам, участниками которых являются государства Сторон.

       Статья 14

      В случае возникновения споров и разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать их путем консультаций и переговоров.

       Статья 15

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

       Статья 16

      1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.
      2. Каждая из Сторон имеет право выйти из настоящего Соглашения путем письменного уведомления об этом депозитария не менее чем за шесть месяцев до предполагаемой даты выхода из Соглашения.

       Статья 17

      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи депозитарию последнего уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Совершено в _________ 2004 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

      Подлинный экземпляр хранится в _________________, являющимся депозитарием настоящего Соглашения, который направит его заверенную копию каждой Стороне.

      За              За              За             За
Правительство   Правительство   Правительство  Правительство
  Республики      Кыргызской       Республики     Республики
   Казахстан      Республики      Таджикистан     Узбекистан

"Орталық Азия Ынтымақтастығы" Ұйымына мүше мемлекеттердiң үкiметтерi арасында Шекара маңы саудасы саласындағы ынтымақтастықтың негізгі қағидаттары туралы келiсiм жасасу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2004 жылғы 16 қазандағы N 1067 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған "Орталық Азия Ынтымақтастығы" Ұйымына мүше мемлекеттердiң үкiметтерi арасындағы Шекара маңы саудасы саласындағы ынтымақтастықтың негiзгi қағидаттары туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Индустрия және сауда министрi Әдiлбек Рыскелдіұлы Жақсыбековке қағидаттық сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң атынан "Орталық Азия Ынтымақтастығы" Ұйымына мүше мемлекеттердiң үкiметтерi арасында Шекара маңы саудасы саласындағы ынтымақтастықтың негізгi қағидаттары туралы келiсiм жасасуға өкiлеттiк берiлсiн.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

  Жоба

    "Орталық Азия Ынтымақтастығы" Ұйымына мүше
мемлекеттердiң үкiметтерi арасындағы Шекара маңы
саудасы саласындағы ынтымақтастықтың негiзгi
қағидаттары туралы
келiсiм

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын "Орталық Азия Ынтымақтастығы" Ұйымына мүше мемлекеттердiң үкiметтерi,
      2002 жылғы 28 ақпандағы Қазақстан Республикасы, Өзбекстан Республикасы, Қырғыз Республикасы және Тәжiкстан Республикасы арасындағы "Орталық Азия Ынтымақтастығы" Ұйымын құру туралы  шарттың негiзiнде,
      Тараптар мемлекеттерiнiң шекара маңы өңiрлерiнiң арасындағы сауданы дамыту және кеңейту осы Келiсiмнiң негізгі мақсаты болып табылатынын назарға ала отырып,
      Тараптар мемлекеттерiнiң шекара маңы аумақтарында тұратын халықтардың тығыз тарихи және мәдени-этникалық байланыстарына сүйене отырып,
      Тараптар мемлекеттерiнiң егемендiгi мен аумақтық тұтастығын құрметтей отырып,
      экономиканы дамыту, кооперациялық байланыстарды кеңейту және Тараптар мемлекеттерiнiң шекара маңы аумақтарының инфрақұрылымын нығайту жөнiнде келiсiлген iс-қимылдар жасау қажеттілігін мойындай отырып,
      өзара тиiмділiк қағидаттарын басшылыққа ала отырып,
      шекара маңы саудасын дамыту үшiн қолайлы жағдайлар жасаудың маңызына мән бере отырып,
      мына төмендегілер туралы келiстi:

  1-бап

      Осы Келiсiмде мынадай негізгi терминдер мен ұғымдар қолданылады:
      шекара маңы өңiрi - әкiмшілiк-аумақтық шекаралары Тараптар мемлекеттерiнiң мемлекеттік шекаралары сызығына сәйкес келетiн әкiмшілiк немесе өзге де мемлекеттік аумақтық құрылымдар шегіндегі Тараптар мемлекеттерi аумағының бөлiгi (ауданы);
      шекара маңы саудасы - Тараптар мемлекеттерiнiң шектес шекара маңы аумақтарында Тараптар мемлекеттерiнiң жеке және заңды тұлғаларының арасында жүзеге асырылатын сауда.

  2-бап

      Осы Келiсiмнiң негізгі мақсаттары мен мiндеттерi:
      шекара маңы саудасын дамыту және кеңейту;
      Тараптар мемлекеттерiнiң шекара маңы өңiрлерi арасында өзара тиiмдi сауда-экономикалық байланыстар орнату және оларды жетiлдiру;
      экономикалық ықпалдастықты тереңдету және Тараптар мемлекеттерi шекара маңы өңiрлерiнiң экономикалық әлеуетiн тиiмдi пайдалану;
      Тараптар мемлекеттерiнiң шекара маңы өңiрлерi шегінде тауарлар мен қызметтер өткiзуге қиындық туғызатын кедергілердi жою;
      Тараптар мемлекеттерiнiң шекара маңы саудасы саласындағы нормативтiк-құқықтық базасын жетiлдiру және бiрiздендiру болып табылады.

  3-бап

      Тараптар кооперацияға, мамандандыруға, өз мемлекеттерiнiң шекара маңы өңiрлерiнiң инфрақұрылымын құру мен оны нығайтуға негізделiп келiсiлген экономикалық саясатты жүргізу жолымен Тараптар мемлекеттерiнiң шектес шекара маңы өңiрлерiнiң арасындағы шекара маңы саудасын дамыту мен кеңейтуге жәрдемдесетiн болады.

