On approval of Regulation on Plenipotentiary representative of the Republic of Kazakhstan in Permanent Council under the Collective Security Treaty Organization

Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated October 28, 2005 N 1664.

      Unofficial translation

      I HEREBY RESOLVE:

      1. To approve the attached Regulation on the Plenipotentiary representative of the Republic of Kazakhstan in the Permanent Council under the Collective Security Treaty Organization.

      2. The Government of the Republic of Kazakhstan to resolve the issues of financing and material and technical support of the Plenipotentiary representative of the Republic of Kazakhstan in the Permanent Council under the Collective Security Treaty Organization and its apparatus.

      3. This Decree shall enter into force from the date of signing.

      President of the
      Republic of Kazakhstan

  APPROVED
  by the Decree of the
  President of the
  Republic of Kazakhstan
  October 28, 2005
  N 1664

 REGULATION
on Plenipotentiary representative of the Republic of Kazakhstan in
Permanent Council under the Collective Security Treaty Organization

      This Regulation shall determine the status and powers of the Plenipotentiary representative of the Republic of Kazakhstan in the Permanent Council of the Collective Security Treaty Organization (hereinafter - the CSTO).

 1. General provisions

      1. The Plenipotentiary representative of the Republic of Kazakhstan in the Permanent Council under the CSTO (hereinafter referred to as the Plenipotentiary representative) shall be appointed and dismissed by the President of the Republic of Kazakhstan at the recommendation of the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan.

      2. The Plenipotentiary representative shall be equated with the Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of the Republic of Kazakhstan.

      The Plenipotentiary representative shall be subject to the provisions of the Law of the Republic of Kazakhstan dated March 7, 2002 "On the Diplomatic Service of the Republic of Kazakhstan".

      3. The Plenipotentiary representative shall carry out his activities in accordance with the Constitution of the Republic of Kazakhstan, the Charter of the Collective Security Treaty Organization, ratified by the Law of the Republic of Kazakhstan dated July 1, 2003, the Agreement on the Legal Status of the Collective Security Treaty Organization, ratified by the Law of the Republic of Kazakhstan dated July 2, 2003 (hereinafter - the Agreement on the Legal Status of the CSTO), the Law of the Republic of Kazakhstan dated March 7, 2002 "On the Diplomatic Service of the Republic of Kazakhstan", the Regulation on the Permanent Council under the Collective Security Treaty Organization, approved by the decision of the Collective Security Council dated April 28, 2003 (hereinafter - the Regulation on the Permanent Council), the Regulation on the diplomatic and equivalent representative office of the Republic of Kazakhstan, approved by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated February 4, 2004 N 1287, this Regulation as well as the regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan, international treaties of the Republic of Kazakhstan, taking into account the laws of the host country and the CSTO rules, as well as generally recognized norms of international new law.

 2. Main tasks, functions and rights of
Plenipotentiary representative

      4. The main tasks of the Plenipotentiary representative shall be:

      implementation of the foreign policy of the Republic of Kazakhstan in the CSTO;

      representation of the Republic of Kazakhstan in relations with the CSTO;

      provision with diplomatic means and methods of protecting the political, military-technical interests of the Republic of Kazakhstan in relations with the CSTO;

      expression of the position of the Republic of Kazakhstan on the issues of the CSTO activity;

      assessment and analysis of the situation, prompt exchange of information on pressing issues of ensuring national, regional and international security and preparation of relevant recommendations;

      participation in the organization of implementation of decisions of the Collective Security Council, advisory and executive bodies of the CSTO, taking into account the position of the Republic of Kazakhstan;

      participation in the preparation of draft decisions for meetings of the CSTO bodies taking into account the position of the Republic of Kazakhstan.

