Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Меморандума о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций о размещении Международного центра оценки вод в Казахстане.
2. Уполномочить вице-министра сельского хозяйства Республики Казахстан Нысанбаева Ерлана Нуралиевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Меморандум о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций о размещении Международного центра оценки вод в Казахстане, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.
Премьер-Министр |
Б. Сагинтаев |
Одобрен |
|
Проект |
Меморандум о взаимопонимании
между Правительством Республики Казахстан и Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций о размещении Международного центра оценки вод в Казахстане
1. Преамбула
Правительство Республики Казахстан и Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (далее – ЕЭК ООН) (далее – Стороны),
ссылаясь на статью 19 Конвенции об охране и использовании трансграничных водотоков и международных озер (далее – Конвенция), в которой указано, что Исполнительный секретарь ЕЭК ООН выполняет функции Секретариата Конвенции;
ссылаясь на то, что Совещание Сторон Конвенции на его второй сессии (Гаага, Нидерланды, 23-25 марта 2000 года) решило создать Международный центр оценки вод (далее – МЦОВ);
ссылаясь на предложение Казахстана разместить МЦОВ c 2017 года и на одобрение этого предложения Совещанием Сторон Конвенции на его седьмой сессии (Будапешт, Венгрия, 17-19 ноября 2015 года);
принимая во внимание поручение Совещания Сторон Конвенции Казахстану и Президиуму Конвенции тесно сотрудничать при поддержке Секретариата Конвенции в определении будущих договоренностей, касающихся МЦОВ, включая Круг его ведения и Программу его работ, и доложить об этом Рабочей группе по комплексному управлению водными ресурсами и Совещанию Сторон в ходе их следующих совещаний;
ссылаясь на то, что с 1 марта 2016 года Конвенция открыта для всех государств-членов Организации Объединенных Наций, и на особую роль, которую Казахстан может играть в отношении с соседними странами, не являющимися членами ЕЭК ООН;
признавая уникальную роль МЦОВ в качестве совместного центра Конвенции для содействия выполнению Конвенции, и если применимо, ее Протокола по проблемам воды и здоровья (далее – Протокол) и их программ работ;
желая содействовать духу тесного, практического, прагматичного и ориентированного на результат сотрудничества;
достигли взаимопонимания по следующим вопросам:
2. Цель
1. Правительство Республики Казахстан разместит МЦОВ в городе Астане с 2017 года, на базе организации, большая доля которой принадлежит государству, выбранной на конкурсной основе в соответствии с законодательством Республики Казахстан, и обеспечит необходимые финансовые, кадровые ресурсы и технические средства для его функционирования.
2. МЦОВ будет поддерживать выполнение и применение Конвенции, и если применимо, ее Протокола и их соответствующих программ работ согласно прилагаемому к настоящему Меморандуму о взаимопонимании Кругу ведения, с акцентом на сопредельные с Казахстаном страны и другие страны Центральной Азии, а также в случае необходимости, другие страны, находящиеся в пределах и за пределами региона ЕЭК ООН.
3. В своей деятельности МЦОВ будет руководствоваться принципами нейтралитета и сотрудничества в наилучших интересах Конвенции и согласно международному водному праву.
3. Сфера сотрудничества и обязанности Сторон
4. Стороны назначат координаторов для поддержания регулярных контактов и будут проводить регулярные консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес по работе МЦОВ, в том числе по вопросам, связанным с кадровым составом МЦОВ, финансированием МЦОВ и его деятельностью. Со стороны Правительства Республики Казахстан координатор назначается Министерством сельского хозяйства Республики Казахстан, со стороны ЕЭК ООН координатор назначается Исполнительным секретарем ЕЭК ООН - Секретариатом Конвенции.
5. Программа работ МЦОВ, включая конкретные временные рамки мероприятий, объемы и источники финансирования, разрабатывается и, при необходимости, корректируется по согласованию с Правительством Республики Казахстан, Президиумом Конвенции и ЕЭК ООН и приводится в соответствие с программами работ, принятыми совещаниями Сторон Конвенции и, при приемлемости, Протокола.
