United Nations Declaration on Human Cloning

Adopted by the resolution 59/280 of the UN General Assembly of 8 March 2005

      The General Assembly,
      Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations,
      Recalling the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 11 November 1997, and in particular article 11 thereof, which states that practices which are contrary to human dignity, such as the reproductive cloning of human beings, shall not be permitted,
      Recalling also its resolution 53/152 of 9 December 1998, by which it endorsed the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights,
      Aware of the ethical concerns that certain applications of rapidly developing life sciences may raise with regard to human dignity, human rights and the fundamental freedoms of individuals,
      Reaffirming that the application of life sciences should seek to offer relief from suffering and improve the health of individuals and humankind as a whole,
      United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Records of the General Conference, Twenty-ninth Session, Paris, 21 October-12 November 1997, vol. 1: Resolutions, resolution 16. A/RES/59/280
      Emphasizing that the promotion of scientific and technical progress in life sciences should be sought in a manner that safeguards respect for human rights and the benefit of all,
      Mindful of the serious medical, physical, psychological and social dangers that human cloning may imply for the individuals involved, and also conscious of the need to prevent the exploitation of women,
      Convinced of the urgency of preventing the potential dangers of human cloning to human dignity,
      Solemnly declares the following:
      (a) Member States are called upon to adopt all measures necessary to protect adequately human life in the application of life sciences;
      (b) Member States are called upon to prohibit all forms of human cloning inasmuch as they are incompatible with human dignity and the protection of human life;
      (c) Member States are further called upon to adopt the measures necessary to prohibit the application of genetic engineering techniques that may be contrary to human dignity;
      (d) Member States are called upon to take measures to prevent the exploitation of women in the application of life sciences;
      (e) Member States are also called upon to adopt and implement without delay national legislation to bring into effect paragraphs (a) to (d);
      (f) Member States are further called upon, in their financing of medical research, including of life sciences, to take into account the pressing global issues such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, which affect in particular the developing countries.

Адамды клондау туралы Біріккен Ұлттар Ұйымының декларациясы

Бас Ассамблеяның 2005 жылғы 8 наурыздағы 59/280 қарарымен қабылданды

      Бас Ассамблея,
      Біріккен Ұлттар Ұйымының Жарғысының мақсаттары мен принциптерін басшылыққа ала отырып,
      1997 жылғы 11 қарашадағы Білім, ғылым және мәдениет сұрақтары бойынша Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас конференциямен қабылданған Адам геномы мен адам құқықтары туралы жалпыға ортақ декларацияға, әсіресе жеке адамдының көшірмесін жасау мақсатында клондау тәжірибесі сияқты адамның қадір-қасиетіне жат тәжірибеге жол берілмейтіндік туралы айтылған оның 11 бабына сілтеме жасай отырып,
      сондай-ақ Адам геномы мен адам құқықтары туралы жапыға ортақ декларацияны мақұлдаған, өзінің 1998 жылғы 9 желтоқсандағы 53/152 қарарына сілтеме жасай отырып,
      қарқынды дамып келе жатқан биология ғылымдарының кейбір жетістіктерін қолданудың адамның қадір-қасиетіне, адам құқықтары мен тұлғаның негізгі бостандықтарына этикалық салдары туралы уайымдарын ескере отырып,
      биология ғылымдарының жетістіктерін қолдану тұлға мен тұтастай адамзаттың азап шегуін жеңілдетіп, денсаулығын нығайтуға қызмет ету керектігін қайта қуаттай отырып,
      биология ғылымдарының саласындағы ғылыми-техникалық прогресс адам құқықтарын құрметтеу мен барлығына пайда әкелудің кепілдігін қамтамасыз ете отырып, жүзеге асырылуы керектігінің астын сыза отырып,
      сәйкес адамдар үшін клондау тудыруы мүмкін күрделі медициналық, тән, психологиялық және әлеуметтік қауіптерді ескере отырып, сондай-ақ әйелдерді қанауға жол бермеу қажеттілігін мойындап,
      адамның қадір-қасиетіне клондаудың әлеуетті қауіптерін жедел түрде алдын алу керектігіне көз жеткізе отырып,
      салтанатты түрде келесі туралы мәлімдеді:
      a) билогия ғылымдарын қолдану үдерісінде адам өмірін сәйкес түрде қорғауға қажетті барлық шараларды қолдануды шақыра отырып, мүше мемлекеттерге жолдау жасау;
      b) адамның қадір-қасиеті мен адам өмірін қорғаумен үйлеспейтін дәрежеде клондаудың барлық түрлеріне тыйым салуға шақыра отырып, мүше мемлекеттерге жолдау жасау;
      c) адамның қадір-қасиетіне қайшы келтін ген инженериясының әдістерін қолдануға тыйым салуға қажетті шараларды қолдануға шақыра отырып, мүше мемлекеттерге әрі қарай жолдау жасау;
      d) биология ғылымдарын қолдану үдерісінде әйелдерді қанаудың алдын алуға шараларды қолдануға шақыра отырып, мүше мемлекеттерге жолдау жасау;
      e) (a)-(d) тармақтарын орындауды қамтамасыз ететін ұлттық заңдарды бұлжытпай қабылдап, жүзеге асыруға шақыра отырып, мүше мемлекеттерге жолдау жасау;
      f) биология ғылымдарын қоса, медициналық зерттеулерді қаржыландыру кезінде дамушы мемлекеттерді ерекше қозғайтын ЖҚТБ/ЖИТС, туберкулез және малерия сияқты кезек күттірмейтін жаһандық мәселелерді ескеруге шақыра отырып, мүше мемлекеттерге жолдау жасау.