      5. The Plenipotentiary representative in the manner prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan shall perform the following functions:

      contributes to the implementation of the foreign policy strategy of the Republic of Kazakhstan;

      submits proposals to the interested state bodies of the Republic of Kazakhstan on the relations with the CSTO;

      negotiates and helps maintain official contacts with the CSTO bodies;

      contributes to the implementation of goals and principles, as well as the implementation of decisions in the framework of cooperation between the Republic of Kazakhstan and the CSTO;

      prepares proposals aimed at coordinating foreign policy activities, developing multilateral military-political integration, developing and improving the collective security system and its regional structures;

      participates in development of proposals to coordinate the efforts of the CSTO member states aimed at countering international terrorism, illegal trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances, weapons, transnational organized crime, illegal migration and other security threats;

      participates in preparation of draft decisions and documents for sessions of the Collective Security Council and meetings of the CSTO Council of Foreign Ministers, the CSTO Council of Defense Ministers, the CSTO Security Council Secretaries Committee;

      makes proposals on holding appropriate consultations in case of development of events affecting the interests and security of the Republic of Kazakhstan;

      prepares proposals for improving military-technical cooperation of the Republic of Kazakhstan within the framework of the CSTO;

      renders assistance to official delegations and representatives of the Republic of Kazakhstan, seconded to the CSTO, in fulfilling the tasks assigned to them;

      participates in protocol and organizational events related to the participation of the President of the Republic of Kazakhstan, the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan, the Defense Minister of the Republic of Kazakhstan and other officials of the Republic of Kazakhstan in the meetings of the CSTO bodies;

      collects information and studies the activities of the CSTO and informs the interested ministries and departments of the Republic of Kazakhstan;

      disseminates information on the foreign, domestic and defense policies of the Republic of Kazakhstan to the CSTO;

      carries out general monitoring and control over implementation of decisions of the Collective Security Council and the made decisions of the CSTO Council of Ministers of Foreign Affairs, the CSTO Council of Defense Ministers and the CSTO Security Council Secretaries Committee;

      considers issues related to the organizational and financial activities of the CSTO, and prepares proposals for its improvement;

      provides information to the CSTO bodies on the legislation of the Republic of Kazakhstan on defense and security issues, as well as on international treaties and other international legal acts of a military-political nature concluded by the Republic of Kazakhstan with non-CSTO member states and international organizations;

      facilitates the implementation of working contacts of the CSTO Secretary General in the Republic of Kazakhstan.

      6. The Plenipotentiary representative shall have the right in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan:

      within the limits of the authority granted, to commit acts relating to the conclusion of international treaties within the framework of the CSTO;

      to make proposals in the established manner on the relations with the CSTO;

      in the prescribed manner, to receive the necessary materials and documents on the issues within its competence from the state bodies of the Republic of Kazakhstan;

      to manage the limit of funds (expenses) stipulated by the financing plan;

      to make decisions independently on the issues of labor relations with staff, to approve the schedule of annual paid leaves of staff.

      7. The Plenipotentiary representative shall bear personal responsibility for the objectivity, reliability and completeness of the information sent by him.

 3. Organization of activities of Plenipotentiary representative

      8. The Plenipotentiary representative shall begin to perform his duties upon receipt by the CSTO Secretary General of the official notification of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan on his appointment.

      9. The powers of the Plenipotentiary representative shall terminate from the date of the official notification of the Secretary General by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan about his recall.

      10. The Plenipotentiary representative shall participate in the meetings of the Permanent Council under the Collective Security Treaty Organization (hereinafter - the Permanent Council). If it is not possible for the Plenipotentiary representative to participate in a meeting of the Permanent Council, his authority to participate in meetings may be temporarily delegated to another representative of the Republic of Kazakhstan, which is officially notified to the CSTO Secretary General.

 4. Apparatus of the Plenipotentiary representative

      11. To implement the tasks and functions of the Plenipotentiary representative, the apparatus of the Plenipotentiary representative shall be formed.

      12. The Plenipotentiary representative and employees of the apparatus shall enjoy the privileges and immunities granted in the amount established in Section III of the Agreement on the Legal Status of the CSTO.

