Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области защиты информации

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 6 января 2006 года N 10

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области защиты информации, совершенное в городе Астане 18 мая 2005 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

  СОГЛАШЕНИЕ  <*>
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Республики Беларусь
о сотрудничестве в области защиты информации

(Вступило в силу 23 января 2006 года - 
Бюллетень международных договоров Республики Казахстан,
2006 г., N 2, ст. 22)

        Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Беларусь, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      с целью усовершенствования государственной политики и дальнейшего развития национальных систем защиты информации Республики Казахстан и Республики Беларусь,
      руководствуясь Соглашением между правительствами государств-участников СНГ о взаимном обеспечении сохранности межгосударственных секретов от 22 января 1993 г.,
      исходя из необходимости урегулирования двусторонних отношений в области защиты информации,
      проявляя обоюдную заинтересованность в развитии сотрудничества,
      учитывая достижения каждой из Сторон в разработке и внедрении новейших информационных технологий, средств и систем защиты информации,
      отмечая, что распространение и использование информационных технологий, средств и систем защиты информации затрагивают интересы обеих Сторон,
      отмечая, что широкое сотрудничество в этой сфере способствует обеспечению оптимальной эффективности,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:

      "защита информации" - деятельность, направленная на обеспечение организационными, правовыми, техническими, технологическими мерами конфиденциальности, целостности и доступности информации;

      "конфиденциальная информация" - информация, на распространение которой в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон или в соответствии с их взаимной договоренностью накладываются ограничения;

      "средства защиты информации" - средства, предназначенные для защиты информации, средства, в которых они реализованы, а также средства контроля эффективности защиты информации.

  Статья 2

      Стороны осуществляют сотрудничество в области защиты конфиденциальной информации, утечка которой может нанести ущерб интересам государств Сторон.
      Стороны строят свои отношения в области защиты информации на основе взаимного уважения, равенства государств Сторон, их интересов и признания прав в области национальной безопасности, охраны интеллектуальной и иной собственности в соответствии с общепризнанными нормами и принципами международного права.

  Статья   3

      В целях реализации настоящего Соглашения Стороны сотрудничают по направлениям:
      анализа и обмена информацией о состоянии, тенденциях развития, мировых и национальных достижениях в области защиты информации;
      развития и усовершенствования нормативной правовой базы в области защиты информации;
      разработки, производства и использования научно-технической продукции в сфере технической защиты информации;
      развития и усовершенствования нормативно-методических документов в сфере защиты информации, в том числе актов по противодействию техническим разведкам, защите от несанкционированного доступа к информации, обеспечению ее целостности и доступности;
      проведения консультаций по вопросам совершенствования механизмов функционирования систем лицензирования, сертификации и аттестации, в том числе выработки порядка взаимного признания сертификатов и других документов, подтверждающих эффективность внедряемых средств и комплексов защиты информации;
      проведения совместных научных конференций, симпозиумов, выставок по проблемам защиты информации;
      подготовки, переподготовки и повышения квалификации кадров на основе согласованных квалификационных требований к выпускникам соответствующих высших учебных заведений и специалистам в области защиты информации.

  Статья 4

      Стороны принимают необходимые меры по обеспечению защиты конфиденциальной информации, полученной в рамках настоящего Соглашения или переданной другой Стороной в соответствии с Соглашением о взаимном обеспечении сохранности межгосударственных секретов от 22 января 1993 года.
      В рамках настоящего Соглашения Стороны обязуются обеспечить режим защиты полученной конфиденциальной информации, аналогичный режиму, существующему в рамках национального законодательства в отношении подобной информации в государстве, ее получающей, а также не передавать конфиденциальную информацию третьей стороне без предварительного письменного согласия другой Стороны.

  Статья 5

      Для целей настоящего Соглашения:
      компетентными органами государств Сторон являются:
      с казахстанской Стороны - Канцелярия Премьер-Министра Республики Казахстан, 
      с белорусской Стороны - Государственный центр безопасности информации при Президенте Республики Беларусь.

  Статья 6

      При   принятии Сторонами решений об обмене информацией и документами, о поставках средств обеспечения технической защиты информации, приборов, оборудования, материалов и комплектующих изделий их номенклатура, объемы и сроки определяются отдельными двусторонними протоколами между компетентными органами государств Сторон, определенными в статье 5 настоящего Соглашения.

  Статья 7

      В целях реализации настоящего Соглашения Стороны могут проводить переговоры и создавать совместные рабочие группы.

  Статья 8

      Финансирование мероприятий, проводимых в рамках настоящего Соглашения, осуществляется Сторонами в порядке и на условиях, согласованных ими по каждому мероприятию.

  Статья 9

      При взаимодействии Сторон по реализации положений настоящего Соглашения рабочим  языком  будет являться русский язык.

  Статья 10

      Разрешение споров по толкованию или применению положений настоящего Соглашения осуществляется Сторонами путем переговоров и взаимных консультаций.

  Статья 11

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

  Статья 12

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и будет оставаться в силе до тех пор, пока одна из Сторон письменно не уведомит другую Сторону о намерении прекратить его действие. В этом случае настоящее Соглашение прекратит свое действие по истечении шести месяцев после получения такого уведомления другой Стороной.
       Совершено в г. Астане 18 мая 2005 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, белорусском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

       За Правительство                     За Правительство
      Республики Казахстан                 Республики Беларусь

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.