О подписании Соглашения об информационном взаимодействии государств-участников Содружества Независимых Государств в области обеспечения транспортной безопасности

Постановление Правительства Республики Казахстан от 22 мая 2014 года № 536

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения об информационном взаимодействии государств-участников Содружества Независимых Государств в области обеспечения транспортной безопасности.
      2. Уполномочить Первого заместителя Премьер-Министра Республики Казахстан Сагинтаева Бакытжана Абдировича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение об информационном взаимодействии государств-участников Содружества Независимых Государств в области обеспечения транспортной безопасности.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен         
постановлением Правительства
Республики Казахстан  
от 22 мая 2014 года № 536

Проект

СОГЛАШЕНИЕ
об информационном взаимодействии государств-участников
Содружества Независимых Государств в области обеспечения
транспортной безопасности

      Правительства государств-участников Содружества Независимых Государств (далее – СНГ), далее именуемые Сторонами,
      в целях реализации:
      Декларации по вопросам обеспечения безопасности на транспорте в государствах-участниках Содружества Независимых Государств, принятой решением Совета глав правительств СНГ от 18 сентября 2003 года,
      приоритетных направлений сотрудничества государств-участников СНГ в сфере транспорта на период до 2020 года, утвержденных решением Совета глав правительств СНГ от 14 ноября 2008 года,
      Соглашения о согласованном развитии международных транспортных коридоров, проходящих по территории государств-участников СНГ от 20 ноября 2009 года,
      признавая необходимость гармонизации законодательства о транспортной безопасности, в том числе в целях создания благоприятных условий для эффективной эксплуатации и развития участков международных транспортных коридоров, проходящих по территориям государств-участников СНГ,
      желая развивать международное сотрудничество по вопросам реализации практических мер, направленных на предупреждение актов незаконного вмешательства, угрожающих устойчивому и безопасному функционированию транспортного комплекса, создающих угрозу интересам личности, общества и государства,
      осознавая взаимную выгоду объединения усилий Сторон в области обеспечения транспортной безопасности и отмечая полезность двух- и многосторонних договоренностей об обмене информацией в этой области,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения используются следующие термины:
      акт незаконного вмешательства - противоправное действие (бездействие), в том числе террористический акт, угрожающее безопасной деятельности транспортного комплекса, повлекшее за собой причинение вреда жизни и здоровью людей, материальный ущерб либо создавшее угрозу наступления таких последствий;
      категорирование объектов транспортной инфраструктуры и транспортных средств - отнесение их к определенным категориям с учетом степени угрозы совершения акта незаконного вмешательства и его возможных последствий;
      компетентные органы Сторон - органы, определяемые Сторонами для организации и осуществления информационного взаимодействия в рамках настоящего Соглашения;
      объекты транспортной инфраструктуры - технологический комплекс, включающий: железнодорожные, автомобильные вокзалы и станции; тоннели, эстакады, мосты; морские терминалы, акватории морских портов; порты, которые расположены на внутренних водных путях и в которых осуществляются посадка (высадка) пассажиров и (или) перевалка грузов повышенной опасности на основании специальных разрешений, судоходные гидротехнические сооружения; аэродромы, аэропорты, объекты систем связи, навигации и управления движением транспортных средств; участки автомобильных дорог, железнодорожных и внутренних водных путей, вертодромы, посадочные площадки, а также иные обеспечивающие функционирование транспортного комплекса здания, сооружения, устройства и оборудование;
      оценка уязвимости объектов транспортной инфраструктуры и транспортных средств - определение степени защищенности объектов транспортной инфраструктуры и транспортных средств от угроз совершения актов незаконного вмешательства;
      перевозчик - юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, принявший на себя обязанность доставить пассажира, вверенный ему отправителем груз, багаж, грузобагаж из пункта отправления в пункт назначения, а также выдать груз, багаж, грузобагаж уполномоченному на его получение лицу (получателю);
      силы обеспечения транспортной безопасности - лица, ответственные за обеспечение транспортной безопасности в субъекте транспортной инфраструктуры, на объекте транспортной инфраструктуры, транспортном средстве, включая персонал субъекта транспортной инфраструктуры или подразделения транспортной безопасности, непосредственно связанные с обеспечением транспортной безопасности объектов транспортной инфраструктуры или транспортных средств;
      субъекты транспортной инфраструктуры - юридические и физические лица, являющиеся собственниками объектов транспортной инфраструктуры и/или транспортных средств или использующие их на ином законном основании;
      транспортная безопасность - состояние защищенности объектов транспортной инфраструктуры и транспортных средств от актов незаконного вмешательства;
      транспортные средства - устройства, предназначенные для перевозки физических лиц, грузов, багажа, ручной клади, личных вещей, животных или оборудования, установленных на указанных транспортных средствах устройств, и включающие:
      транспортные средства автомобильного транспорта, используемые для регулярной перевозки пассажиров и багажа или перевозки пассажиров и багажа по заказу либо используемые для перевозки опасных грузов, на осуществление которой требуется специальное разрешение;
      воздушные суда коммерческой гражданской авиации;
      воздушные суда авиации общего назначения;
      суда, используемые в целях торгового мореплавания (морские суда), за исключением прогулочных судов, спортивных парусных судов;
      суда, используемые на внутренних водных путях для перевозки пассажиров, за исключением прогулочных судов, спортивных парусных судов, и (или) для перевозки грузов повышенной опасности, допускаемых к перевозке по специальным разрешениям;
      железнодорожный подвижной состав, осуществляющий перевозку пассажиров и (или) грузов повышенной опасности, допускаемых к перевозке по специальным разрешениям;
      транспортные средства городского наземного электрического транспорта.