      13. The structure and staffing table of the Apparatus of the Plenipotentiary representative shall be approved by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan within the limit of funds (expenses) provided for in the republican budget for the maintenance of the Plenipotentiary representative.

      14. The duties of the staff of the apparatus shall be determined by the Plenipotentiary representative.

      15. Employees of the apparatus of the Plenipotentiary representative shall be responsible for their activities in the manner prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      16. Labor relations in the apparatus of the Plenipotentiary representative shall be regulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan, taking into account international law and the laws of the host country.

 5. Provision of activities of Plenipotentiary representative

      17. In accordance with the Regulation on the Permanent Council, the financial support for the Plenipotentiary representative and his apparatus shall be carried out at the expense of the republican budget.

      The remuneration of the Plenipotentiary representative and employees of the apparatus shall be made in the manner and under the conditions provided for the personnel of the Embassy of the Republic of Kazakhstan in the Russian Federation.

      The cost estimate of the Plenipotentiary representative shall be approved by the Government of the Republic of Kazakhstan within the funds provided by the republican budget for the corresponding year.

      18. The Plenipotentiary representative shall be provided with transport, office space and other necessary property, as well as open and closed communication channels.

      19. The procedure for possession, use and disposal of the property of the Plenipotentiary representative, assigned to him shall be established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

Ұжымдық қауiпсiздiк туралы шарт ұйымының жанындағы Тұрақты Кеңестегi Қазақстан Республикасының Өкiлеттi өкiлi туралы ереженi бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Президентінің 2005 жылғы 28 қазандағы N 1664 Жарлығы.

      ҚАУЛЫ ЕТЕМIН:

      1. Қоса берiлiп отырған Ұжымдық қауiпсiздiк туралы шарт ұйымының жанындағы Тұрақты Кеңестегі Қазақстан Республикасының Өкiлетті өкiлi туралы ереже бекiтiлсiн.

      2. Қазақстан Республикасының Үкiметi Ұжымдық қауiпсiздiк туралы шарт ұйымының жанындағы Тұрақты Кеңестегi Қазақстан Республикасының Өкiлетті өкiлi мен оның аппаратын қаржыландыру және материалдық-техникалық қамтамасыз ету мәселелерiн шешсiн.

      3. Осы Жарлық қол қойылған күнiнен бастап қолданысқа енгізіледі.

Қазақстан Республикасының


Президентi



  Қазақстан Республикасы
Президентінiң
2005 жылғы 28 қазандағы
N 1664 Жарлығымен
бекiтiлген

Ұжымдық қауіпсiздiк туралы шарт ұйымының жанындағы
Тұрақты Кеңестегі Қазақстан Республикасының Өкiлетті өкiлi туралы
ЕРЕЖЕ

      Осы Ереже Ұжымдық қауiпсiздiк туралы шарт ұйымының (бұдан әрi - ҰҚШҰ) жанындағы Тұрақты Кеңестегi Қазақстан Республикасының Өкілеттi өкiлінің мәртебесiн және өкілеттігiн белгiлейдi.

1. Жалпы ережелер

      1. ҰҚШҰ жанындағы Тұрақты Кеңестегi Қазақстан Республикасының Өкілетті өкілiн (бұдан әрi - Өкілетті өкіл) Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрінің ұсынуы бойынша Қазақстан Республикасының Президенті қызметке тағайындайды және қызметтен босатады.

      2. Өкiлетті өкіл лауазымы бойынша Қазақстан Республикасының Төтенше және Өкілеттi Елшiсiне теңестіріледi.

      Өкілетті өкiлге "Қазақстан Республикасының дипломатиялық қызметi туралы" 2002 жылғы 7 наурыздағы Қазақстан Республикасы Заңының ережелерi қолданылады.

