Правительство Республики Казахстан
ПОСТАНОВЛЯЕТ
:
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о сотрудничестве в области охраны прав интеллектуальной собственности.
2. Заключить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о сотрудничестве в области охраны прав интеллектуальной собственности.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Республики Узбекистан
о сотрудничестве в области охраны прав
интеллектуальной собственности
Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Узбекистан, в дальнейшем именуемые Сторонами, сознавая важность эффективной охраны интеллектуальной собственности для развития взаимовыгодного сотрудничества в области экономики, торговли, культуры, науки и техники между странами,
основываясь на положениях Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, совершенной в Стокгольме 14 июля 1967 года (далее - Конвенция),
желая создать благоприятные условия и сознавая необходимость развития сотрудничества в области охраны прав на интеллектуальную собственность на основе принципов равенства и взаимной выгоды,
согласились о нижеследующем:
Для целей настоящего Соглашения термин "интеллектуальная собственность" понимается в значении, указанном в статье 2 Конвенции.
1. Стороны в соответствии с законодательствами своих государств и международными договорами, участниками которых они являются, принимают эффективные меры в отношении прав интеллектуальной собственности субъектов - резидентов обоих государств.
2. В области интеллектуальной собственности физические и юридические лица одного государства пользуются на территории другого государства теми же правами и преимуществами, а также способами их защиты на основаниях и в объеме, которые предоставлены в настоящее время или будут предоставлены законодательством этого государства его собственным физическим и юридическим лицам.
В соответствии с законодательством своих государств, Стороны осуществляют сотрудничество в следующих областях:
1) координация вопросов, связанных с охраной и использованием прав на объекты интеллектуальной собственности;
2) обмен информацией по совершенствованию нормативной правовой базы в области охраны прав интеллектуальной собственности и выработки стратегии развития в этом направлении;
3) обмен опытом проведения мероприятий в области охраны интеллектуальной собственности;
4) обмен учебной, методической и специальной литературой;
5) подготовка и повышение профессиональной квалификации кадров в области охраны прав интеллектуальной собственности;
6) обмен опытом международного сотрудничества и информацией по участию Сторон в многосторонних международных договорах по охране прав интеллектуальной собственности и исполнению обязательств, связанных с этими договорами;
7) обмен информацией о состоянии научно-технического сотрудничества между Сторонами;
8) проведение совместных семинаров, конференций и организация выставок по вопросам охраны прав интеллектуальной собственности;
9) а также в других областях сотрудничества.
Положения договоров, заключаемых между уполномоченными органами государств Сторон по вопросам сотрудничества в области охраны прав интеллектуальной собственности, не должны противоречить положениям настоящего Соглашения и законодательствам государств Сторон.
Стороны в соответствии с законодательствами своих государств и международными договорами, участниками которых они являются, принимают меры по пресечению правонарушений в области охраны прав интеллектуальной собственности.
Если при осуществлении двустороннего сотрудничества предполагается создание или использование объектов интеллектуальной собственности, в отношении которых должна сохраняться конфиденциальность, то в соответствующие контракты или соглашения включаются положения о сохранении конфиденциальности.
1. Уполномоченными органами Сторон по реализации положений настоящего Соглашения являются:
от имени Правительства Республики Казахстан - Комитет по правам интеллектуальной собственности Министерства юстиции Республики Казахстан;
от имени Правительства Республики Узбекистан - Государственное патентное ведомство и Узбекское Республиканское агентство по охране авторских прав.
2. При изменении названий или функций уполномоченных органов Стороны будут своевременно уведомлены по дипломатическим каналам.
В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
В случае возникновения споров и разногласий при толковании и/или применении положений настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать их путем консультаций и переговоров.
Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней со дня получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон, не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного пятилетнего периода не направит письменное уведомление другой Стороне о своем намерении прекратить его действие.
1. В случае прекращения действия настоящего Соглашения, его положения продолжают применяться в отношении всех начатых и незавершенных мероприятий в рамках настоящего Соглашения, если Стороны не договорятся об ином.
2. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает права и обязанности физических и юридических лиц, а также обязательства Сторон по сохранению конфиденциальности в отношении объектов интеллектуальной собственности, возникших до прекращения действия настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение не препятствует участию Сторон в двустороннем и многостороннем сотрудничестве в области охраны прав интеллектуальной собственности с другими государствами.
Совершено в городе __________ "___" ________ 200__ года в двух экземплярах, каждый на казахском, узбекском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В рамках настоящего Соглашения рабочим языком сотрудничества уполномоченных органов Сторон является русский.
В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Республики Узбекистан