Статья 2

      Предметом настоящего Соглашения является определение общих принципов организации информационного взаимодействия Сторон в целях:
      гармонизации подходов к выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в области обеспечения транспортной безопасности;
      информирования об угрозах совершения и совершении актов незаконного вмешательства на объектах транспортной инфраструктуры и транспортных средствах при осуществлении международных перевозок по территориям государств-участников настоящего Соглашения.

Статья 3

      Стороны определяют информационное взаимодействие по предмету настоящего Соглашения в качестве базовой составляющей устойчивого международного транзитного сообщения и создания взаимовыгодных условий для беспрепятственной перевозки пассажиров, грузов, багажа и грузобагажа по территории государств-участников настоящего Соглашения.

Статья 4

      В рамках реализации настоящего Соглашения Стороны организуют информационное взаимодействие по следующим направлениям:
      определение угроз совершения актов незаконного вмешательства в деятельность объектов транспортной инфраструктуры и транспортных средств;
      проведение оценки уязвимости объектов транспортной инфраструктуры и транспортных средств;
      категорирование объектов транспортной инфраструктуры и транспортных средств;
      разработка и реализация требований по обеспечению транспортной безопасности;
      планирование и реализация мер по обеспечению транспортной безопасности;
      обучение и аттестация сил обеспечения транспортной безопасности;
      осуществление государственного контроля (надзора) в области обеспечения транспортной безопасности;
      информационное, материально-техническое и научно-техническое обеспечение транспортной безопасности;
      формирование согласованной позиции по вопросам защиты объектов транспортной инфраструктуры и транспортных средств от актов незаконного вмешательства в рамках участия государств-участников настоящего Соглашения в деятельности международных организаций.

Статья 5

      1. Стороны организуют информационное взаимодействие в целях незамедлительного информирования об угрозах совершения и совершении актов незаконного вмешательства в деятельность объектов транспортной инфраструктуры, находящихся на территориях государств-участников настоящего Соглашения, и (или) транспортных средств, используемых для осуществления международных перевозок в государства, из государств и (или) через территорию государств-участников настоящего Соглашения.
      2. Меры по незамедлительному информированию осуществляются Стороной, располагающей информацией об угрозах совершения и совершении актов незаконного вмешательства в деятельность объектов транспортной инфраструктуры и (или) транспортных средств, указанных в части первой настоящей статьи.
      3. Информация об угрозах совершения и совершении актов незаконного вмешательства в деятельность объектов транспортной инфраструктуры и (или) транспортных средств подлежит передаче Стороной, располагающей данной информацией, другой Стороне в порядке, согласованном компетентными органами Сторон, в случае наличия:
      информации об угрозах совершения и совершении актов незаконного вмешательства в деятельность объекта транспортной инфраструктуры, находящегося на территории другого государства-участника настоящего Соглашения;
      информации об угрозах совершения и совершении актов незаконного вмешательства в деятельность объекта транспортной инфраструктуры, находящегося на территории государства-участника настоящего Соглашения, располагающего данной информацией, и используемого для осуществления международных перевозок в другое государство, из другого государства и (или) через территорию другого государства-участника настоящего Соглашения;
      информации об угрозах совершения и совершении актов незаконного вмешательства в деятельность транспортного средства, используемого для осуществления международных перевозок в другое государство, из другого государства и (или) через территорию другого государства-участника настоящего Соглашения.