      3. Өкілеттi өкіл өз қызметін келген мемлекеттің заңнамасын және ҰҚШҰ ережелерiн, сондай-ақ халықаралық құқықтың жалпы жұрт таныған нормаларын ескере отырып, Қазақстан Республикасының Конституциясына , 2003 жылғы 1 шiлдедегі Қазақстан Республикасының Заңымен бекiтілген Ұжымдық қауіпсiздiк туралы шарт ұйымының жарғысына , 2003 жылғы 2 шiлдедегi Қазақстан Республикасының Заңымен бекітілген Ұжымдық қауiпсiздiк туралы шарт ұйымының құқықтық мәртебесi туралы келiсiмге (бұдан әрi - ҰҚШҰ құқықтық мәртебесi туралы келiсiм), "Қазақстан Республикасының дипломатиялық қызметі туралы" 2002 жылғы 7 наурыздағы Қазақстан Республикасының Заңына , Ұжымдық қауiпсiздiк кеңесiнiң 2003 жылғы 28 сәуiрдегi шешiмiмен бекiтілген ҰҚШҰ жанындағы Тұрақты Кеңес туралы ережеге (бұдан әрi - Тұрақты Кеңес туралы ереже), Қазақстан Республикасы Президентiнiң 2004 жылғы 4 ақпандағы N 1287 Жарлығымен бекiтілген Қазақстан Республикасының дипломатиялық және оған теңестірілген өкілдігі туралы ережеге, осы Ережеге, сондай-ақ Қазақстан Республикасының нормативтік құқықтық актілерiне, Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес жүзеге асырады.

2. Өкiлетті өкiлдiң негізгі мiндеттерi, функциялары мен құқықтары

      4. Өкілетті өкiлдiң негізгі мiндеттерi:

      ҰҚШҰ-да Қазақстан Республикасының сыртқы саяси бағытын iске асыру;

      ҰҚШҰ-мен қарым-қатынаста Қазақстан Республикасының атынан өкілдiк ету;

      ҰҚШҰ-мен өзара қарым-қатынаста Қазақстан Peспубликасының саяси, әскери-техникалық мүдделерiн қорғауды дипломатиялық құралдармен және әдiстермен қамтамасыз ету;

      ҰҚШҰ қызметiнiң мәселелерi бойынша Қазақстан Республикасының ұстанымын бiлдiру;

      ахуалды бағалау және талдау, ұлттық, өңiрлiк және xалықаралық қауiпсiздiкті қамтамасыз етудiң өзекті мәселелерi бойынша жедел ақпарат алмасу және тиiсті ұсынымдар дайындау;

      Қазақстан Республикасының ұстанымын ескере отырып, Ұжымдық қауiпсiздiк кеңесiнiң ҰҚШҰ-ның консультативтiк және атқарушы органдарының шешiмдерiн орындауды ұйымдастыруға қатысу;

      Қазақстан Республикасының ұстанымын ecкере отырып, ҰҚШҰ органдарының отырыстарына шешiмдер жобаларын дайындауға қатысу болып табылады.

      5. Өкілеттi өкiл Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртiппен мынадай функцияларды жүзеге асырады:

      Қазақстан Республикасының сыртқы саясаты стратегиясын iске асыруға ықпал етеді;

      Қазақстан Республикасының мүдделi мемлекеттік органдарына ҰҚШҰ-мен қарым-қатынас мәселелерi жөнiнде ұсыныстар бередi;

      ҰҚШҰ органдарымен келiссөздер жүргiзедi және ресми байланыстарды ұстауға ықпал етеді;

      Қазақстан Республикасының ҰҚШҰ-мен ынтымақтастығы шеңберiнде мақсаттар мен қағидаттарды жүзеге асыруға, сондай-ақ шешiмдердi iске асыруға жәрдемдеседi;

      сыртқы саяси қызметті үйлестіруге, көп жақты әскер-саяси ықпалдастықты дамытуға, ұжымдық қауіпсiздiк жүйесi мен оның өңiрлiк құрылымдарын дамытуға және жетілдiруге бағытталған ұсыныстар дайындайды;

