On approval of the Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Socialist Republic of Vietnam on cooperation in quarantine and plant protection

Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated February 15, 2013 No. 139

      Unofficial translation

      The Government of the Republic of Kazakhstan RESOLVES:

      1. To approve the attached Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Socialist Republic of Vietnam on cooperation in quarantine and plant protection, executed in Astana on September 10, 2012.

      2. This resolution shall take effect from the date of signing.

      Prime Minister
      of the Republic of Kazakhstan S. Akhmetov

  Approved by
Resolution No. 139
of the Government
of the Republic of Kazakhstan
dated February 15, 2013

Agreement

between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Socialist Republic of Vietnam on cooperation in quarantine and plant protection

      The Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Socialist Republic of Vietnam, further named the "Parties",

      recognizing the benefits of international cooperation in the quarantine and plant protection and fight against quarantine objects that damage plants and plant products, and also control and prevention of their introduction and distribution in the territories of their states, guided by the International Plant Quarantine and Protection Convention of December 6, 1951;

      have agreed as follows:

Article 1 Definitions

      In the context of this Agreement, the terms used in it have the following meanings:

      plants - live plants and their parts, including seeds and genetic material;

      plant products - unprocessed material of plant origin (including grain), also processed products that, by their nature or by the method of their processing, may create a risk of introduction and spread of quarantine objects;

      quarantine object - a pest, anticrop agent or weed that can blight the plants and plant products, absent or stenotopic in the territory of the Republic of Kazakhstan and the Socialist Republic of Vietnam in accordance with the national lists of quarantine objects;

      phytosanitary control - actions taken to check the presence or absence of quarantine objects in plants, plant products and quarantined materials, also compliance with phytosanitary requirements;

      treatment - the process of eradication, inactivation or removal of quarantine objects;

      quarantined material (regulated articles) - any plant, plant product, storage place, packaging, vehicle, container, soil and any other organism, object or material that can serve as a shelter for quarantine objects or facilitate their distribution, for which phytosanitary measures are necessary, especially in international transportations;

      consignment - a certain amount of plants, plant products and regulated articles imported from the territory of the state of one Party to the territory of the state of the other Party and provided with a phytosanitary certificate. A consignment may consist of one or more goods or loads;

      legislation - for Kazakhstan Party: the Constitution of the Republic of Kazakhstan, other regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan and the Customs Union;

      for Vietnam Party: Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, other regulatory legal acts of the Socialist Republic of Vietnam.

Article 2 Authorized bodies

      The authorized bodies of the Parties ensuring execution of this Agreement are:

      of Kazakhstan Party - the Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan;

      of Vietnam Party - the Ministry of Agriculture and Rural Development of the Socialist Republic of Vietnam.

      In order to formally exchange information, the authorized bodies of the Parties shall communicate through diplomatic channels.

      In case of a change in the name of the abovementioned competent authorities of the states of the Parties, the Parties shall timely notify each other through diplomatic channels.

Article 3 Cooperation and exchange of information

      The parties shall undertake:

      1) to exchange texts of normative legal acts and international treaties to which the states of the Parties are parties, concerning quarantine and plant protection;

      2) to notify each other about changes in the regulatory legal acts of their states on the approval of national lists of quarantine objects, no later than two months from the date of their publication;

      3) to notify each other about the occurrence and spread of quarantine objects in the territories of the states of the Parties, also about methods of fighting with them no later than two months from the date of their discovery;

      4) to cooperate in the field of phytosanitary science by way of interaction between research institutes and organizations of quarantine and plant protection and not to transfer any results or information obtained on this basis to a third party without the consent of the other Party.

Article 4 Requirements for imported consignments

      1. Each consignment of goods imported from the territory of the state of one Party to (through) the territory of the state of the other Party must comply with the requirements of the international obligations of the Parties and their legislation in the field of quarantine and plant protection.

      2. Consignments imported into the territory of the other Party must pass phytosanitary control and provided by an official phytosanitary certificate.

      3. The authorized bodies of the Parties, in accordance with the international obligations and laws of their states in the field of plant quarantine and protection, shall conduct phytosanitary control and, if necessary, laboratory testing, treatment of loads and their transportation means, also other measures to prevent the transfer of quarantine objects in the territory of their states.

      4. The authorized bodies of the Parties shall be entitled, if necessary and scientifically valid, to determine additional phytosanitary measures for the import of separate consignments.

      In this case, the authorized bodies of the Parties shall undertake:

      1) to notify each other after approval and publication of additional phytosanitary measures, no later than two months from the date of their publication;

      2) to send rationale on the adoption of additional phytosanitary measures in response to a request from any of the competent authorities of the Parties.

      5. Entry points for consignments shall be defined in accordance with the legislation of the importing Party.

      6. The authorized bodies of the Parties shall notify each other of the entry points in the territories of their states in which phytosanitary control of imported goods is carried out.