Статья 6

      1. Для осуществления информационного взаимодействия по предмету настоящего Соглашения каждая из Сторон определяет компетентный орган, уполномоченный:
      направлять компетентным органам Сторон информацию о содержании нормативных правовых актов, принятых в государстве-участнике настоящего Соглашения в целях государственного регулирования в области обеспечения транспортной безопасности, в том числе своевременно информировать об изменении законодательства в этой области;
      представлять компетентным органам Сторон разъяснения по применению нормативных правовых актов, принятых в государстве-участнике настоящего Соглашения в целях государственного регулирования в области обеспечения транспортной безопасности;
      рассматривать предложения компетентных органов Сторон по вопросам выработки и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в области обеспечения транспортной безопасности;
      информировать компетентные органы Сторон об угрозах совершения и совершении актов незаконного вмешательства на объектах транспортной инфраструктуры и транспортных средствах в соответствии со статьей 5  настоящего Соглашения.
      2. Стороны определяют перечень своих компетентных органов и сообщают об этом депозитарию при сдаче уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.
      Об изменении перечня компетентных органов каждая из Сторон в течение одного месяца с даты принятия такого решения письменно уведомляет депозитарий.
      3. Компетентные органы Сторон устанавливают прямые контакты, организуют взаимодействие и осуществляют информационный обмен в целях реализации настоящего Соглашения.

Статья 7

      В целях обеспечения практической реализации настоящего Соглашения компетентные органы Сторон могут создавать совместные рабочие группы экспертов.
      Основной задачей рабочих групп экспертов является разработка предложений, связанных с осуществлением Сторонами информационного взаимодействия, предложений по организации непрерывного наблюдения за реализацией Сторонами настоящего Соглашения и, при необходимости, его пересмотра.

Статья 8

      Каждая Сторона обеспечивает представление другой Стороне информации, необходимой для выполнения настоящего Соглашения.
      Обмен информацией в рамках настоящего Соглашения производится на безвозмездной основе.
      Каждая Сторона не передает третьим сторонам информацию, полученную в рамках настоящего Соглашения от другой Стороны, без ее письменного согласия.

Статья 9

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих для нее из других международных договоров, участником которых является ее государство.

Статья 10

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом.

Статья 11

      Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон или посредством другой согласованной заинтересованными Сторонами процедуры.

Статья 12

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием соответствующих документов.

Статья 13

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства путем передачи депозитарию документа о присоединении.
      Для государства-участника СНГ настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.
      Для государства, не являющегося участником СНГ, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием последнего уведомления о согласии подписавших его или присоединившихся к нему государств на такое присоединение.

Статья 14

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.
      Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за шесть месяцев до выхода и урегулировав обязательства, возникшие во время действия Соглашения.

      Совершено в « » 201_ года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

За Правительство
Азербайджанской Республики

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Республики Армения

За Правительство
Республики Таджикистан

За Правительство
Республики Беларусь

За Правительство
Туркменистана

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Республики Узбекистан

За Правительство
Кыргызской Республики

За Правительство
Украины

За Правительство
Республики Молдова

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің көліктік қауіпсіздігін қамтамасыз ету саласындағы ақпараттық өзара іс-қимыл жасауы туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2014 жылғы 22 мамырдағы № 536 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің көліктік қауіпсіздігін қамтамасыз ету саласындағы ақпараттық өзара іс-қимыл жасауы туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасы Премьер-Министрінің бірінші орынбасары Бақытжан Әбдірұлы Сағынтаевқа Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің көліктік қауіпсіздігін қамтамасыз ету саласындағы ақпараттық өзара іс-қимыл жасауы туралы келісімге Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрi                                    К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2014 жылы 22 мамырдағы
№ 536 қаулысымен 
мақұлданған     

