О ратификации Соглашения об осуществлении транспортного (автомобильного) контроля на внешней границе Таможенного союза

Закон Республики Казахстан от 11 июня 2012 года № 17-V

      Примечание РЦПИ!
      Соглашение прекращает действие в связи с вступлением в силу Договора о Евразийском экономическом союзе, ратифицированного Законом РК от 14.10.2014 № 240-V (порядок введения в действие см. ст. 113).

      Ратифицировать Соглашение об осуществлении транспортного (автомобильного) контроля на внешней границе Таможенного союза, совершенное в Москве 22 июня 2011 года.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. НАЗАРБАЕВ

СОГЛАШЕНИЕ
об осуществлении транспортного (автомобильного)
контроля на внешней границе Таможенного союза

(Вступил в силу 8 апреля 2013 года -
Бюллетень международных договоров РК 2013 г., № 3, ст. 30)

      Правительства государств-членов Таможенного союза, в рамках ЕврАзЭС далее именуемые Сторонами,
      основываясь на Договоре о Таможенном союзе и Едином экономическом пространстве от 26 февраля 1999 года, Договоре о Комиссии Таможенного союза от 6 октября 2007 года, решениях Комиссии Таможенного союза от 25 сентября 2009 года № 94 и от 21 октября 2009 года № 106,
      руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права,
      в целях упрощения перемещения товаров и автомобильных транспортных средств на единой таможенной территории Таможенного союза, организации единых подходов в проведении контроля на внешней границе Таможенного союза за осуществлением международных автомобильных перевозок по единой таможенной территории Таможенного союза
       согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения используются следующие термины:
      "транспортный (автомобильный) контроль" - контроль за осуществлением международных автомобильных перевозок;
      "органы транспортного (автомобильного)" контроля - компетентные органы, уполномоченные государством Стороны на осуществление транспортного (автомобильного) контроля на территории государства Стороны;
      "контрольный пункт" - оборудованный в соответствии с требованиями законодательства государства Стороны стационарный или передвижной пункт (пост), а также пункт пропуска через государственную границу, в которых осуществляется транспортный (автомобильный) контроль;
      "перевозчик" - юридическое или физическое лицо, использующее на праве собственности или ином законном основании транспортное средство;
      "транспортное средство":
      при перевозке грузов — грузовой автомобиль, грузовой автомобиль с прицепом, автомобильный (седельный) тягач или автомобильный (седельный) тягач с полуприцепом, шасси;
      при перевозке пассажиров - автобус, то есть автомобильное транспортное средство, предназначенное для перевозки пассажиров и багажа, имеющее более девяти мест для сидения, включая место водителя, в том числе с прицепом для перевозки багажа;
      "весовые и габаритные параметры транспортного средства"  - значения массы, нагрузок на оси и габаритов (по ширине, высоте и длине) транспортного средства с грузом или без груза;
      "внешняя граница Таможенного союза" - пределы единой таможенной территории Таможенного союза, разделяющие территории государств-членов Таможенного союза и территории государств, не являющихся государствами-членами Таможенного союза.
      Термины, специально не определенные в настоящем Соглашении, используются в значениях, установленных другими международными договорами государств Сторон, в том числе заключенными в рамках Таможенного союза.

Статья 2

      Настоящее Соглашение определяет единые подходы к осуществлению транспортного (автомобильного) контроля органами транспортного (автомобильного) контроля на внешней границе Таможенного союза транспортных средств, въезжающих (выезжающих, следующих транзитом) на территорию государства любой из Сторон.

Статья 3

      Транспортные средства, следующие в государство одной Стороны через территорию государства другой Стороны, подлежат транспортному (автомобильному) контролю в контрольных пунктах, расположенных на внешней границе Таможенного союза, в соответствии с законодательством государства Стороны, через территорию которого следуют указанные транспортные средства, и статьями 4-6 настоящего Соглашения.
      Проверка транспортных средств, документов, необходимых для целей транспортного (автомобильного) контроля, и оформление его результатов производятся в соответствии с законодательством государства Стороны, территорию которого они пересекают на внешней границе Таможенного союза, и настоящим Соглашением.
      Органы транспортного (автомобильного) контроля взаимно признают документы, оформленные ими по результатам транспортного (автомобильного) контроля.