      7. When importing consignments, the packaging should be shavings, paper, plastic and other materials that cannot be carriers of quarantine objects and that must be free of soil. The authorized bodies of the Parties shall prohibit the import of soil (excluding peat), live rooted plants with soil, which may be carriers of quarantine objects.

      8. Vehicles used by one Party to carry goods to the territory of the other Party must be thoroughly cleaned and, if necessary, decontaminated.

      9. The authorized bodies of the Parties have the right to return the goods to the exporter or disinfect the cargo at the expense of its owner in case quarantine objects are detected during phytosanitary control of the importer, and if the cargo cannot be returned or disinfected, to be destroy it upon agreement with its owner, duly notifying the competent authorities of the other Party in each case.

Article 5 Phytosanitary certificate

      The phytosanitary certificate accompanying the consignment has to be in the original and filled out in English. All corrections, deletions and illegibility of the text in the phytosanitary certificate, not certified by the signature and seal of the state inspector, shall invalidate it.

      In the event of re-export of goods, the phytosanitary certificate for re-export must necessarily be accompanied by the original phytosanitary certificate of the manufacturing state.

Article 6 Relationship with other international obligations

      The provisions of this Agreement do not affect the rights and obligations of the Parties arising from other international treaties to which their states are parties.

      Issues not regulated by this Agreement shall be regulated in accordance with the International Plant Protection Convention of December 6, 1951, and the laws of the Parties.

Article 7 Settlement of Disputes

      In the event of a dispute regarding the application of the provisions of this Agreement, the Parties shall resolve them through negotiations and consultations.

Article 8 Amendments

      By mutual consent of the Parties, amendments and supplements may be entered to this Agreement that shall be its integral parts drawn up by separate protocols.

Article 9 Entry into effect

      This Agreement shall take effect on the thirty-first day from the date of receipt by diplomatic channels of the last written notice on the implementation by the Parties of the internal procedures necessary for its entry into force.

      This Agreement is concluded for an indefinite term and remains valid until six months from the date of receipt by one of the Parties through diplomatic channels of a written notification of the other Party of its intention to terminate it.

      Executed in Astana on September 10, 2012, in duplicate, each in the Kazakh, Vietnamese, Russian and English languages, all texts being equally authentic.

      In case of disagreement in the interpretation of the provisions of this Agreement, the Parties refer to the text in English.

For the Government

of the Republic of Kazakhstan


For the Government

of the Socialist Republic of Vietnam





Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Вьетнам Социалистік Республикасының Үкіметі арасындағы Өсімдіктер карантині және оларды қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2013 жылғы 15 ақпандағы № 139 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған 2012 жылғы 10 қыркүйекте Астана қаласында жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Вьетнам Социалистік Республикасының Үкіметі арасындағы Өсімдіктердің карантині және оларды қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келісім бекітілсін.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-министрі                           С. Ахметов

Қазақстан Республикасы   
Үкіметінің        
2013 жылғы 15 ақпандағы 
№ 139 қаулысымен     
бекітілген        

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Вьетнам Социалистік Республикасының Үкіметі арасындағы Өсімдіктер карантині және оларды қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келісім

(2013 жылғы 5 сәуірде күшіне енді -
Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені,
2013 ж., N 2, 26-құжат)

      Бұдан әрі «Тараптар» деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Вьетнам Социалистік Республикасының Үкіметі
      өсімдіктер карантині және оларды қорғау және өсімдіктер мен өсімдік өнімдеріне зиян келтіретін карантиндік объектілермен күрес, сондай-ақ өз мемлекеттерінің аумақтарын карантиндік зиянды организмдердің әкелінуінен қорғау және олардың келтіретін залалдарын азайту саласындағы халықаралық ынтымақтастықтың маңыздылығын тани отырып,
      1951 жылғы 6 желтоқсандағы Өсімдіктер карантині және оларды қорғау жөніндегі халықаралық конвенцияны басшылыққа ала отырып;
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап
Анықтамалар