6. Правительство Республики Казахстан через МЦОВ будет играть ведущую роль в инициировании и осуществлении мероприятий, определенных Программой работы МЦОВ, в соответствии с имеющимися в наличии ресурсами. При осуществлении своей деятельности МЦОВ будет сотрудничать с соответствующими международными организациями, неправительственными организациями, исследовательскими институтами, а также соответствующими проектами в области трансграничного управления водными ресурсами в Казахстане, сопредельных с ним странах, других странах Центральной Азии, а также, в случае необходимости, других странах, находящихся в пределах и за пределами региона ЕЭК ООН.
4. Финансирование
7. Меморандум о взаимопонимании не влечет за собой никаких финансовых обязательств одной Стороны в отношении финансирования деятельности другой Стороны, хотя такое финансирование может иметь место в форме отдельных двухсторонних соглашений. Ожидается, что Правительство Республики Казахстан будет обеспечивать базовое финансирование деятельности МЦОВ. ЕЭК ООН может рассмотреть вопрос о финансировании некоторых мероприятий из Программы работы МЦОВ при наличии финансовых ресурсов и на основе отдельных соглашений.
5. Обзор деятельности и контроль
8. МЦОВ будет регулярно отчитываться Совещанию Сторон Конвенции, и, по мере возможности, Совещанию Сторон Протокола и их рабочим группам, а также руководствоваться рекомендациями этих органов в своей дальнейшей работе.
6. Внесение изменений и прекращение действия
9. В настоящий Меморандум о взаимопонимании по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, и являются его неотъемлемыми частями.
10. Правительство Республики Казахстан будет сообщать ЕЭК ООН уведомлением о любых изменениях, связанных с его обязательствами, предусмотренными настоящим Меморандумом о взаимопонимании как минимум за 1 год.
11. Каждая из Сторон может в любое время прекратить действие настоящего Меморандума о взаимопонимании путем направления письменного уведомления по дипломатическим каналам другой Стороне не менее чем за 1 год.
7. Урегулирование споров
12. Стороны стремятся урегулировать любые споры, возникающие при применении и/или толковании настоящего Меморандума о взаимопонимании, путем дружественных переговоров. Если спор не может быть решен путем дружественных переговоров, он будет передан в арбитраж в соответствии с процедурами Комиссии ООН по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), действующими на данный момент.
8. Привилегии и иммунитеты
13. Ничто, содержащееся в или связанное с настоящим Меморандумом о взаимопонимании, не должно рассматриваться как явное или косвенное освобождение от обязанностей или каких-либо привилегий и иммунитетов Организации Объединенных Наций в соответствии с Конвенцией 1946 года о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций. Равным образом, ничто, содержащееся в или связанное с настоящим Меморандумом о взаимопонимании, не должно рассматриваться как явное или косвенное освобождение от обязанностей или каких-либо привилегий и иммунитетов, которыми пользуется Республика Казахстан в соответствии с Венской конвенцией 1961 года о дипломатических сношениях.
9. Вступление в силу
14. Настоящий Меморандум о взаимопонимании о размещении МЦОВ вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами.
Подписано в четырех подлинных экземплярах, по два на русском и английском языках, причем оба текста аутентичны. В случае возникновения споров по толкованию положений настоящего Меморандума, Стороны обращаются к тексту на английском языке.
За Правительство Республики Казахстан |
Приложение |
Круг ведения Международного центра оценки вод в рамках Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер
Введение
1. Конвенция по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер (Хельсинки, 1992 год) (далее - Конвенция) нацелена на защиту и обеспечение качества, количества и устойчивого использования трансграничных водных ресурсов путем оказания содействия в сотрудничестве.
2. Конвенция первоначально была заключена в качестве регионального инструмента для региона Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (далее - ЕЭК ООН), но в 2003 году в нее внесли поправки, позволяющие присоединение к ней всех государств-членов Организации Объединенных Наций. С 1 марта 2016 года все государства-члены Организации Объединенных Наций могут присоединиться к Конвенции.
3. Совещание Сторон является главным руководящим органом Конвенции. Его задача заключается в постоянном контроле над осуществлением Конвенции и принятии мер, необходимых для достижения целей Конвенции.
4. На второй сессии Совещания Сторон (Гаага, Нидерланды, 23-25 марта 2000 года) было принято решение о создании Международного центра оценки вод (далее - МЦОВ) в качестве совместного центра Конвенции.