Статья 4

      Орган транспортного (автомобильного) контроля государства Стороны, через государственную границу которого осуществляется въезд на единую таможенную территорию Таможенного союза (далее - территория Таможенного союза), в контрольных пунктах помимо действий по транспортному контролю, предусмотренных законодательством указанного государства, осуществляет:
      1) проверку соответствия весовых и габаритных параметров транспортного средства нормам, аналогичным установленным законодательством других государств Сторон, по территориям которых осуществляется проезд, а также данным, указанным в специальных разрешениях на перевозку крупногабаритного и (или) тяжеловесного груза либо на проезд крупногабаритного и (или) тяжеловесного транспортного средства по территориям других государств Сторон;
      2) проверку наличия у перевозчика разрешений на проезд по территориям других государств Сторон, по которым осуществляется проезд, их соответствия виду выполняемой перевозки и соответствия характеристик транспортного средства требованиям, предусмотренным такими разрешениями;
      3) проверку наличия у перевозчика специальных разрешений на перевозку крупногабаритных и (или) тяжеловесных грузов, на проезд крупногабаритного и (или) тяжеловесного транспортного средства, а также специальных разрешений на перевозку опасных грузов по территориям других государств Сторон, по которым осуществляется перевозка или проезд;
      4) проверку наличия у перевозчика разрешений (специальных разрешений) на перевозку в третьи страны (из третьих стран) на территории и других государств Сторон, по которым осуществляется перевозка;
      5) выдачу перевозчику учетного талона по форме, согласованной органами транспортного (автомобильного) контроля, в случае, если в соответствии с законодательством других государств Сторон осуществление перевозки допускается без разрешения на проезд по территориям других государств Сторон, а также в случае, если перевозка осуществляется в соответствии с многосторонним разрешением.

Статья 5

      Органы транспортного (автомобильного) контроля при выезде транспортного средства через внешнюю границу Таможенного союза помимо действий, указанных в статье 4 настоящего Соглашения, в контрольных пунктах осуществляют проверку:
      1) наличия у перевозчика квитанции об уплате сборов за проезд транспортного средства по автомобильным дорогам государств Сторон, по территориям которых осуществлялся проезд, если уплата такого сбора обязательна в соответствии с законодательством государств Сторон;
      2) наличия у перевозчика (водителя) квитанции, подтверждающей оплату штрафа за нарушение порядка выполнения международных автомобильных перевозок на территории государства Стороны или решения судебных органов об удовлетворении жалобы на постановление о наложении на перевозчика (водителя) соответствующего административного взыскания в случае, если в разрешении на проезд по территории государства одной из Сторон или в учетном талоне имеется отметка органа транспортного (автомобильного) контроля о наложении на перевозчика (водителя) такого штрафа;
      3) наличия допуска транспортных средств перевозчиков государств Сторон к международным автомобильным перевозкам;
      4) наличия у перевозчика необходимых документов в случае получения уведомления, указанного в статье 6 настоящего Соглашения, от органа транспортного (автомобильного) контроля другой Стороны.

Статья 6

      При установлении в ходе контрольных действий, предусмотренных
статьей 4 настоящего Соглашения, несоответствия контролируемых параметров транспортного средства, отсутствия или несоответствия документов, предусмотренных законодательством государств Сторон, орган транспортного (автомобильного) контроля одной Стороны выдает водителю уведомление по форме, согласованной органами транспортного (автомобильного) контроля Сторон, содержащее информацию:
      о выявленных несоответствиях;
      о необходимости получения недостающих документов до прибытия на территорию государства другой Стороны;
      о ближайшем, с учетом маршрута следования транспортного средства, контрольном пункте органа транспортного (автомобильного) контроля другой Стороны, в котором перевозчик должен предъявить доказательства устранения несоответствия контролируемых параметров транспортного средства и (или) документы, указанные в уведомлении.
      Информация о выдаче уведомления направляется органу транспортного (автомобильного) контроля другой Стороны и вносится в информационную базу органа транспортного (автомобильного) контроля, выявившего несоответствие.
      В случае, если органом транспортного (автомобильного) контроля одной Стороны перевозчику выдано уведомление в соответствии с настоящей статьей, орган транспортного (автомобильного) контроля другой Стороны в контрольном пункте вправе осуществить проверку исполнения этого уведомления и при наличии оснований применить к перевозчику (водителю) меры в соответствии с законодательством государства этой другой Стороны.
      Выпуск транспортного средства с территории Таможенного союза не осуществляется до предъявления перевозчиком документов, наличие которых предусмотрено статьями 4 и 5 настоящего Соглашения.
      Об установлении несоответствия контролируемых параметров транспортного средства, отсутствии или несоответствии документов, предусмотренных законодательством государств Сторон, орган транспортного (автомобильного) контроля одной Стороны при выезде через внешнюю границу Таможенного союза транспортного средства, следующего с территории государства другой Стороны, информирует орган транспортного (автомобильного) контроля этой другой Стороны.