      Осы Келісімде келтірілген терминдердің мынадай мағынасы болады:
      өсімдіктер - тұқымдар мен генетикалық материалды қоса алғанда, тірі өсімдіктер мен олардың бөліктері;
      өсімдік өнімдері - өсімдік (астықты қоса алғанда) өңделмеген материал, сондай-ақ өзінің жаратылысы бойынша немесе өзінің өңделу тәсілі бойынша зиянды организмдердің жерсіну және таралу қаупін төндіре алатын өңделген өнімдер;
      карантиндік объект - карантиндік объектілердің ұлттық тізбесіне сәйкес, Қазақстан Республикасы мен Вьетнам Социалистік Республикасы аумағында болмайтын немесе шектеулі таратылған, бірақ өсімдіктерге немесе өсімдік өніміне айтарлықтай зиян келтіретін өсімдіктер мен арамшөптер зиянкестерінің, ауруларын қоздырушылар, зиянкестер;
      фитосанитариялық бақылау - өсімдіктерде, өсімдік өнімдерінде және карантинге жатқызылған материалдарда карантиндік объектілердің бар немесе жоқ екендігін, сондай-ақ фитосанитариялық талаптардың орындалуын тексеру мақсатында, қолданылатын іс-әрекет;
      өңдеу - карантиндік объектілерді жою, инактивациялау немесе кетіру бойынша рәсімдер;
      карантинге жатқызылған материалдар - зиянды организмдердің тасалану орны болуға қабілетті немесе олардың таралуына ықпал ететін, әсіресе халықаралық тасымал істеріне қатысты жағдайларда оларға қатысты фитосанитариялық шаралар қолданылу қажет кез келген өсімдік, өсімдік өнімі, қоймалау орны, буып-түю орамы, көлік құралы, контейнер, топырақ және кез келген басқа да организм, объект немесе материал;
      жүк - бір тараптың мемлекет аумағынан келесі тараптың мемлекет аумағына әкелінетін және фитосанитариялық сертификатпен ілесіп жүретін өсімдіктердің, өсімдік өнімдерінің және карантинге жатқызылатын материалдардың кейбір мөлшері;
      заңнама - қазақстандық Тарап үшін: Қазақстан Республикасының Конституциясы, Қазақстан Республикасының және Кеден Одағының басқа да нормативтік құқықтық актілері;
      Вьетнам тарапы үшін: Вьетнам Социалистік Республикасының Конституциясы, Вьетнам Социалистік Республикасының басқа да нормативтік құқықтық актілері.

2-бап
Құзыретті органдар

      Осы Келісімнің орындалуын қамтамасыз ететін Тараптардың құзыретті органдары мыналар болып табылады:
      Қазақстан Тарапынан - Қазақстан Республикасы Ауыл шаруашылығы министрлігі;
      Вьетнам Тарапынан - Вьетнам Социалистік Республикасы Ауыл шаруашылығы және ауылды дамыту минситрілгі.
      Ресми түрде ақпарат алмасу мақсатында Тараптардың құзыретті органдары дипломатиялық арналар арқылы хабарласады.
      Тараптар мемлекеттерінің жоғарыда аталған құзыретті органдарының атауы өзгерген кезде Тараптар бірін-бірі дипломатиялық арналар арқылы уақтылы хабардар етеді.

3-бап
Ынтымақтастық және ақпарат алмасу

      Тараптар мыналарға міндетті:
      1. Өсімдіктер карантині және оларды қорғауға қатысты нормативтік құқықтық актілерінің және Тараптар қатысушы болып табылатын халықаралық шарттарының мәтіндерімен алмасуға;
      2. Карантиндік объектілердің ұлттық тізбесін бекіту бойынша өз мемлекеттерінің нормативтік құқықтық актілеріндегі өзгерістер туралы олар жарияланған күннен бастап екі айдан кешіктірмей бір-біріне хабарлауға;
      3. Тараптар мемлекеттерінің аумақтарында карантиндік объектілердің пайда болу және таралу жағдайлары, сондай-ақ олармен күресу әдістері туралы оларды анықтаған күннен бастап екі айдан кешіктірмей бір-біріне хабарлауға;
      4. Фитосанитариялық ғылым саласында ғылыми-зерттеу иснтитуттарымен және өсімдіктер карантині және оларды қорғау жөніндегі ұйымдармен өзара байланыс негізінде ынтымақтастықта болуға және осының негізінде алынған қандай да бір нәтижелерді немесе ақпаратты екінші Тараптың келісімісіз үшінші тарапқа бермеуге.

