On approval of the Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the United Nations regarding the exemption of UN passport holders (Laissez-Passer) from visa requirements

Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated February 12, 2011 No. 131

      Unofficial translation

      The Government of the Republic of Kazakhstan RESOLVES:

      1. To approve the Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the United Nations concerning the exemption of UN passport holders (Laissez-Passer) from visa requirements, signed in Astana on 17 September 2010.

      2. The present resolution shall come into force on the day of its signing.

      Prime Minister the Republic of Kazakhstan K. Massimov

Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Organization of the United Nations regarding the release of the owners UN passports (Laissez-Passer) from visa requirements

      The Government of the Republic of Kazakhstan and the United Nations, hereinafter referred to as the Parties, bearing in mind the desire to strengthen friendly relations and wishing to facilitate travel of UN staff to the territory of the Republic of Kazakhstan,

      have agreed to the following:

Article 1

      United Nations (hereinafter referred to as UN) Passports (Laissez-Passer) are issued to UN officials in accordance with the UN Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946. The UN Passport certifies that its holder is a UN official and is issued only for official travel, namely travel paid for or authorized by the UN.

      The UN Passport cannot be replaced by a national passport.

Article 2

      Holders of valid UN passports (Laissez-Passer) may enter, leave, stay and transit the territory of the Republic of Kazakhstan without visas for a period not exceeding thirty (30) days within a period of 180 (one hundred eighty) days from the date of crossing the State Border of the Republic of Kazakhstan.

Article 3

      In accordance with the national legislation of the Republic of Kazakhstan, the period of stay of holders of valid UN passports (Laissez-Passer) up to 3 (three) months may be extended by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan on the basis of an official written request of the UN.

Article 4

      Holders of valid UN passports (Laissez-Passer) travelling to the Republic of Kazakhstan to work at the UN mission are accredited in the territory of the Republic of Kazakhstan for the period of their appointment or business trip, as well as their family members living and holding valid UN passports (Laissez-Passer) with them.

Article 5

      Holders of valid UN passports (Laissez-Passer) may enter or leave Kazakhstan through border crossing points open for international communication.

Article 6

      The Government of the Republic of Kazakhstan reserves the right to reduce or terminate the stay of holders of valid UN passports (Laissez-Passer) in case their stay shall be deemed undesirable on the territory of the Republic of Kazakhstan.

Article 7

      The United Nations shall submit samples of its valid UN passports (Laissez-Passer) to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan, including a detailed description of such documents through diplomatic channels within thirty (30) days from the date of signing this Agreement.

      In case of introduction of new UN passports (Laissez-Passer) or in case of change of already existing UN passports, the samples of the above mentioned passports shall be sent to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan via diplomatic channels not later than thirty (30) days prior to their introduction into force.

Article 8

      The Government of the Republic of Kazakhstan, in order to ensure national security and public order, reserves the right to suspend this Agreement partially or in full.

      The United Nations Mission in Kazakhstan shall be notified through diplomatic channels of the suspension of this Agreement at least 72 hours before such a decision is taken.

      Suspension of this Agreement shall not affect the legal status of holders of valid UN passports (Laissez-Passer) already in the territory of the Republic of Kazakhstan.

Article 9

      By mutual consent of the Parties, this Agreement may be amended and supplemented, which are integral parts of it and shall be formalized in separate protocols.

Article 10

      Disputes and differences concerning the interpretation and application of the provisions of this Agreement shall be settled through consultations and negotiations between the Parties.

Article 11

      This Agreement shall enter into force after 30 (thirty) days from the date of receipt by the UN Permanent Mission in the Republic of Kazakhstan through diplomatic channels of a written notification on execution by the Government of the Republic of Kazakhstan of domestic procedures necessary for its entry into force.

      This Agreement is concluded for an indefinite period and shall remain in force until the expiration of 3 (three) months from the date of receipt through diplomatic channels of written notification of one of the Parties to the other of the intention of the latter to terminate it.

      Executed in the city of Astana on September 17, 2010, in two original copies in the Kazakh, Russian and English languages, both texts being equally authentic.

      In the event of any disagreement on the interpretation of this Agreement, the Parties will refer to the text in English.

