On approval of a standard lease contract, concerning state-owned plots of land, where special economic zones are created

Order No. 1289 of the Acting Minister for the Investments and Development of the Republic of Kazakhstan dated December 31, 2015. Registered in the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan on February 2, 2016 under No.12978. Expired by Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated July 19 , 2019 No. 522

      Unofficial translation

      Footnote. Expired by Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated July 19, 2019 No. 522 (effective after ten calendar days after the date of its first official publication).

      In accordance with subparagraph 8-4) of Article 5 of the Law of the Republic of Kazakhstan "On Special Economic Zones in the Republic of Kazakhstan" dated July 21, 2011 I hereby ORDER:

      1. To approve the attached standard lease contract, concerning state-owned plots of land, where special economic zones are created.

      2. The Investment Committee of the Ministry for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan (Ye.K. Khairov) shall ensure:

      1) state registration of this order at the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan;

      2) sending both soft and hard copies of the order for official publication in periodicals and the legal information system Adilet (“Әділет”), as well as to the republican state enterprise on the basis of the right of economic management “Republican Legal Information Center of the Ministry of Justice of the Republic Kazakhstan" within ten calendar days after the state registration of this order in the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan;

      3) placement of this order on the Internet resource of the Ministry for Investment and Development of the Republic of Kazakhstan and on the intranet portal of state bodies;

      4) submitting information on the implementation of measures, stated in Subparagraphs 1), 2) and 3) of this Paragraph to the Legal Department of the Ministry for Investment and Development of the Republic of Kazakhstan within ten working days after the state registration of this order in the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan.

      3. Supervision over this order fulfillment shall be entrusted to Supervising Vice-Minister for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan.

      4. This order shall be put into effect upon the expiry of 10 calendar days after its first official publication.

      The acting
      Minister for Investments and Development
      of the Republic of Kazakhstan Zh. Kassymbek

  Approved by
order No.1289 of the Acting
Minister for Investments and
Development of the
Republic of Kazakhstan
dated December 31,2015

Standard lease contract,
concerning state-owned plots of land,
where special economic
zones are created

      city _____________________ "__" ________________ 20___

      (place of conclusion of the contract) (date of conclusion of the contract)

      ____________________________________________________________________,

      (name of the legal entity)

      represented by _______________________________________, acting on

      the basis of __________________________________________________________,

      hereinafter referred to as "Lessor", as the first party, and

      _____________________________________________________________________

      represented by ________________________________________, acting on

      the basis of __________________________________________________________,

      hereinafter referred to as "Lessee", as the second party, hereinafter both

      referred to as “Parties”, have entered into this contract

      for temporary paid land use (lease) of

      state-owned land plots, on which a special economic zone is created

      (hereinafter referred to as the contract), as follows:

1. Subject of the contract

      1. The lessor transfers (provides) to the lessee a land plot (part of the land plot) belonging to him in public ownership, within the territory of a special economic zone (hereinafter – SEZ) _________________ for temporary land use (rent) on the basis of the resolution of the akimat ______________ dated _______ for a period of "___" years up to "___" _____ 20__ years.

      2. The location of the land plot and its data:

      address: region_____________________________________________________________

      district ___________________________________________________________________

      city ____________________________ street ____________________________________

      registered number: __________________________________________________________

      area ______________________________________________________________________

      intended use: ______________________________________________________________

      use restrictions and encumbrances: _____________________________________________

      divisibility of land: _________________________________________________________

      3. There are (are no) real estate units

      on the land plot

      ____________________________________________________

      (indicate the real estate units and their characteristics in case of their

      location on the land plot or register the absence thereof)

      The detailed list of real estate units with technical characteristics is attached to the contract (in case of their location on the land plot).

      The assignment of the plot of land is executed by the act of acceptance-transfer (indicating the actual condition of the plot of land), which is drawn up and signed by the parties in two copies (one for each of the Parties). The act of acceptance-transfer is attached to the contract and is its integral part.