Жоба

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің
көліктік қауіпсіздігін қамтамасыз ету саласындағы ақпараттық
өзара іс-қимыл жасауы туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына (бұдан әрі – ТМД) қатысушы мемлекеттердің үкіметтері,
      мыналарды:
      ТМД Үкімет басшылары кеңесінің 2013 жылғы 18 қыркүйектегі шешімімен қабылданған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттерде көліктегі қауіпсіздікті қамтамасыз ету мәселелері жөніндегі декларацияны,
      ТМД Үкімет басшылары кеңесінің 2008 жылғы 14 қарашадағы шешімімен бекітілген ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің көлік саласындағы ынтымақтастығының 2020 жылға дейінгі кезеңге арналған басым бағыттарын,
      2009 жылғы 20 қарашадағы ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің аумағы арқылы өтетін халықаралық көлік дәліздерін келісілген дамыту туралы келісімді іске асыру мақсатында,
      көліктік қауіпсіздік туралы заңнаманы, оның ішінде ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің аумақтары арқылы өтетін халықаралық көлік дәліздерінің учаскелерін тиімді пайдалану және дамыту үшін қолайлы жағдай жасау мақсатында үйлестіру қажеттілігін мойындай отырып,
      жеке адамның, қоғамның және мемлекеттің мүдделеріне қауіп төндіретін көлік кешенінің орнықты және қауіпсіз қолданылуына қауіпті заңсыз араласу актілерінің алдын алуға бағытталған практикалық шараларды іске асыру мәселелері бойынша халықаралық ынтымақтастықты дамытуды қалай отырып,
      көліктік қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласындағы Тараптардың күш-жігерін біріктірудің өзара тиімділігін ұғына отырып және осы салада ақпарат алмасу туралы екі жақты және көп жақты келісімдердің пайдалылығын атап өте отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімнің мақсаттары үшін мынадай терминдер пайдаланылады:
      заңсыз араласу актілері – құқыққа қарсы әрекет (әрекетсіздік), оның ішінде адам өмірі мен денсаулығына зиян, материалдық залал келтірген, не осындай салдарлардың басталу қаупін тудырған көлік кешені қызметінің қауіпсіздігіне қауіп төндіретін террористік акт;
      көліктік инфрақұрылым объектілерін және көлік құралдарын санаттау – заңсыз араласу актісін жасау қаупінің дәрежесін және оның мүмкін болатын салдарларын есепке ала отырып, оларды белгілі бір санаттарға жатқызу;
      Тараптардың құзыретті органдары – осы Келісім шеңберінде ақпараттық өзара іс-қимыл жасауды ұйымдастыру және жүзеге асыру үшін Тараптар анықтайтын органдар;
      көліктік инфрақұрылымының объектілері – мыналарды: теміржол, автомобиль вокзалдары мен станциялардың; тоннельдерді, эстакадаларды, көпірлерді; теңіз терминалдарын, теңіз порттарының акваторияларын; ішкі су жолдарында орналасатын және арнайы рұқсаттар негізінде жолаушыларды мінгізу (түсіру) және (немесе) аса қауіпті жүктерді ауыстырып тиеу жүзеге асырылатын порттарды, кеме қатынайтын гидротехникалық құрылыстарды; әуеайлақтарды, әуежайларды, байланыс, навигация және көлік құралдарының қозғалысын басқару жүйелерінің объектілерін; автомобиль жолдарының, теміржол және ішкі су жолдарының учаскелерін, тікұшақ айлақтарын, қону алаңдарын, сондай-ақ көлік кешенінің жұмыс істеуін қамтамасыз ететін өзге де ғимараттарды, құрылыстарды, құрылғылар мен жабдықтарды қамтитын технологиялық кешен;
      көліктік инфрақұрылым объектілерінің және көлік құралдарының осалдығын бағалау – заңсыз араласу актілерін жасау қаупінен көліктік инфрақұрылым объектілерінің және көлік құралдарының қорғалу дәрежесін анықтау;
      тасымалдаушы – жолаушыларды, жөнелтуші оған сеніп тапсырған жүкті, багажды, жүк-багажды жөнелту пунктінен межелі пунктке жеткізу, сондай-ақ жүкті, багажды, жүк-багажды оны алуға уәкілетті адамға (алушыға) беру міндетін өзіне алған заңды тұлға немесе жеке кәсіпкер;
      көліктік қауіпсіздікті қамтамасыз ету күштері – көліктік инфрақұрылым объектілерінің немесе көлік құралдарының көліктік қауіпсіздігін қамтамасыз етумен тікелей байланысты көліктік инфрақұрылым субъектісінің немесе көліктік қауіпсіздік бөлімшесінің персоналын қоса алғанда, көліктік инфрақұрылым субъектісінде, көліктік инфрақұрылым объектісінде, көлік құралында көліктік қауіпсіздікті қамтамасыз етуге жауапты тұлға;
      көліктік инфрақұрылым субъектілері – көліктік инфрақұрылым объектілерінің және/немесе көлік құралдарының меншік иесі болып табылатын немесе оларды өзге де заңды негізде пайдаланатын заңды және жеке тұлғалар;
      көліктік қауіпсіздік – заңсыз араласу актісінен көліктік инфрақұрылым объектілерін және көлік құралдарын қорғаудың жай-күйі;
      көлік құралдары – көрсетілген көлік құралдары құрылғыларында орнатылған жеке тұлғаларды, жүктер, багажды, қол жүгін, жеке заттарды, жануарларды немесе жабдықтарды тасымалдауға арналған және:
      арнайы рұқсатты жүзеге асыруға талап ететін қауіпті жүктерді тасымалдау үшін пайдаланатын немесе тапсырыс бойынша жолаушыларды тұрақты тасымалдау және багажды немесе жолаушылар мен багажды тасымалдау үшін пайдаланатын автомобиль көлігіндегі көлік құралын;
      коммерциялық азаматтық авиацияның әуе кемесін;
      авиацияның жалпы мақсаттағы әуе кемесін;
      серуен кемелерін, спорттық желкен кемелерін қоспағанда сауда мақсатында теңізде жүзу мақсатында (теңіз кемесі) пайдаланатын кемені;
      арнайы рұқсаттар бойынша тасымалдауға жіберілетін аса қауіпті жүктерді тасымалдау үшін және (немесе) серуен кемелерін, спорттық желкен кемелерін қоспағанда, жолаушыларды тасымалдау үшін ішкі су жолдарында пайдаланатын кемелерді;
      арнайы рұқсаттар бойынша тасымалдауға жіберілетін аса қауіпті жүктер және (немесе) жолаушыларды тасымалдауды жүзеге асыратын теміржол жылжымалы құрамды;
      қалалық жер үстіндегі электр көлігінің көлік құралын қамтитын құрылғылар.

