On approval of the Agreement on mutual cooperation between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Turkey on the establishment of a training center in the Republic of Kazakhstan for the training of Kazakh construction workers

Government decree Republic of Kazakhstan No. 638 of 7 June 2011

      Unofficial translation

      The Government of the Republic of Kazakhstan RESOLVES:

      1. To approve the attached Agreement on Mutual Cooperation between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Turkey on the establishment of a training centre for the training of Kazakh construction workers in the Republic of Kazakhstan, made in Ankara on 24 December 2010.

      2. The present resolution shall be enforced from the date of its signing.

      Prime Minister the Republic of Kazakhstan K. Massimov

  Approved by .
  government decree
  Republic of Kazakhstan
  No. 638 of 7 June 2011

AGREEMENT on mutual cooperation between the Government of the Republic Kazakhstan and the Government of the Republic of Turkey to establish in the Republic of Kazakhstan, a training center for training Kazakhstani construction workers

      The Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Turkey, hereinafter referred to as the Parties,

      guided by the Program of Long-Term Economic Cooperation between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Turkey dated 13 December 2007,

      Based on the provisions of paragraph 10.2 of the Protocol of the fourth meeting of the Kazakh-Turkish Intergovernmental Joint Economic Commission of 25 August 2006 and the Protocol of Intent following the visit of the Turkish delegation to Kazakhstan on the establishment of a training centre in the city of Astana of 23 August 2008,

      Confirming the desire to establish a training center in Astana, in order to train citizens of the Republic of Kazakhstan in the specialty of construction workers,

      have agreed to the following:

Article 1

      This Agreement is concluded for the purpose of establishing in the Republic of Kazakhstan a training center for training Kazakh construction workers on working professions.

      Parties shall establish a training center at the State Institution "Vocational Lyceum № 1" in Astana.

Article 2.

      In order to implement this Agreement, the coordinating body is the Ministry of Labour and Social Security on behalf of the Republic of Turkey, the Ministry of Labour and Social Protection, the Ministry of Education and Science and the Akimat of Astana on behalf of the Republic of Kazakhstan.

Article 3

      The procedure for the establishment and functioning of the Training Centre shall be regulated within the framework of this Agreement and in accordance with the national legislation of the Republic of Kazakhstan.

Article 4

      The Kazakhstan side provides:

      organization of work to attract employers of the construction sector of the Republic of Kazakhstan to participate in the creation of the Training Centre;

      determination of the list of priority specialties in the construction sector on the basis of the analysis and forecast of personnel needs on the labor market;

      providing training premises for theoretical and practical studies;

      creation of conditions for normal functioning of the Training Centre.

Article 5

      From the Turkish side, the Turkish International Cooperation Agency (TICA), the Turkish General Directorate of Labour (²SKUR); the Training and Research Centre for Labour and Social Security (CASGEM); the Building Industry Employers' Union (INTES), the Kazakhstan-Turkey Business Association (KATIAD) are providing assistance in the construction industry:

      Establishment of a training centre in Astana in cooperation with the Kazakh side, similar to the Centre for Training of Construction Workers (TES) in Ankara;

      provision of equipment and personnel for the training centre to be established;

      exchange of information and experience;

      training of personnel;

      paying tuition, food and hotel expenses to the teachers of the Training Centre who arrive in Turkey for the courses;

      cooperation in the framework of this Agreement on the mutual recognition of the certificates confirming the qualifications of the graduates issued by ISKUR and TES in Turkey.

Article 6

      Parties shall control the training process in the Training Center through a joint working commission established under this Agreement, and jointly assess the results and statistical data.

      The commission shall consist of representatives of agencies and institutions specified in Articles 2 and 5 of this Agreement. Meetings of the commission shall be organized in Astana city. In case of disagreement in interpretation of articles of the present Agreement they shall be resolved by the said Commission.

Article 7

      By mutual agreement of the Parties, this Agreement may be amended and supplemented, which shall be formalized in separate protocols. Upon mutual agreement, the protocols on amendments and additions shall be integral parts of this Agreement and shall enter into force in the manner provided for in Article 8 of this Agreement.

Article 8

      Parties shall be notified through diplomatic channels of the completion of domestic procedures necessary for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of receipt of the last written notification and shall be concluded for a period of three years. If one of the Parties, not less than three months prior to the expiration of the next term, does not notify the other Party in writing of its intention to terminate it, this Agreement shall be extended for the next year.

      Done at Ankara on 24 December 2010 in two originals, in the Kazakh, Turkish, English and Russian languages, all texts being equally authentic. In the event of any dispute as to the interpretation of the provisions of this Agreement, the Parties shall use the text in the English language.