      халықаралық терроризмге, есiрткі құралдары мен психотроптық заттардың, қарудың заңсыз айналымына, трансұлттық ұйымдасқан қылмысқа, заңсыз көшi-қонға және қауiпсiздiктің басқа да қатерлерiне қарсы iс-қимыл жасауға бағытталған ҰҚШҰ-ға мүше мемлекеттердiң күш-жiгерiн үйлестіру жөнiндегі ұсыныстарды әзірлеуге қатысады;

      Ұжымдық қауiпсiздiк кеңесiнiң сессияларына және ҰҚШҰ Сыртқы iстер министрлерi кеңесiнiң, ҰҚШҰ Қорғаныс министрлерi кеңесiнiң, ҰҚШҰ Қауiпсiздiк кеңестерi хатшылары комитетiнiң отырыстарына шешiмдеp мен құжаттардың жобаларын дайындауға қатысады;

      Қазақстан Республикасының мүдделерi мен қауiпсiздiгiн қозғайтын оқиғалардың дамуы жағдайында тиiстi консультациялар өткiзу туралы ұсыныстар енгiзедi;

      ҰҚШҰ шеңберiнде Қазақстан Республикасының әскери-техникалық ынтымақтастығын жетiлдiру жөнiнде ұсыныстар дайындайды;

      ҰҚШҰ-ға iссапарға жiберiлетiн Қазақстан Республикасының ресми делегацияларына және өкiлдерiне оларға жүктелген мiндеттердi орындауда жәрдем көрсетедi;

      ҰҚШҰ органдарының отырыстарына Қазақстан Республикасы Президентiнiң, Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрiнiң, Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрiнiң және Қазақстан Республикасының басқа да ресми тұлғаларының қатысуымен байланысты хаттамалық-ұйымдастыру iс-шараларына қатысады;

      ақпарат жинауды және ҰҚШҰ қызметiн зерттеудi жүзеге асырады және Қазақстан Республикасының мүдделi министрлiктерi мен ведомстволарын хабардар етедi;

      ҰҚШҰ-да Қазақстан Республикасының сыртқы, iшкi және қорғаныс саясаты туралы ақпарат таратады;

      Ұжымдық қауiпсiздiк кеңесi шешiмдерiнiң және оларды орындауға қабылданатын ҰҚШҰ Сыртқы iстер министрлерi кеңесi, ҰҚШҰ Қорғаныс министрлерi кеңесi және ҰҚШҰ Қауіпсiздiк кеңестерi хатшыларының комитетi шешiмдерiнiң орындалуын жалпы қадағалауды және бақылауды жүзеге асырады;

      ҰҚШҰ-ның ұйымдастырушылық және қаржылық қызметiне байланысты мәселелердi қарайды және оны жетiлдiру жөнiнде ұсыныстар дайындайды;

      ҰҚШҰ органдарына Қазақстан Республикасының қорғаныс және қауiпсiздiк мәселелерi жөнiндегi заңнамасы туралы, сондай-ақ ҰҚШҰ-ға мүше болып табылмайтын мемлекеттермен және халықаралық ұйымдармен Қазақстан Республикасы жасасатын әскери-саяси сипаттағы халықаралық шарттар мен басқа да халықаралық-құқықтық актiлер туралы ақпарат бередi;

      ҰҚШҰ Бас хатшысының Қазақстан Республикасындағы жұмыс бабындағы байланыстарын жүзеге асыруға жәрдемдеседi.

      6. Өкiлеттi өкiлдiң Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес:

      берiлген өкiлеттiктерi шегiнде ҰҚШҰ шеңберiнде халықаралық шарттар жасасуға қатысты актiлердi жасауға;

      белгiленген тәртiппен ҰҚШҰ-мен қарым-қатынас мәселелерi жөнiнде ұсыныстар енгiзуге;

      өзiнiң құзыретiне енетiн мәселелер бойынша Қазақстан Республикасының мемлекеттiк органдарынан қажеттi материалдар мен құжаттарды белгiленген тәртіппен алуға;

      қаржыландыру жоспарында көзделген қаражат (шығыстар) лимитiн иеленуге;

      қызмет көрсетушi персоналмен еңбек қатынастары мәселелерi бойынша өз бетiнше шешiмдер қабылдауға, аппарат қызметкерлерiнiң жыл сайынғы ақысы төленетiн демалыстарының кестесiн бекiтуге құқығы бар.