2-бап

      Осы Келісімнің мәні Тараптардың ақпараттық өзара іс-қимыл жасауын ұйымдастырудың жалпы қағидаттарын айқындау болып табылады:
      көліктік қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласындағы нормативтік-құқықтық реттеу мен мемлекеттік саясатты әзірлеу тәсілдерін үйлестіру;
      осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің аумақтары арқылы халықаралық тасымалдарды жүзеге асыру кезінде көліктік инфрақұрылым объектілерінде және көлік құралдарында заңсыз араласу актілерін жасау туралы және қауіп тудыру туралы хабарлау.

3-бап

      Тараптар осы Келісімнің мәні бойынша ақпараттық өзара іс-қимыл жасауды тұрақты халықаралық транзиттік қатынастың негізгі құрауышы және осы Келісімнің қатысушы мемлекеттерінің аумағы арқылы жолаушыларды, жүктерді, багажды және жүк-багажды кедергісіз тасымалдау үшін өзара тиімді жағдай жасау ретінде айқындайды.

4-бап

      Осы Келісімді іске асыру шеңберінде Тараптар ақпараттық өзара іс-қимыл жасауды мынадай бағыттар бойынша ұйымдастырады:
      көліктік инфрақұрылым объектілерінің және көлік құралдарының қызметіне заңсыз араласу актілерінің жасалу қаупін анықтау;
      көліктік инфрақұрылым объектілерінің және көлік құралдарының осалдығына бағалау жүргізу;
      көліктік инфрақұрылым объектілерін және көлік құралдарын санаттарға бөлу;
      көліктік қауіпсіздікті қамтамасыз ету бойынша талаптарды әзірлеу және іске асыру;
      көліктік қауіпсіздікті қамтамасыз ету бойынша шараларды жоспарлау және іске асыру;
      көліктік қауіпсіздікті қамтамасыз ету күштерін оқыту және аттестаттау;
      көліктік қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласында мемлекеттік бақылауды (қадағалауды) жүзеге асыру;
      көліктік қауіпсіздікті ақпараттық, материалдық-техникалық және ғылыми-техникалық қамтамасыз ету;
      көліктік инфрақұрылым объектілерін және көлік құралдарын осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің халықаралық ұйымдардың қызметіне қатысу шеңберінде заңсыз араласу актілерінен қорғау мәселелері бойынша келісілген ұстанымды қалыптастыру.