Статья 7

      Стороны на основе взаимности принимают меры по гармонизации законодательства государств Сторон, методов и технологий осуществления транспортного (автомобильного) контроля на внешней границе Таможенного союза в части:
      1) требований к весовым параметрам транспортных средств при движении по автомобильным дорогам общего пользования, входящим в состав международных транспортных коридоров;
      2) создания системы контроля за полнотой уплаты сборов за проезд транспортных средств по автомобильным дорогам общего пользования государства другой Стороны;
      3) выработки механизма по урегулированию спорных ситуаций в случае их возникновения с перевозчиками третьих стран;
      4) выработки механизма возврата (задержания) транспортных средств в случае нарушения установленных требований по выполнению условий международной автомобильной перевозки по территории Таможенного союза.

Статья 8

      Разрешения (специальные разрешения) являются недействительными в случае, если:
      1) они оформлены или используются в нарушение законодательства государства Стороны, компетентные органы которого выдали указанные разрешения;
      2) весовые и (или) габаритные параметры транспортного средства, указанные в специальном разрешении, не соответствуют результатам взвешивания и замера габаритов транспортного средства;
      3) характеристики транспортного средства не соответствуют характеристикам транспортного средства, предусмотренным разрешением на проезд по территориям государств Сторон.
      В случае установления в ходе контрольных действий несоответствия параметров (характеристик) транспортного средства параметрам (характеристикам), указанным в разрешении, орган транспортного (автомобильного) контроля одной Стороны имеет право запрашивать в оперативном порядке от органа транспортного (автомобильного) контроля другой Стороны подтверждение действительности разрешения.

Статья 9

      В целях реализации настоящего Соглашения органы транспортного (автомобильного) контроля:
      1) заключают отдельные протоколы, доводят до органов транспортного (автомобильного) контроля другой Стороны положения нормативных правовых актов своих государств, регламентирующих требования к осуществлению транспортного (автомобильного) контроля, информируют друг друга о любых вносимых в указанные акты изменениях, а также обмениваются образцами документов, необходимых для реализации настоящего Соглашения;
      2) взаимно и регулярно обмениваются информацией, полученной в результате транспортного (автомобильного) контроля. Форма, состав и порядок обмена информацией определяются органами транспортного (автомобильного) контроля государств Сторон;
      3) организуют ведение базы данных о транспортных средствах, следующих транзитом через территорию государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны, и взаимно обмениваются информацией, содержащейся в этой базе.
      Обмен информацией, полученной в результате транспортного (автомобильного) контроля, осуществляется в электронном виде.
      Органы транспортного (автомобильного) контроля государств Сторон не могут предоставлять полученную в результате транспортного (автомобильного) контроля иную информацию о транспортных средствах международной перевозки, перемещающих товары.

Статья 10

      В целях оформления и учета результатов транспортного (автомобильного) контроля и транспортных средств органы транспортного (автомобильного) контроля используют информационные ресурсы, содержащие сведения о результатах дополнительных действий по транспортному (автомобильному) контролю, осуществляемых в соответствии со статьями 4-6 настоящего Соглашения, а также обеспечивают взаимное использование этих информационных ресурсов.

Статья 11

      Стороны в установленном порядке информируют компетентные органы иностранных государств об изменении порядка осуществления транспортного (автомобильного) контроля на внешней границе Таможенного союза в соответствии с настоящим Соглашением.

Статья 12

      Для выполнения положений настоящего Соглашения Стороны создают совместную комиссию, заседания которой будут проводиться по мере необходимости.