      7. Өкiлетті өкiл өзi жiберген ақпараттың нақтылығы, дұрыстығы және толықтығы үшiн дербес жауап бередi.

3. Өкілетті өкілдің қызметін ұйымдастыру

      8. Өкілетті өкiл ҰҚШҰ-ның Бас хатшысы Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлігінiң оны тағайындау туралы ресми хабарламасын алған сәттен бастан өз мiндеттерiн атқаруға кiрiседi.

      9. Өкiлеттi өкілдiң өкiлеттігi Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлігі оны керi шақырып алу туралы Бас хатшыға ресми хабарлаған күннен бастап тоқтатылады.

      10. Өкiлетті өкiл Ұжымдық қауiпсiздiк туралы шарт ұйымының жанындағы Тұрақты Кеңестің (бұдан әрi - Тұрақты Кеңес) отырыстарына қатысады. Өкілетті өкiлдiң Тұрақты Кеңестің отырысына қатысу мүмкіндігі болмаған жағдайда, отырыстарға қатысу үшiн оның өкілеттігі Қазақстан Республикасының басқа өкіліне уақытша берiлуi мүмкiн, бұл туралы ҰҚШҰ Бас хатшысына ресми хабарланады.

4. Өкiлеттi өкiлдiң аппараты

      11. Өкiлеттi өкiлдiң мiндеттерi мен функцияларын iске асыру үшін Өкілетті өкiлдiң аппараты құрылады.

      12. Өкілетті өкіл және аппарат қызметкерлерi ҰҚШҰ-ның құқықтық мәртебесi туралы келiсiмнiң III бөлiмiнде белгіленген көлемде берілетін артықшылықтар мен иммунитетті пайдаланады.

      13. Өкiлеттi өкiл аппаратының құрылымын және штат кестесiн республикалық бюджетте Өкілетті өкілдi ұстауға көзделген қаражат (шығыстар) лимитiнiң шегінде Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгі бекiтедi.

      14. Аппарат қызметкерлерiнiң лауазымдық мiндеттерiн Өкiлеттi өкiл белгiлейдi.

      15. Өкілетті өкіл аппаратының қызметкерлерi өздерiнiң қызметіне Қазақстан Республикасының заңнамасында белгiленген тәртiппен жауап бередi.

      16. Өкілетті өкiл аппаратындағы еңбек қатынастары халықаралық құқық нормаларын және келген мемлекет заңнамасын ескере отырып, Қазақстан Республикасының заңнамасымен реттеледi.

5. Өкiлетті өкiлдiң қызметін қамтамасыз ету

      17. Тұрақты Кеңес туралы ережеге сәйкес Өкiлеттi өкiлдi және оның аппаратын қаржылық қамтамасыз ету республикалық бюджеттің қаражаты есебiнен жүзеге асырылады.

      Өкiлетті өкiл мен оның аппаратының қызметкерлерiне еңбекақы төлеу Қазақстан Республикасының Ресей Федерациясындағы Елшілігінің персоналы үшiн көзделген тәртiппен және шарттарда жүзеге асырылады.

      Өкілетті өкілдiң шығыстар сметасын тиiстi жылға арналған республикалық бюджетте көзделген қаражат шегінде Қазақстан Республикасының Yкiметі бекiтедi.

      18. Өкілетті өкіл көлiкпен, қызметтік үй-жайлармен және басқа да қажетті мүлiкпен, сондай-ақ ашық және жабық байланыс арналарымен қамтамасыз етіледi.

      19. Өкілетті өкiлдің өзiне бекiтiп берiлген мүлiкті иелену, пайдалану және оған билiк ету тәртібi Қазақстан Республикасының заңнамасында белгiленедi.