      For the Government of the Republic of Kazakhstan
      For the Government of the Republic of Turkey

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түркия Республикасының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасында қазақстандық құрылысшы жұмысшыларды оқытуға арналған оқу орталығын құру жөніндегі өзара ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2011 жылғы 7 маусымдағы № 638 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған 2010 жылғы 24 желтоқсанда Анкара қаласында жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түркия Республикасының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасында қазақстандық құрылысшы жұмысшыларды оқытуға арналған оқу орталығын құру жөніндегі өзара ынтымақтастық туралы келісім бекітілсін.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                     К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің      
2011 жылғы 7 маусымдағы
№ 638 қаулысымен 
бекітілген     

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түркия Республикасының
Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасында қазақстандық
құрылысшы жұмысшыларды оқытуға арналған оқу орталығын құру
жөніндегі өзара ынтымақтастық туралы
КЕЛІСІМ

(2011 жылғы 13 тамызда күшіне енді - СІМ-нің ресми сайты)

      Бұдан әрі «Тараптар» деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түркия Республикасының Үкіметі,
      2007 жылғы 13 желтоқсандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түркия Республикасының Үкіметі арасындағы Ұзақ мерзімді экономикалық ынтымақтастық бағдарламасын басшылыққа ала отырып,
      Қазақстан-Түрік үкіметаралық бірлескен экономикалық комиссиясы төртінші отырысының 2006 жылғы 25 тамыздағы Хаттамасының 10.2-тармағының және Түрік делегациясының Астана қаласында оқу орталығын құру мәселесі бойынша Қазақстанға сапарының қорытындылары бойынша 2008 жылғы 23 тамыздағы Ниет хаттамасының ережелерін негізге ала отырып,
      Қазақстан Республикасының азаматтарын құрылыс жұмысшысы мамандықтарына даярлау мақсатында Астана қаласында оқу орталығын құру ниетін растай отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісім Қазақстан Республикасында қазақстандық құрылысшы жұмысшыларды жұмысшы мамандықтары бойынша оқытуға арналған оқу орталығын құру мақсатында жасалады.
      Тараптар Астана қаласының «№ 1 кәсіптік лицейі» мемлекеттік мекемесі базасында оқу орталығын құрады.

2-бап

      Осы Келісімді жүзеге асыру мақсатында Түркия Республикасының атынан үйлестіруші Еңбек және әлеуметтік қауіпсіздік министрлігі, Қазақстан Республикасының атынан - Еңбек және халықты әлеуметтік қорғау министрлігі, Білім және ғылым министрлігі және Астана қаласының әкімдігі болып табылады.

3-бап

      Оқу орталығын құру және оның жұмыс істеу тәртібі осы Келісім шеңберінде және Қазақстан Республикасының ұлттық заңнамасына сәйкес реттеледі.

4-бап

      Қазақстан тарабы:
      Қазақстан Республикасының құрылыс секторының жұмыс берушілерін Оқу орталығын құруға қатысу үшін тарту жөніндегі жұмысты ұйымдастыруды;
      құрылыс секторы еңбек нарығындағы кадрлар қажеттілігін талдау және болжау негізінде басым мамандықтардың тізбесін айқындауды;
      теориялық және практикалық сабақтарға арналған оқу үй-жайларын беруді;
      Оқу орталығының қалыпты жұмыс істеуіне жағдай жасауды қамтамасыз етеді.

5-бап

      Түрік тарабының атынан Түркия халықаралық ынтымақтастық жөніндегі агенттік (ТІКА), Түркия еңбек жөніндегі бас дирекциясы (ISKUR), Еңбек және әлеуметтік қорғау ғылыми-зерттеу орталығы (CASGEM); Құрылыс өнеркәсібі берушілердің кәсіподағы (INTES), Қазақстан-Түркия іскер адамдарының қауымдастығы (KATIAD):
      Анкара қаласында орналасқан Құрылыс саласында білім беру орталығына (TES) ұқсас оқу орталығын Астана қаласында қазақстандық тараппен ықпалдаса құруға;
      құрылатын оқу орталығын жабдықтауға және кадрлармен қамтамасыз етуге;
      ақпарат пен тәжірибе алмасуды жүзеге асыруға;
      кадрларды оқытуға;
      Түркияға курсқа келетін Оқу орталығы оқытушыларының оқу, қонақ үй және тамақтану шығыстарын көтеруге;
      осы Келісім шеңберінде Түркияда ІSКUR және TES тарапынан берілетін оқуын аяқтағандардың біліктілігін растайтын сертификаттарды өзара тану мәселелерінде ынтымақтастыққа жәрдем көрсетеді.

6-бап

      Тараптар Оку орталығындағы оқыту үдерісін осы Келісімнің шеңберінде құрылатын Ортақ Жұмыс Комиссиясы арқылы қадағалайды, алынған нәтижелер мен статистикалық мәліметтерді бірлесе отырып бағалайды.
      Комиссия осы Келісімнің 2 және 5-баптарында көрсетілген ведомстволар мен мекемелердің өкілдерінен тұрады. Комиссия отырыстары Астанада ұйымдастырылады. Осы Келісімнің баптарын түсіндіру кезінде туындауы мүмкін келіспеушіліктер осы Комиссия арқылы шешіледі.

7-бап

      Тараптардың келісімі бойынша осы Келісімге жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін. Аталған өзгерістер мен толықтырулар енгізілген хаттамалар өзара қабылданғаннан кейін осы Келісімнің ажырамас бөліктері болып табылады және осы Келісімнің 8-бабында көзделген тәртіппен күшіне енеді.

8-бап

      Тараптар Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы дипломатиялық арналар арқылы хабарлайды. Осы Келісім соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшіне енеді және үш жылдық мерзімге жасалады. Тараптардың біреуі осы Келісімнің қолданылуын тоқтату ниеті туралы басқа Тарапқа жазбаша түрде үш ай бұрын хабарламаса, қолданылу мерзімі келесі жылға ұзартылады.
      2010 жылғы 24 желтоқсанда Анкара қаласында әрқайсысы қазақ, түрік, ағылшын және орыс тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      Қазақстан Республикасының                Түркия Республикасының
            Үкіметі үшін                            Үкіметі үшін