Статья 13

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и (или) переговоров.
      Если спор не будет урегулирован Сторонами путем консультаций и (или) переговоров в течение шести месяцев с даты официальной письменной просьбы об их проведении, направленной одной из Сторон другой Стороне, то любая из Сторон может передать этот спор для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.

Статья 14

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.

Статья 15

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются протоколами и являются его неотъемлемыми частями.

Статья 16

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Любая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, направив по дипломатическим каналам письменное уведомление об этом депозитарию не позднее чем за 60 (шестьдесят) дней до предполагаемой даты его прекращения.
      Совершено в городе Москве 22 июня 2011 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
      Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Комиссии Таможенного союза, которая является его депозитарием и направит каждой Стороне заверенную копию настоящего Соглашения.

За Правительство
Республики Беларусь

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Российской Федерации

Кеден одағының сыртқы шекарасында көліктік (автомобильдік) бақылауды жүзеге асыру туралы келісімді ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының 2012 жылғы 11 маусымдағы № 17-V Заңы

      РҚАО-ның ескертпесі!
      Бұл келісім Еуразиялық экономикалық одақ туралы шарт күшіне енген күнінен бастап қолданылуын тоқтатады - ҚР 14.10.2014 N 240-V Заңымен (қолданысқа енгізілу тәртібін 113-баптан қараңыз).

      2011 жылғы 22 маусымда Мәскеуде жасалған Кеден одағының сыртқы шекарасында көліктік (автомобильдік) бақылауды жүзеге асыру туралы келісім ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                                        Н. НАЗАРБАЕВ

Кеден одағының сыртқы шекарасында көліктік (автомобильдік) бақылауды жүзеге асыру туралы
КЕЛІСІМ

       Бұдан әрі Тараптар деп аталатын ЕурАзЭҚ шеңберіндегі Кеден одағына мүше мемлекеттердің үкіметтері
      1999 жылғы 26 ақпандағы Кеден одағы және Біртұтас экономикалық кеңістік туралы шартты, 2007 жылғы 6 қазандағы Кеден одағының Комиссиясы туралы шартты, Кеден одағы Комиссиясының 2009 жылғы 25 қыркүйектегі № 94 және 2009 жылғы 21 қазандағы № 106 шешімдерін негізге ала отырып,
      халықаралық құқықтың жалпыға танылған қағидаттары мен нормаларын басшылыққа ала отырып,
      Кеден одағының бірыңғай кедендік аумағында тауарлар мен автомобильдік көлік құралдарының орын ауыстыруын оңайлату, Кеден одағының бірыңғай кеден аумағы арқылы халықаралық автомобильдік тасымалдардың жүзеге асырылуына Кеден одағының сыртқы шекарасында бақылау жүргізуде бірыңғай тәсілдерді ұйымдастыру мақсатында төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімнің мақсаты үшін мынадай терминдер пайдаланылады:
      «көліктік (автомобильдік) бақылау» - халықаралық автомобильдік тасымалдардың жүзеге асырылуын бақылау;
      «көліктік (автомобильдік) бақылау органдары» - Тарап мемлекетінің аумағында көліктік (автомобильдік) бақылауды жүзеге асыруға Тарап мемлекеті өкілеттік берген құзыретті органдар;
      «бақылау пункті» - Тарап мемлекеті заңнамасының талаптарына сәйкес жабдықталған стационарлық немесе жылжымалы пункт (бекет), сондай-ақ көліктік (автомобильдік) бақылау жүзеге асырылатын мемлекеттік шекара арқылы өткізу пункті;
      «тасымалдаушы» - меншік құқығында немесе өзге заңды негізде көлік құралын пайдаланатын заңды немесе жеке тұлға;
      «көлік құралы»:
      жүктерді тасымалдау кезінде - жүк автомобилі, тіркемесі бар жүк автомобилі, автомобильдік (ершікті) тартқыш немесе жартылай тіркемесі бар автомобильдік (ершікті) тартқыш, шасси;
      жолаушыларды тасымалдау кезінде - автобус, яғни жүргізушінің орнын қоса алғанда, тоғыздан астам отыратын орны бар, жолаушылар мен багажды тасымалдауға арналған, оның ішінде багажды тасымалдауға арналған тіркемесі бар автомобильдік көлік құралы;
      «көлік құралының салмақтық және габариттік параметрлері» - жүгі бар немесе жүксіз көлік құралы массасының, білігіне түсетін жүктеменің және габариттерінің (ені, биіктігі және ұзындығы бойынша) мәндері;
      «Кеден одағының сыртқы шекарасы» - Кеден одағына мүше мемлекеттердің аумақтары мен Кеден одағына мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтарын бөлетін Кеден одағының бірыңғай кедендік аумағының шектері.
      Осы Келісімде арнайы айқындалмаған терминдер Тараптар мемлекеттерінің басқа халықаралық, оның ішінде Кеден одағы шеңберінде жасалған шарттарда белгіленген мағынада пайдаланылады.

