Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Аргентинской Республики о краткосрочных безвизовых поездках граждан Республики Казахстан и Аргентинской Республики

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 сентября 2014 года № 1039

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Аргентинской Республики о краткосрочных безвизовых поездках граждан Республики Казахстан и Аргентинской Республики, совершенное в городе Астане 30 мая 2014 года.
      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.
 
 

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

К. Масимов


Утверждено
постановлением Правительства Республики Казахстан
от 29 сентября 2014 года № 1039

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Аргентинской Республики
о краткосрочных безвизовых поездках граждан Республики Казахстан и
Аргентинской Республики

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Аргентинской Республики,
      далее именуемые Сторонами;
      желая гарантировать принцип взаимности и упростить взаимные поездки граждан;
      в целях дальнейшего развития дружественных отношений и укрепления тесных связей между Сторонами,
      согласились о нижеследующем:
 

Статья 1

      1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами действительных паспортов, могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории государства другой Стороны без виз в целях туристической или деловой поездки в течение периода, не превышающего 30 (тридцать) календарных дней в течение одного года с даты первого въезда на территорию государства другой Стороны.
      2. Указанный период может быть продлен соответствующими национальными органами государств пребывания один раз и на период, не превышающий 30 (тридцать) календарных дней.
 

Статья 2

      1. Для целей настоящего Соглашения действительный паспорт означает:
      а) паспорт гражданина Республики Казахстан;
      б) обычный паспорт гражданина Аргентинской Республики.
      2. Туризм означает путешествия в развлекательных, познавательных, культурных и других целях, которые не предполагают занятие деятельностью, приносящей доход, которая может привести к финансовым обязательствам местных источников на территории государства другой Стороны.
      3. Транзит означает для граждан государств одной из Сторон возможность въезда на территорию государства другой Стороны с целью достижения конечного пункта назначения.
      4. Деловая поездка означает поездки граждан государства одной Стороны, которые не выполняют оплачиваемую деятельность на территории государства другой Стороны, направленные на исследования коммерческих возможностей, участие в заседаниях, подписание контрактов, проведение управленческих и административных мероприятий.
      5. Граждане обоих государств, которые путешествуют, в соответствии с вышеуказанными положениями не могут осуществлять оплачиваемую деятельность и занимать оплачиваемые профессии в стране пребывания.
 

Статья 3

      Граждане государства одной Стороны должны обратиться для оформления соответствующей визы согласно национальному законодательству государства другой Стороны в случае, если они желают остаться на территории государства другой Стороны, осуществлять оплачиваемую деятельность, трудоустраиваться, заниматься исследованиями, прохождением стажировки, учебы и социальной работы, а также выполнять техническую помощь, миссионерскую, религиозную или художественную деятельность или осуществлять любые другие виды деятельности, кроме тех, которые упомянуты в статье 2 настоящего Соглашения.
 

Статья 4

      Граждане, указанные в статье 1 настоящего Соглашения, могут въезжать, следовать транзитом и выезжать с территории государства другой Стороны через все пункты пересечения границ, открытые для международного сообщения.
 

Статья 5

      Освобождение от виз, предусмотренное настоящим Соглашением, не освобождает граждан государства одной Стороны от обязанности соблюдать национальное законодательство во время их краткосрочного пребывания на территории государства другой Стороны.
 

Статья 6

      Каждая из Сторон сохраняет за собой право отказать во въезде, сократить или прекратить пребывание граждан государства одной Стороны, чье нахождение на территории государства другой Стороны признано нежелательным.
 

Статья 7

      Каждая из Сторон в целях обеспечения национальной безопасности, охраны общественного порядка и здоровья населения может приостановить настоящее Соглашение полностью или частично. Решение о приостановлении и возобновлении настоящего Соглашения незамедлительно направляется другой Стороне по дипломатическим каналам.
 

Статья 8

      Граждане государства одной Стороны, в случае утраты или порчи действительных паспортов в период их пребывания на территории государства другой Стороны, должны получить в государстве пребывания соответствующий проездной документ, выданный дипломатическим представительством или консульским учреждением своего государства, в целях выезда с территории.
 

Статья 9

      1. Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами их соответствующих паспортов в течение 30 (тридцать) календарных дней с даты подписания настоящего Соглашения.
      2. В случае изменения паспортов, заинтересованная Сторона направляет по дипломатическим каналам другой Стороне новые образцы вместе с информацией об их использовании не позднее чем за 30 (тридцать) календарных дней до даты их введения.
 

Статья 10

      1. В настоящее Соглашение могут быть внесены поправки по письменному согласию Сторон по дипломатическим каналам, которые вступают в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 статьи 11 настоящего Соглашения.
      2. Разногласия, связанные с толкованием или применением настоящего Соглашения, решаются дружественным путем посредством дипломатических консультаций или переговоров между Сторонами.
 

Статья 11

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 (тридцать) календарных дней с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами требований, установленных национальным законодательством своего государства для его вступления в силу.
      2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и каждая из Сторон может в любое время прекратить действие настоящего Соглашения, направив по дипломатическим каналам соответствующее письменное уведомление. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 30 (тридцать) календарных дней после даты получения данного уведомления.
      Совершено в городе Астане 30 мая 2014 года в двух экземплярах, каждый на казахском, испанском, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны обращаются к тексту на английском языке.
 
 
 


За Правительство
Республики Казахстан


За Правительство
Аргентинской Республики



Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.