2. Main definitions

      4. In the present contract the following definitions are used:

      1) inseparable improvements - improvements made by the lessee with the consent of the lessor (buildings, structures, that do not contradict the intended use of the land plot), are not separable without harm to the

      property;

      2) agreement of the participant of the SEZ - the agreement on the implementation of activities as a participant of the SEZ;

      3) lessor - a legal entity that is the owner of the land plot, located within the boundaries of the SEZ;

      4) lease contract - a temporary paid land use (lease) contract for state-owned land plots on which an SEZ is created, concluded between the lessor and the lessee in accordance with the Civil and Land Codes of the Republic of Kazakhstan, the Law, other regulatory legal acts, set out in a written form, signed by the Parties, with all annexes and additions to it;

      5) land plot - a land plot located on the territory of the SEZ ______________________________________;

      6) lessee - a legal entity, in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On Special Economic Zones in the Republic of Kazakhstan” (hereinafter referred to as the Law), carrying out priority activities on the territory of the SEZ and included in the unified register of participants of the SEZ, (participant of the SEZ) and (or) managing a company, established in accordance with the Law in the organizational and legal form of a joint stock company to ensure the functioning of the SEZ.

3. Rights and obligations of parties;

      5. Lessee is entitled to:

      1) have and use his/her own plot of land for his/her purposes, basing on intended use of the plot of land;

      2) have his/her own production made on the plot of land, as well as to have profits after selling the products;

      3) construct buildings which are not contrary to the designation of the plot of land after the lessor's consent;

      4) compensate payments for inseparable improvements of the plot of land upon expiry of the period of an effect of the Agreement in accordance with the Civil Code of the Republic of Kazakhstan;

      5) buy (this is a lessee's priority right) his/her private plots of land;

      6) enter into sublease contracts;

      7) other rights in accordance with the Republic of Kazakhstan laws.

      6. Lessee is obliged to:

      1) use the land plot in accordance with its main intended use and in the manner provided for in this Contract;

      2) apply the environmental technology of production, to prevent damage to the environment and environmental degradation as a result of its economic activity;

      3) carry out land protection measures set out in the land legislation of the Republic of Kazakhstan;

      4) make timely payments for the use of the land plot in accordance with the terms of this agreement;

      5) annually specify the amount of rent with the Lessor;

      6) submit to the tax authorities at the location of land plots tax reports (calculating the amount of current payments) for the payment for the use of land plots no later than February, 20 of the corresponding reporting tax period;

      7) in the case of the conclusion of this contract after the beginning of the tax period, lessee is obliged to present the calculation of the amounts of current payments not later than the 20th day of the month following the month of the conclusion of the contract;

      8) present the calculation of the amounts of current payments no later than ten calendar days from the date of the end of the term of the contract (termination) at the end of the term of the contract or its termination after the start of the tax period;

      9) follow the existing architectural-planning, construction, environmental, sanitary and hygienic and other special requirements (norms, rules, regulations) in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan when implementing construction on the land plot;

      10) submit in a timely manner to the authorized bodies information on the state and use of the land plot;

      11) not to allow the removal of the fertile layer of soil for the purpose of selling it or transferring it to other persons, except for the cases when such removal is necessary to prevent the irretrievable loss of the fertile layer;

      12) compensate in full the losses in case of deterioration of the quality of land and the ecological situation as a result of its economic activity;

      13) register the right to lease a land plot or amendments thereto in the justice bodies in accordance with the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan within one month;

      14) return the land plot to the lessor in proper condition on the basis of the transfer and acceptance certificate within 15 (fifteen) working days from the date of termination of the agreement of the SEZ participant in the event of termination of the agreement of the participant of the SEZ unilaterally, in accordance with the Law;

      15) not violate the rights of other owners and land users;

      16) report to local executive bodies on identified production and consumption wastes that are not their property;

      17) bear other duties established by the laws of the Republic of Kazakhstan 7 Lessor is entitled to:

      1) compensation in full for damages, caused by the deterioration of the quality of land and the environmental situation in the result of economic activity of the lessee;

      2) other rights in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

      8. Lessor is obliged to:

      1) transfer the land plot to the lessee in a condition

      complying with the terms of the contract;

      2) reimburse the lessee for the costs associated with the inseparable improvements of the land plot;

      3) in case of impossibility of reimbursement of expenses arising from Subparagraph 2) of this Paragraph, provide the lessee with the priority right to acquire the land plot;

      4) in the event of termination of the agreement of the participant of the SEZ in a unilateral order, in accordance with the Law, withdraw the land plot in the proper condition on the basis of the transfer and acceptance certificate within 15 (fifteen) working days from the date of termination of the agreement of the participant of the SEZ;

      5) to bear other duties established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

4. Term of the contract

      9. This contract comes into force from the date of its conclusion by the Parties.

      10. This contract is concluded for a period of __________ years, but not more than the period of creation and operation of the SEZ ______________________.

      11. The term of this contract may be extended by agreement of the Parties within the term of the SEZ operation.

      12. A request for the extension of the term of this contract shall be sent by the lessee to the lessor no later than 1 (one) calendar month before the expiration of this agreement.

      13. The request for the extension of the term of this contract shall be considered by the lessor no later than one month from the date of its receipt from the lessee.

      In this case, the lessee has a preferential right to third parties to conclude the contract for a new term.

5. Payment for the use of the land plot

      14. Monthly / quarterly / annual payment under the present contract is payable by the lessee within 30 calendar days after its conclusion.

      15. The amount of the land rent is not fixed and may change in accordance with the amendments to the legislative acts regulating the procedure for calculating tax and other payments for the rented land.

      16. The calculation of the amount of payment for using the land plot in accordance with Article 481 of the Tax Code of the Republic of Kazakhstan may be revised by the Lessor in cases of changes in the terms of the contract, as well as the change of the procedure for calculating the fee for using the land plot, established by the Tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

6. Liability of the Parties

      17. For non-fulfillment or improper fulfillment of the terms of the present contract, the Parties shall be found liable under the laws of the Republic of Kazakhstan and this contract.

      18. For violation of the procedure and terms for payment for the use of the land plot under this contract, the lessee pays the lessor a penalty in the amount of ______% of the cost of the payment for the use for one year under this contract.

      19. Responsibility of the Parties for violation of obligations under this contract caused by force majeure is regulated by the current laws of the Republic of Kazakhstan.

7. Terms of modification, amendment, discharge and termination of
this contract

      20. Modification of the terms of this contract and its termination unilaterally before the expiration date, provided that the parties fulfil their obligations under this contract, shall not be allowed except in cases provided in paragraph 23. of this contract.

      21. All modifications and amendments to this contract are valid only on condition that they are in writing and signed by authorized representatives of the Parties.

      22. The validity of this contract is terminated if:

      1) the abolition of the SEZ;

      2) the expiration of this agreement, if the Parties have not concluded an agreement on its extension;

      3) the early termination of this contract in a judicial order;

      4) the termination of the agreement of the participant of the SEZ unilaterally in accordance with the Law.

8. Dispute Resolution Procedure

      23. Disputes and disagreements that may arise in the performance of obligations under this contract shall be resolved through negotiations between the Parties.

      24. If it is impossible to resolve disputes through negotiations within three months, the Parties submit them to the judicial authorities of the Republic of Kazakhstan for settlement.

      25. The parties shall not be exempted from performing the obligations, established by the contract until complete settlement of the emerged disputes and disagreements.

9. Force Majeure

      26. The party which fails to fulfill or improperly fulfills its obligations under this contract is financially liable, if it does not prove that proper execution was impossible due to force majeure, in other words extraordinary and unavoidable conditions under the given circumstances (natural disasters, military actions, etc.).

10. Final provisions

      27. Legal relations of the Parties, not stipulated by this contract, are regulated by the current laws of the Republic of Kazakhstan.