5. С 2000 по 2008 годы МЦОВ был размещен в Нидерландах, с 2009 по 2012 годы - в Словакии.
6. На седьмой сессии Совещание Сторон (Будапешт, Венгрия, 17-19 ноября 2015 года) приветствовало предложение Казахстана о принятии МЦОВ с 2017 года.
Основная цель
7. В качестве совместного центра Конвенции основной целью МЦОВ является оказание поддержки в осуществлении Конвенции и, по мере возможности, ее Протокола по проблемам воды и здоровья (далее - Протокол), а также их программ работ, принятых соответствующими совещаниями Сторон.
8. При осуществлении своей деятельности МЦОВ должен соблюдать принципы нейтралитета и сотрудничества в наилучших интересах Конвенции в целях сохранения доверия, независимости и объективности.
9. МЦОВ будет уделять особое внимание сопредельным с Казахстаном странам и другим странам Центральной Азии, а также, в случае необходимости, другим странам, находящимся в пределах и за пределами региона ЕЭК ООН.
Основная деятельность
10. МЦОВ будет:
1) оказывать поддержку странам в осуществлении или их усилии к присоединению к Конвенции, и по мере возможности, Протоколу;
2) оказывать содействие в реализации инструментов мягкого права, таких как руководящие принципы и рекомендации, разработанные в рамках Конвенции и, по мере возможности, Протокола, в том числе в рамках пилотных и других практических проектов;
3) организовывать учебные курсы, практикумы и семинары, и/или помогать странам и совместным органам Конвенции в проведении таких мероприятий по совершенствованию устойчивого управления трансграничными водными ресурсами и, по мере возможности, по Протоколу;
4) оказывать, по мере необходимости, Секретариату Конвенции содействие в выполнении возложенной на него работы и деятельности в рамках соответствующих программ работ Конвенции и, по мере необходимости, Протокола;
5) содействовать обмену опытом и передовой практикой, связанными с работой в рамках Конвенции, и по мере возможности, Протокола;
6) осуществлять сбор и распространение информации, связанной с Конвенцией, и по мере возможности, Протоколом;
7) согласно запросу осуществлять и/или координировать исследования по вопросам, связанным с работой в рамках Конвенции и, по мере возможности, Протокола;
8) согласно запросу осуществлять сбор, обработку, анализ, публикацию и распространение данных и информации по управлению трансграничными водными ресурсами и, по мере возможности, по вопросам воды и здоровья;
9) участвовать и вносить вклад в мероприятия в рамках Конвенции и, по мере возможности, Протокола;
10) составлять проектные предложения, направленные на содействие осуществлению Конвенции и, по мере возможности, Протокола в сфере своей компетенции по согласованию с Президиумом и секретариатом Конвенции, а также обеспечивать их эффективное исполнение.
Методы работы
11. МЦОВ будет иметь персонал в количестве 6 человек, который будет приниматься на конкурсной основе. Назначение отобранных на конкурсной основе руководителя и заместителя руководителя МЦОВ проводится по согласованию с Секретариатом Конвенции.
12. Программа работ МЦОВ, включая конкретные временные рамки мероприятий, объемы и источники финансирования, разрабатывается и, при необходимости, корректируется по согласованию с Правительством Республики Казахстан, Президиумом Конвенции и ЕЭК ООН, и приводится в соответствие с программами работ, принятыми совещаниями Сторон Конвенции и, при приемлемости, Протокола.
13. МЦОВ обеспечит надлежащую координацию и согласование своей деятельности с другими соответствующими мероприятиями программ работ Конвенции и, при необходимости, Протокола, в частности, мероприятиями, осуществляемыми Секретариатом Конвенции.
14. МЦОВ обеспечит эффективную координацию деятельности с соответствующими организациями регионального и глобального уровня.
15. МЦОВ будет осуществлять свою Программу работы своевременно и по самым высоким стандартам качества, а также проинформирует Президиум и Секретариат Конвенции о любом вопросе, который может задержать выполнение Программы работ.
16. МЦОВ будет регулярно отчитываться Совещанию Сторон Конвенции, и, по мере возможности, Совещанию Сторон Протокола и их рабочим группам, а также руководствоваться рекомендациями этих органов в своей дальнейшей работе.