2-бап

      Осы Келісім кез келген Тарап мемлекетінің аумағына кіретін (шығатын, транзитпен жүріп өтетін) көлік құралдарын Кеден одағының сыртқы шекарасында көліктік (автомобильдік) бақылауды көліктік (автомобильдік) бақылау органдарының жүзеге асыруына бірыңғай тәсілдерді айқындайды.

3-бап

      Бір Тарап мемлекетіне басқа Тарап мемлекетінің аумағы арқылы жүріп өтетін көлік құралдары аумағы арқылы көрсетілген көлік құралдары жүріп өтетін Тарап мемлекетінің заңнамасына және осы Келісімнің 4-6-баптарына сәйкес Кеден одағының сыртқы шекарасында орналастырылған бақылау пункттерінде көліктік (автомобильдік) бақылаудан өтеді.
      Көлік құралдарын, көліктік (автомобильдік) бақылау мақсаты үшін қажетті құжаттарды тексеру және оның нәтижелерін ресімдеу Кеден одағының сыртқы шекарасында олар аумағын кесіп өтетін Тарап мемлекетінің заңнамасына және осы Келісімге сәйкес жүргізіледі.
      Көліктік (автомобильдік) бақылау органдары көліктік (автомобильдік) бақылау нәтижелері бойынша өздері ресімдеген құжаттарды өзара мойындайды.

4-бап

      Кеден одағының бірыңғай кедендік аумағына (бұдан әрі - Кеден одағының аумағы) мемлекеттік шекарасы арқылы кіру жүзеге асырылатын Тарап мемлекетінің көліктік (автомобильдік) бақылау органы бақылау пункттерінде көрсетілген мемлекеттің заңнамасында көзделген көліктік бақылау бойынша іс-қимылдардан басқа мыналарды:
      1) көлік құралының салмақтық және габариттік параметрлерінің аумағы арқылы жүріп өту жүзеге асырылатын басқа Тарап мемлекеттерінің заңнамасында белгіленгенге ұқсас нормаларға, сондай-ақ басқа Тарап мемлекеттерінің аумақтары арқылы ірі габаритті және (немесе) ауыр салмақты жүкті тасымалдауға не ірі габаритті және (немесе) ауыр салмақты көлік құралының жүріп өтуіне арнайы рұқсаттарда көрсетілген деректерге сәйкестігін тексеруді;
      2) тасымалдаушыда жүріп өту жүзеге асырылатын басқа Тарап мемлекеттерінің аумақтары арқылы жүріп өтуге арналған рұқсаттардың болуын, олардың орындалатын тасымалдау түріне сәйкестігін және көлік құралы сипаттамаларының осындай рұқсаттарда көзделген талаптарға сәйкестігін тексеруді;
      3) тасымалдаушыда тасымалдау немесе жүріп өту жүзеге асырылатын басқа Тарап мемлекеттерінің аумақтары арқылы ірі габаритті және (немесе) ауыр салмақты жүктерді тасымалдауға, ірі габаритті және (немесе) ауыр салмақты көлік құралының жүріп өтуіне арнайы рұқсаттардың, сондай-ақ қауіпті жүктерді тасымалдауға арнайы рұқсаттардың болуын тексеруді;
      4) тасымалдаушыда тасымалдау жүзеге асырылатын басқа Тарап мемлекеттерінің аумағында үшінші елдерге (үшінші елдерден) тасымалдауға арналған рұқсаттардың (арнайы рұқсаттардың) болуын тексеруді;
      5) басқа Тарап мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес тасымалдауды жүзеге асыруға Тараптардың басқа мемлекеттерінің аумақтары арқылы жүріп өтуге арналған рұқсатсыз жол берілген жағдайда, сондай-ақ тасымалдау көп жақты рұқсатқа сәйкес жүзеге асырылған жағдайда, тасымалдаушыға көліктік (автомобильдік) бақылау органдарымен келісілген нысан бойынша есепке алу талонын беруді жүзеге асырады.