5-бап

      1. Тараптар осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің аумағындағы көліктік инфрақұрылым объектілерінің және (немесе) осы Келісімге қатысушы мемлекеттерге, мемлекеттерден және (немесе) мемлекеттің аумағы арқылы халықаралық тасымалдарды жүзеге асыру үшін пайдаланылатын көлік құралдарының қызметіне заңсыз араласу актілерінің жасалу қаупі туралы және жасалғаны туралы дереу хабарландыру мақсатында ақпараттық өзара іс-қимыл жасауды ұйымдастырады.
      2. Дереу хабарландыру жөніндегі шараларды осы баптың бірінші бөлігінде көрсетілген көліктік инфрақұрылым объектілерінің және (немесе) көлік құралдарының қызметіне заңсыз араласу актілерінің жасалу қаупі туралы және жасалғаны туралы ақпараты бар Тарап жүзеге асырады.
      3. Көліктік инфрақұрылым объектілерінің және көлік құралдарының қызметіне заңсыз араласу актілерінің жасалу қаупі туралы және жасалғаны туралы ақпаратты осы ақпаратқа ие Тарап екінші Тарапқа Тараптардың құзыретті органдарымен келісілген тәртіппен мыналар болған жағдайда беруге тиіс:
      осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің аумағындағы көліктік инфрақұрылым объектілерінің қызметіне заңсыз араласу актілерінің жасалу қаупі туралы және жасалғаны туралы ақпарат;
      осы ақпаратқа ие осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің аумағындағы және осы Келісімге қатысушы мемлекеттерге, мемлекеттерден және (немесе) мемлекеттің аумағы арқылы халықаралық тасымалдарды жүзеге асыру үшін пайдаланылатын көліктік инфрақұрылым объектілерінің қызметіне заңсыз араласу актілерінің жасалу қаупі туралы және жасалғаны туралы ақпарат;
      осы Келісімге қатысушы мемлекеттерге, мемлекеттерден және (немесе) мемлекеттің аумағы арқылы халықаралық тасымалдарды жүзеге асыру үшін пайдаланылатын көлік құралдарының қызметіне заңсыз араласу актілерінің жасалу қаупі туралы және жасалғаны туралы ақпарат.

6-бап

      1. Осы Келісімнің мәні бойынша ақпараттық өзара іс-қимыл жасауды жүзеге асыру үшін Тараптардың әрқайсысы:
      Тараптардың құзыретті органдарына көліктік қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласында мемлекеттік реттеу, соның ішінде осы салада заңнаманың өзгеруі туралы уақтылы хабарлау мақсатында осы Келісімге қатысушы мемлекетте қабылданған нормативтік құқықтық актілердің мазмұны туралы ақпараты жіберуге;
      Тараптардың құзыретті органдарына көліктік қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласында мемлекеттік реттеу мақсатында осы Келісімге қатысушы мемлекетте қабылданған нормативтік құқықтық актілердің қолдануы бойынша түсініктерді ұсынуға;
      Тараптардың құзыретті органдарының көліктік қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласында мемлекеттік саясатты әзірлеу мен іске асыру және нормативтік-құқықтық реттеу мәселелері жөнінде ұсыныстарын қарауға;
      осы Келісімнің 5-бабына сәйкес көліктік инфрақұрылым объектілерінде және көлік құралдарында заңсыз араласу актілерінің жасалу қаупі туралы және жасалғаны туралы Тараптардың құзыретті органдарын хабардар етуге уәкілетті құзыретті органды айқындайды.
      2. Тараптар өздерінің құзыретті органдарының тізбесін анықтайды және осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалуы туралы хабарламаны беру кезінде бұл туралы депозитарийге хабарлайды.
      Құзыретті органдардың тізбесі өзгергені туралы Тараптардың әрқайсысы осындай шешім қабылданған күнінен бастап бір ай iшiнде депозитарийлерді жазбаша хабардар етеді.
      3. Осы Келісімді іске асыру мақсатында Тараптардың құзыретті органдары тікелей байланыстар орнатады, өзара іс-қимыл жасауды ұйымдастырады және ақпарат алмасуды жүзеге асырады.