      For the Government Of the Republic of Kazakhstan
      For the Organization of the United Nations

Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций относительно освобождения владельцев паспортов ООН (Laissez-Passer) от визовых требований

Постановление Правительства Республики Казахстан от 12 февраля 2011 года № 131

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций относительно освобождения владельцев паспортов ООН (Laissez-Passer) от визовых требований, подписанное в городе Астане 17 сентября 2010 года.
      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Организацией
Объединенных Наций относительно освобождения владельцев
паспортов ООН (Laissez-Passer) от визовых требований
(вступило в силу 1 мая 2011 года -
Бюллетень международных договоров РК, 2011 г., № 3, ст. 46)

      Правительство Республики Казахстан и Организация Объединенных Наций, далее именуемые Сторонами, принимая во внимание стремление укреплять дружеские отношения и желая способствовать поездкам сотрудников ООН на территорию Республики Казахстан,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Паспорта Организации Объединенных Наций (далее - ООН) (Laissez-Passer) выдаются должностным лицам ООН в соответствии с Конвенцией ООН о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций от 13 февраля 1946 года. Паспорт ООН удостоверяет, что его владелец является должностным лицом ООН, и выдан только для официальной поездки, а именно поездки, оплачиваемой или санкционированной ООН.
      Паспорт ООН не может быть заменен национальным паспортом.

Статья 2

      Владельцы действительных паспортов ООН (Laissez-Passer) могут въезжать, выезжать, пребывать и следовать транзитом по территории Республики Казахстан без виз на период, не превышающий 30 (тридцати) дней в течение периода в 180 (сто восемьдесят) дней со дня пересечения Государственной границы Республики Казахстан.

Статья 3

      В соответствии с национальным законодательством Республики Казахстан срок пребывания владельцев действительных паспортов ООН (Laissez-Passer) до 3 (трех) месяцев может быть продлен Министерством иностранных дел Республики Казахстан на основании официального письменного запроса ООН.

Статья 4

      Владельцы действительных паспортов ООН (Laissez-Passer), направляющиеся в Республику Казахстан для работы в представительстве ООН, аккредитуются на территории Республики Казахстан на срок их назначения или командирования, также, как и члены их семей, совместно с ними проживающие и владеющие действительными паспортами ООН (Laissez-Passer).

Статья 5

      Владельцы действительных паспортов ООН (Laissez-Passer) могут въезжать или выезжать через пункты пересечения границы Республики Казахстан, открытые для международного сообщения.

Статья 6

      Правительство Республики Казахстан сохраняет за собой право сократить или прекратить пребывание владельцев действительных паспортов ООН (Laissez-Passer) в случае, если их пребывание признано нежелательным на территории Республики Казахстан.

Статья 7

      Организация Объединенных Наций предоставляет образцы своих действительных паспортов ООН (Laissez-Passer) в Министерство иностранных дел Республики Казахстан, включая подробное описание таких документов по дипломатическим каналам в течении 30 (тридцати) дней с даты подписания настоящего Соглашения.
      В случае введения новых паспортов ООН (Laissez-Passer) или при изменении уже существующих ООН направляет Министерству иностранных дел Республики Казахстан по дипломатическим каналам образцы вышеуказанных паспортов не позднее тридцати 30 (тридцати) дней до введения их в действие.

Статья 8

      Правительство Республики Казахстан в целях обеспечения национальной безопасности и общественного порядка сохраняет за собой право приостановить действие настоящего Соглашения частично или полностью.
      Представительство ООН в Республике Казахстан уведомляется по дипломатическим каналам о приостановлении действия настоящего Соглашения не менее чем за 72 часа до принятия такого решения.
      Приостановление действия настоящего Соглашения не влияет на правовое положение владельцев действительных паспортов ООН (Laissez-Passer) уже находящихся на территории Республики Казахстан.

Статья 9

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые являются его неотъемлемыми частями и оформляются отдельными протоколами.

Статья 10

      Споры и разногласия относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

Статья 11

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 (тридцати) дней с даты получения по дипломатическим каналам Постоянным представительством ООН в Республике Казахстан письменного уведомления о выполонении Правительством Республики Казахстан внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения 3 (трех) месяцев с даты получения по дипломатическим каналам одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о намерении последней прекратить его действие.

      Совершено в городе Астане 17 сентября 2010 года, в двух подлинных экземплярах каждый на казахском, русском и английском языках, имеющих одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании настоящего Соглашения Стороны будут обращатся к тексту на английском языке.

        За Правительство                   За Организацию
      Республики Казахстан               Объединенных Наций