5-бап

      Көліктік (автомобильдік) бақылау органдары көлік құралының Кеден одағының сыртқы шекарасы арқылы шығуы кезінде бақылау пункттерінде осы Келісімнің 4-бабында көрсетілген іс-қимылдардан басқа мыналарды:
      1) егер Тараптар мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес аумақтары арқылы жүріп өту жүзеге асырылған Тараптар мемлекеттерінің автомобиль жолдары арқылы көлік құралының жүріп өтуіне алымды төлеу міндетті болса, тасымалдаушыда осындай алымдарды төлеу туралы түбіртектің болуын;
      2) тасымалдаушыда (жүргізушіде) Тарап мемлекетінің аумағында халықаралық автомобильдік тасымалдарды орындау тәртібін бұзғаны үшін айыппұл төлегенін растайтын түбіртектің немесе бір Тарап мемлекетінің аумағы арқылы жүріп өтуге арналған рұқсатта немесе есепке алу талонында көліктік (автомобильдік) бақылау органдарының тасымалдаушыға (жүргізушіге) осындай айыппұл салынғаны туралы белгісі болған жағдайда тасымалдаушыға (жүргізушіге) тиісті әкімшілік жаза қолдану туралы қаулыға шағымды қанағаттандыру туралы сот органдары шешімінің болуын;
      3) Тараптар мемлекеттері тасымалдаушыларының көлік құралдарының халықаралық автомобильдік тасымалдарға рұқсатының болуын;
      4) басқа Тараптың көліктік (автомобильдік) бақылау органынан осы Келісімнің 6-бабында көрсетілген хабарламаны алған жағдайда, тасымалдаушыда қажетті құжаттардың болуын тексеруді жүзеге асырады.

6-бап

      Осы Келісімнің 4-бабында көзделген бақылау іс-қимылдары барысында көлік құралының бақыланбалы параметрлерінің сәйкессіздігі, Тараптар мемлекеттерінің заңнамасында көзделген құжаттардың болмауы немесе сәйкессіздігі анықталған кезде бір Тараптың көліктік (автомобильдік) бақылау органы жүргізушіге Тараптардың көліктік (автомобильдік) бақылау органдарымен келісілген нысан бойынша мынадай:
      анықталған сәйкессіздіктер туралы;
      басқа Тарап мемлекетінің аумағына келгенге дейін жеткіліксіз құжаттарды алу қажеттігі туралы;
      көлік құралының жүру бағытын ескере отырып, тасымалдаушы көлік құралының бақыланбалы параметрлерінің сәйкессіздігін жойғаны жөніндегі дәлелдемесін және (немесе) хабарламада көрсетілген құжаттарды ұсынуға тиіс басқа Тараптың көліктік (автомобильдік) бақылау органының ең жақын бақылау пункті туралы ақпаратты қамтитын хабарламаны береді.
      Хабарламаны беру туралы ақпарат басқа Тараптың көліктік (автомобильдік) бақылау органына жіберіледі және сәйкессіздікті анықтаған көліктік (автомобильдік) бақылау органының ақпараттық дерекқорына енгізіледі.
      Егер бір Тараптың көліктік (автомобильдік) бақылау органы осы бапқа сәйкес тасымалдаушыға хабарлама берсе, басқа Тараптың көліктік (автомобильдік) бақылау органы бақылау пунктінде осы хабарламаның орындалуын тексеруді жүзеге асыруға және негіздер болған жағдайда тасымалдаушыға (жүргізушіге) осы басқа Тарап мемлекетінің заңнамасына сәйкес шаралар қолдануға құқылы.
      Тасымалдаушы осы Келісімнің 4 және 5-баптарында көзделген құжаттарды ұсынғанға дейін көлік құралын Кеден одағының аумағынан шығару жүзеге асырылмайды.
      Бір Тараптың көліктік (автомобильдік) бақылау органы басқа Тарап мемлекетінің аумағынан келе жатқан көлік құралының Кеден одағының сыртқы шекарасы арқылы шығуы кезінде көлік құралының бақыланбалы параметрлерінің сәйкессіздігін анықтау, Тараптар мемлекеттерінің заңнамасында көзделген құжаттардың болмауы немесе сәйкессіздігі туралы басқа Тараптың көліктік (автомобильдік) бақылау органына хабарлайды.