7-бап

      Осы Келісімді практикалық іске асыруды қамтамасыз ету мақсатында Тараптардың құзыретті органдары сарапшылардың бірлескен жұмыс тобын құруы мүмкін.
      Сарапшылардың жұмыс тобының негізгі міндеті Тараптардың ақпараттық өзара іс-қимылдар жасауды жүзеге асыруымен байланысты ұсыныстарды, Тараптардың осы Келісімнің іске асырылуын үздіксіз бақылауын ұйымдастыру бойынша ұсыныстарды әзірлеу және қажет болған жағдайда, оны қайта қарау болып табылады.

8-бап

      Әрбір Тарап Осы Келісімді орындау үшін қажетті ақпаратты екінші Тарапқа беруді қамтамасыз етеді.
      Осы Келісім шеңберінде ақпарат алмасу өтеусіз негізде жасалады.
      Әрбір Тарап үшінші тараптарға осы Келісімнің шеңберінде екінші Тараптан, оның жазбаша келісімінсіз алынған ақпаратты бермейді.

9-бап

      Осы Келісім Тараптардың әрқайсысының мемлекеті қатысушысы болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан өзі үшін туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

10-бап

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісімі бойынша оның ажырамас бөлігі болып табылатын, тиісті хаттамамен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

11-бап

      Осы Келісімді қолдану мен түсіндіру кезінде туындайтын Тараптар арасындағы даулы мәселелер мүдделі Тараптардың консультациялары мен келіссөздері жолымен немесе мүдделі Тараптардың басқа да келісілген рәсімдері арқылы шешіледі.

12-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді оған қол қойған Тараптардың орындағаны туралы үшінші жазбаша хабарламаны депозитарий алған күнінен бастап күшіне енеді.
      Мемлекетішілік рәсімдерді кешіктіріп орындаған Тараптар үшін осы Келісім депозитарий тиісті құжаттарды алған күнінен бастап күшіне енеді.

13-бап

      Осы Келісім күшіне енгізілгеннен кейін ол қосылу туралы құжатты депозитарийге беру жолымен кез келген мемлекеттің қосылуы үшін ашық.
      ТМД-ға қатысушы мемлекет үшін осы Келісім қосылу туралы құжатты депозитарий алған күнінен бастап 30 (отыз) күн өткен соң күшіне енеді.
      ТМД-ға қатысушы болып табылмайтын мемлекет үшін осы Келісім оған қол қойған немесе оған қосылған мемлекеттердің осындай қосылуға келісімі туралы хабарламаның соңғысын депозитарий алған күнінен бастап 30 (отыз) күн өткен соң күшіне енеді.

14-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады.
      Тараптардың әрқайсысы Келісімнен шыққанға дейін алты айдан кешіктірмей өзінің осындай ниеті туралы депозитарийге жазбаша хабарлама беріп, осы Келісімнің қолданылуы кезінде туындаған міндеттемелерді реттей отырып, осы Келісімнен шығуға құқылы.

      201_ жылғы « » _________ ____________ қаласында орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа данасы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Келісімге қол қойған әрбір мемлекетке оның расталған көшірмесін жібереді.

      Әзербайжан Республикасының            Ресей Федерациясының
      Үкіметі үшін                          Үкіметі үшін

      Армения Республикасының               Тәжікстан Республикасының
      Үкіметі үшін                          Үкіметі үшін

      Беларусь Республикасының              Түрікменстан
      Үкіметі үшін                          Үкіметі үшін

      Қазақстан Республикасының             Өзбекстан Республикасының
      Үкіметі үшін                          Үкіметі үшін

      Қырғыз Республикасының                Украина
      Үкіметі үшін                          Үкіметі үшін

      Молдова Республикасының
      Үкіметі үшін