  4-бап

      Тараптар шекара маңы саудасын дамытуға Тараптар мемлекеттерiнiң шекара маңы саудасы саласындағы нормативтiк-құқықтық базасын жетiлдiруге және бiрiздендiруге жәрдемдесетiн болады.

  5-бап

      Тараптардың шекара маңы саудасы саласындағы ынтымақтастығы Тараптар мемлекеттерi ұлттық заңдарының нормаларын және қатысушылары Тараптар мемлекеттерi болып табылатын халықаралық шарттардың ережелерi сақтала отырып, мемлекеттiк басқару органдарының әртүрлi шаруашылық жүргізушi субъектiлердiң арасында жүзеге асырылатын болады.

  6-бап

      Осы Келiсiмнiң мақсаттары мен мiндеттерiн iске асыру үшiн Тараптар мемлекеттерiнiң шектес шекара маңы өңiрлерiнiң мемлекеттiк басқару органдары шекара маңы саудасын дамыту жөнiнде келiсiлген бағдарламалар әзiрлейтiн болады.

  7-бап

      Тараптар қажет болған жағдайда шекара маңы саудасы мәселелерiн шешу үшiн бiрлескен комиссиялар (жұмыс топтарын) құруы мүмкiн.

  8-бап

      Тараптар шекара маңы өңiрлерiнiң экономикалық әлеуетiн тиiмдi пайдалану мақсатында Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңдарында көзделген әртүрлi ұйымдық-құқықтық нысандардағы сауда үйлерi мен кәсiпорындардың қызметi үшiн қолайлы жағдайлар жасау жөнiнде шаралар қабылдайтын болады.

  9-бап

      Тараптар ұлттық заңдар шеңберiнде шекара маңы өңiрлерiндегi тауарлар мен қызметтер өндiрушілердi қолдау үшiн:
      сұрау салу бойынша Тарап мемлекеттерiнiң ақпараттық және заңнамалық базаларын ұсынуды;
      рыноктар конъюктурасы туралы ақпараттармен қамтамасыз етудi;
      өңiраралық шаруашылық байланыстары бойынша әрiптестердi iздеудiң автоматтандырылған жүйесiн құруды;
      отандық өндiрiс тауарларының көрмелерiн, жәрмеңкелерiн және жарнамаларын ұйымдастыруды көздейтiн ақпараттық-маркетингтiк орталықтар құру жөнiнде шаралар қабылдайтын болады.

  10-бап

      Тараптар Тараптар мемлекеттерiнiң шекара маңы өңiрлерiнде тауарлардың, қызметтердiң және капиталдың заңды түрде өткiзілуiне қолайлы жағдайлар жасау мақсатында кедендiк рәсiмдердi, шекаралық, көлiктiк, санитарлық-эпидемиологиялық, ветеринарлық және өзге де бақылау түрлерiн оңайлату мен бiрiздендiру жөнiнде шаралар қабылдайтын болады.

  11-бап

      Тараптар шекара маңы өңiрлерiнiң инфрақұрылымдарын құру мен нығайтуға бағытталған шекара маңы саудасын дамыту жөнiндегі бiрлескен өңiраралық бағдарламаларды iске асыруға жәрдемдесетiн болады.
      Тараптар инвестициялар тарту мақсатында Тараптар мемлекеттерiнiң шекара маңы өңiрлерiнiң аумағында шекара маңы саудасы орталықтарының әртүрлi үлгілерiн құрудың экономикалық және құқықтық мүмкiндiктерiн зерделейдi және келiсiлген шешiмдер қабылдайды.

  12-бап

      Тараптар ұлттық заңдарға және Тараптардың мемлекеттерi қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес Тараптар мемлекеттерiнiң шекара маңы өңiрлерiнде көлiктік қызметтер рыногын, көлiк коммуникациялары мен инфрақұрылымдарды бiрлесiп пайдалануды дамытуға, көлiк құралдарымен жолаушылар және жүк тасымалдарын жүзеге асыру үшiн қолайлы жағдайларды қамтамасыз етуге жәрдемдесетiн болады.

  13-бап

      Осы Келiсiм Тараптардың мемлекеттерi қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық шарттар бойынша Тараптардың құқықтары мен мiндеттемелерiн қозғамайды.

  14-бап

      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiру немесе қолдану кезiнде даулар мен келiспеушiлiктер туындаған жағдайда Тараптар оларды консультациялар мен келiссөздер арқылы шешетiн болады.

  15-бап

      Осы Келiсiмге Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгі болып табылатын жеке хаттамалармен ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгізiлуi мүмкiн.

  16-бап

      1. Осы Келiсiм белгiленбеген мерзiмге жасалады.
      2. Тараптардың әрқайсысының Келiсiмнен шығудың болжалды күнiнен кемiнде алты ай бұрын бұл туралы депозитарийдi жазбаша хабардар ету жолымен осы Келiсiмнен шығуға құқығы бар.

  17-бап

      Осы Келiсiм Тараптардың оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi орындағаны туралы соңғы хабарламаны депозитарийге тапсырған күннен бастап күшiне енедi.

      2004 жылғы "____" __________ __________ қаласында орыс тiлiнде бiр түпнұсқа данада жасалды.

      Түпнұсқа дана әр Тарапқа оның расталған көшiрмесiн жiберетiн осы Келiсiмнiң депозитарийi болып табылатын __________ сақталады.

    Қазақстан         Қырғыз         Тәжiкстан          Өзбекстан
Республикасының  Республикасының  Республикасының   Республикасының
Үкiметi үшiн      Үкiметi үшiн    Үкiметi үшiн       Үкiметi үшiн