7-бап

      Тараптар өзара негізде Тараптар мемлекеттерінің заңнамасын, Кеден одағының сыртқы шекарасында көліктік (автомобильдік) бақылауды жүзеге асырудың әдістері мен технологияларын үйлестіру жөніндегі шараларды мынадай:
      1) халықаралық көлік дәліздерінің құрамына кіретін жалпыға ортақ пайдаланудағы автомобиль жолдары арқылы қозғалыс кезінде көлік құралдарының салмақтық параметрлеріне қойылатын талаптар;
      2) басқа Тарап мемлекетінің жалпыға ортақ пайдаланудағы автомобиль жолдары арқылы көлік құралдарының жүріп өткені үшін алымдар төлеудің толықтығын бақылау жүйесін құру;
      3) үшінші елдердің тасымалдаушыларымен даулы жағдайлар туындаған жағдайда оларды реттеу жөніндегі тетікті әзірлеу;
      4) Кеден одағының аумағы арқылы халықаралық автомобильдік тасымалдың шарттарын орындау бойынша белгіленген талаптар бұзылған жағдайда көлік құралдарын кері қайтару (ұстау) тетігін әзірлеу бөлігінде қабылдайды.

8-бап

      Рұқсаттар (арнайы рұқсаттар), егер:
      1) олар көрсетілген рұқсаттарды құзыретті органдары берген Тарап мемлекетінің заңнамасын бұзумен ресімделсе немесе пайдаланылса;
      2) көлік құралының арнайы рұқсатта көрсетілген салмақтық және (немесе) габариттік параметрлері көлік құралының салмағын және габариттерін өлшеу нәтижелеріне сәйкес келмесе;
      3) көлік құралының сипаттамалары көлік құралының Тараптар мемлекеттерінің аумағы арқылы жүріп өтуге арналған рұқсатта көзделген сипаттамаларына сәйкес келмесе, жарамсыз болып табылады.
      Бақылау іс-қимылдары барысында көлік құралы параметрлерінің (сипаттамаларының) рұқсатта көрсетілген параметрлерге (сипаттамаларға) сәйкессіздігі анықталған жағдайда бір Тараптың көліктік (автомобильдік) бақылау органының басқа Тараптың көліктік (автомобильдік) бақылау органынан рұқсаттың жарамдылығын растауды жедел тәртіпте сұратуға құқығы бар.

9-бап

      Осы Келісімді іске асыру мақсатында көліктік (автомобильдік) бақылау органдары:
      1) жекелеген хаттамалар жасасады, басқа Тараптың көліктік (автомобильдік) бақылау органдарына өз мемлекеттерінің көліктік (автомобильдік) бақылауды жүзеге асыруға қойылатын талаптарды регламенттейтін нормативтік құқықтық актілерінің ережелерін жеткізеді, бір-біріне көрсетілген актілерге енгізілетін кез келген өзгерістер туралы хабарлайды, сондай-ақ осы Келісімді іске асыру үшін қажетті құжаттардың үлгілерімен алмасады;
      2) көліктік (автомобильдік) бақылау нәтижесінде алынған ақпаратпен өзара және ұдайы алмасып отырады. Ақпарат алмасудың нысанын, құрамын және тәртібін Тараптар мемлекеттерінің көліктік (автомобильдік) бақылау органдары айқындайды;
      3) бір Тарап мемлекетінің аумағы арқылы басқа Тарап мемлекетінің аумағына транзитпен жүретін көлік құралдары туралы дерекқорды жүргізуді ұйымдастырады және осы дерекқордағы ақпаратпен өзара алмасып отырады.
      Көліктік (автомобильдік) бақылау нәтижесінде алынған ақпаратпен алмасу электрондық түрде жүзеге асырылады.
      Тараптар мемлекеттерінің көліктік (автомобильдік) бақылау органдары көліктік (автомобильдік) бақылау нәтижесінде алынған тауарлар тасымалдайтын халықаралық тасымалдаудың көлік құралдары туралы өзге ақпаратты бере алады.