4-бап
Әкелінетін жүктерге қатысты талаптар

      1. Бір тараптың мемлекет аумағынан (арқылы) келесі тараптың мемлекет аумағына әкелінетін жүктердің әр партиясы Тараптар мемлекеттерінің халықаралық міндеттемелерінің талаптарына және өсімдіктер карантині және оларды қорғау саласындағы олардың заңнамаларына сәйкес келуі керек.
      2. Басқа Тарап мемлекетінің аумағына әкелінетін жүктер фитосанитариялық бақылаудан өтуі және ресми фитосанитариялық сертификатпен ілесіп жүруі керек.
      3. Халықаралық міндеттемелерге және өсімдіктер карантині және оларды қорғау саласындағы өз мемлекеттерінің заңнамаларына сәйкес Тараптардың құзыретті органдары фитосанитариялық бақылауды және қажет болған кезде зертханалық зерттеу, жүктерді оларды тасымалдау құралдарын өңдеуді жүргізу үшін, сондай-ақ өз мемлекеттері аумағына карантиндік объектілердің енуін болғызбау үшін басқа да шаралар қолданады.
      4. Тараптардың құзыретті органдары қажет болған жағдайда және ғылыми негізде жүктердің жекелеген партияларын енгізу үшін қосымша фитосанитариялық шараларды анықтауға құқылы.
      Бұл ретте Тараптардың құзыретті органдары мыналарға міндетті:
      1) Қосымша фитосанитариялық шараларды бекіткеннен және жариялағаннан кейін олар жарияланған күннен бастап екі айдан кешіктірмей бір-біріне хабарлауға;
      2) Тараптардың құзыретті органдарының кез-келгенінен келіп түскен сұранымға жауап ретінде қосымша фитосанитариялық шараларды қабылдау туралы негіздеме жіберуге.
      5. Жүктерді әкелу пунктілері импорттаушы Тараптың заңнамасына сәйкес анықталады.
      6. Тараптардың құзыретті органдары әкелінетін жүктерге фитосанитариялық бақылауды жүзеге асыратын өз мемлекеттері аумағындағы әкелу пунктілері туралы бір-біріне хабарлайды.
      7. Жүктерді әкелген кезде буып-түйетін материалдар ретінде карантиндік объектілерді тасымалдаушы бола алмайтын жоңқа, қағаз, пластик және басқа да материалдар қолданылуы тиіс және топырақтан бос болуы керек. Тараптардың құзыретті органдары карантиндік объектілерді тасымалдаушы болуы мүмкін топырағымен тамырланған тірі өсімдіктердің топырағын (торфты есепке алмағанда) импорттауға тыйым салады.
      8. Басқа Тараптардың мемлекеттік аумақтарына жүктерді тасымалдау үшін қолданылатын бір Тараптың көліктік құралы мұқият тазартылуға және қажетті болғанда зарарсыздандырылуға тиіс.
      9. Тараптардың құзыретті органдары экспортаушыға экспорттаушы елдің шекаралық бекетінде фитосанитарлық бақылау кезінде карантиндік организмдер табылған жағдайда оның иесі есебінен қайтаруға немесе карантиндік материалдарды зарарсыздандыруға құқығы бар, ал жоюға - материалды қайтаруға немесе залалсыздандыруға мүмкіндігі болмаған жағдайда Тараптардың құзыретті органдары әрбір жеке жағдайда алдын-ала хабарланып отыруға тиіс.

5-бап
Фитосанитариялық сертификат

      Жүк партиясымен қоса берілетін фитосанитариялық сертификат түпнұсқада болуы және ағылшын тілінде толтырылуы керек. Фитосанитариялық сертификаттағы мемлекеттік инспектордың қолымен және мөрімен бекітілмеген түзетулер, сызылулар мен мәтіннің түсініксіздігі заңды күшінен айырады.
      Жүкті реэкспорт жасағанда фитосанитариялық сертификат реэкспорт жасау үшін міндетті түрде өндіруші-мемлекеттің фитосанитариялық сертификатының түпнұсқасымен қоса берілуі керек.

6-бап
Басқа да халықаралық міндеттемелермен ара-қатынас

      Осы Келісімнің ережелері Тараптардың мемлекеттері халықаралық ұйымдарда қатысушы болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын олардың құқықтары мен міндеттерін қозғамайды.
      Осы Келісіммен реттелмеген мәселелер 1951 жылғы 6 желтоқсандағы Өсімдіктер карантині және оларды қорғау жөніндегі халықаралық конвенцияға, Тараптар мемлекеттерінің заңнамаларына сәйкес реттелетін болады.

7-бап
Дауларды реттеу

      Осы Келісімнің ережелерін қолдануға қатысты даулар туындаған жағдайда Тараптар оларды келіссөздер жүргізу және консультациялар беру арқылы шешіледі.

8-бап
Өзгерістер мен толықтырулар

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын жеке хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

9-бап
Күшіне енуі

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті Тараптармен мемлекет ішілік рәсімдердің орындалуы туралы соңғы жазбаша хабарламаны алғаннан кейін отыз бірінші күні күшіне енеді.
      Осы Келісім белгісіз мерзімге жасалады және Тараптардың біреуі басқа Тараптан дипломатиялық арналар бойынша осы Келісімнің күшін тоқтату ниеті туралы жазбаша хабар алған күннен бастап алты ай өткенге дейін өз күшінде қалады.
      10 қыркүйек 2012 жылы Астана қаласында, қазақ, Вьетнам, орыс және ағылшын тілдерінде екі данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.
      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінді басшылыққа алатын болады.

      Қазақстан Республикасының           Вьетнам Социалистік
           Үкіметі үшін               Республикасының Үкіметі үшін