10-бап

      Көліктік (автомобильдік) бақылау нәтижелерін және көлік құралдарын ресімдеу мен есепке алу мақсатында көліктік (автомобильдік) бақылау органдары осы Келісімнің 4-6-баптарына сәйкес жүзеге асырылатын көліктік (автомобильдік) бақылау бойынша қосымша іс-қимылдар нәтижелері туралы мәліметтерді қамтитын ақпараттық ресурстарды пайдаланады, сондай-ақ осы ақпараттық ресурстардың өзара пайдаланылуын қамтамасыз етеді.

11-бап

      Тараптар осы Келісімге сәйкес Кеден одағының сыртқы шекарасындағы көліктік (автомобильдік) бақылауды жүзеге асыру тәртібінің өзгеруі туралы шет мемлекеттердің құзыретті органдарына белгіленген тәртіппен хабарлайды.

12-бап

      Осы Келісімнің ережелерін орындау үшін Тараптар отырыстары қажеттілігіне қарай өткізілетін бірлескен комиссия құрады.

13-бап

      Осы Келісімді түсіндіруге және (немесе) қолдануға байланысты Тараптар арасындағы даулар консультациялар және (немесе) келіссөздер арқылы шешіледі.
      Егер Тараптар дауды бір Тараптың басқа Тарапқа консультациялар және (немесе) келіссөздер өткізу туралы ресми жазбаша өтініш жіберген күнінен бастап алты ай ішінде сол арқылы реттемесе, онда кез келген Тарап осы дауды Еуразиялық экономикалық қоғамдастық Сотының қарауына бере алады.

14-бап

      Осы Келісім Тараптардың әрқайсысының өз мемлекеттері қатысушылары болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

15-бап

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісімі бойынша хаттамалармен ресімделетін және оның ажырамас бөліктері болып табылатын өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

16-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және оның күшіне енуі үшін қажетті барлық мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны депозитарий алған күннен бастап күшіне енеді.
      Кез келген Тарап осы Келісімнің қолданылуын оны тоқтату болжалған күнге дейін 60 (алпыс) күннен кешіктірмей, ол туралы депозитарийге дипломатиялық арналар арқылы жазбаша хабарлама жібере отырып, тоқтата алады.
      2011 жылғы 22 маусымда Мәскеу қаласында орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды.
      Осы Келісімнің түпнұсқа данасы оның депозитарийі болып табылатын және осы Келісімнің расталған көшірмесін әрбір Тарапқа жолдайтын Кеден одағының Комиссиясында сақталады.

      Беларусь            Қазақстан            Ресей
  Республикасының     Республикасының     Федерациясының
   Үкіметі үшін         Үкіметі үшін       Үкіметі үшін

      Осы арқылы бұл мәтіннің 2011 жылғы 22 маусымда Мәскеу қаласында:
      Беларусь Республикасы үшін - Беларусь Республикасы Премьер-министрінің орынбасары С.Н. Румас;
      Қазақстан Республикасы үшін - Қазақстан Республикасы Премьер-министрінің бірінші орынбасары Ө.Е. Шөкеев;
      Ресей Федерациясы үшін - Ресей Федерациясының Көлік министрі И.Е. Левитин қол қойған Кеден одағының сыртқы шекарасында көліктік (автомобильдік) бақылауды жүзеге асыру туралы келісімнің толық және тең түпнұсқалы көшірмесі болып табылатынын куәландырамын.
      Түпнұсқа данасы Кеден одағының Комиссиясында сақталады.

      Кеден одағының
      Комиссиясы Хатшылығының
      Құқықтық департаменті
      директорының орынбасары                          М.И. Халимов

      Осымен Кеден одағының сыртқы шекарасында көліктік (автомобильдік) бақылауды жүзеге асыру туралы Келісімнің мәтіні орыс тілінде қол қойылған Келісімнің мәтініне сәйкес.

      Құжаттамалық қамтамасыз ету
      және мемлекеттік тілді
      дамыту департаментінің
      Мемлекеттік тілді дамыту
      басқармасының бастығы                                С. Досаров