      28. All notifications and documents required for the implementation of this contract are deemed to be submitted and properly provided by each of the Parties under this contract only upon receipt by the Party to which they are addressed.

      29. Notification and documents are handed directly to the Party in person or sent by mail, registered airmail, and fax.

      30. When a Party changes its mailing address, each Party is required to provide written notice to the other Party within 7 working days.

      31. All annexes to this contract are its integral parts.

      32. All modifications and amendments to this contract are made out by a written contract of the Parties. Such agreement is an integral part of this contract.

      33. This contract is made in duplicate, having the same legal force, one of which is with the lessor, the second is with the lessee.

      34. This contract was signed on ________ (day), _______ (month) of the year 20 ___ in the city of ___________ of the Republic of Kazakhstan by authorized representatives of the Parties.

      35. Legal addresses and signatures of the Parties:

      Lessee:

      Name ________________________

      Legal address _________________

      Current account ________________

      BIN _________________________

      Bank ________________________

      Phone / Fax __________________

      LS

      Signature ____________________

      Lessor: Name ________________

      Legal address ________________

      Current account _______________

      BIN ________________________

      Bank _______________________

      Phone / Fax _________________

      LS

      Signature _____________________

Об утверждении типового договора временного возмездного землепользования (аренды) земельными участками, находящимися в государственной собственности, на которых создается специальная экономическая зона

Приказ и.о. Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 31 декабря 2015 года № 1289. Зарегистрирован в Министерстве юстиции Республики Казахстан 2 февраля 2016 года № 12978. Утратил силу приказом Министра индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан от 19 июля 2019 года № 522 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования)

      Сноска. Утратил силу приказом Министра индустрии и инфраструктурного развития РК от 19.07.2019 № 522 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      В соответствии с подпунктом 8-4) статьи 5 Закона Республики Казахстан от 21 июля 2011 года "О специальных экономических зонах в Республике Казахстан" ПРИКАЗЫВАЮ:

      1. Утвердить прилагаемый типовой договор временного возмездного землепользования (аренды) земельными участками, находящимися в государственной собственности, на которых создается специальная экономическая зона.

      2. Комитету по инвестициям Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан (Хаиров Е.К.) обеспечить:

      1) государственную регистрацию настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;

      2) в течение десяти календарных дней после государственной регистрации настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан направление его копии в печатном и электронном виде на официальное опубликование в периодических печатных изданиях и информационно-правовой системе "Әділет", а также в Республиканский центр правовой информации для внесения в эталонный контрольный банк нормативных правовых актов Республики Казахстан;

      3) размещение настоящего приказа на интернет-ресурсе Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан и интранет-портале государственных органов;

      4) в течение десяти рабочих дней после государственной регистрации настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан предоставление в Юридический департамент Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан сведений об исполнении мероприятий, предусмотренных подпунктами 1), 2) и 3) пункта 2 настоящего приказа.

      3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на курирующего вице-министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан.

      4. Настоящий приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.

Исполняющий


обязанности Министра


по инвестициям и развитию


Республики Казахстан

Ж. Касымбек


  Утвержден
приказом исполняющего
обязанности Министра
по инвестициям и развитию
Республики Казахстан
от 31 декабря 2015 года № 1289

Типовой договор временного возмездного землепользования
(аренды) земельными участками, находящимися в государственной
собственности, на которых создается специальная экономическая
зона

      город _____________________ "__" ___________ 20___ года

      (место заключения договора) (дата заключения договора)

      ________________________________________________________________,

      (наименование юридического лица)

      в лице _______________________________________, действующего на

      основании __________________________________________________________,

      именуемое в дальнейшем "Арендодатель", с одной стороны и

      _____________________________________________________________________

      в лице ________________________________________, действующего на

      основании __________________________________________________________,

      именуемое в дальнейшем "Арендатор", с другой стороны, вместе

      именуемые в дальнейшем "Стороны", заключили настоящий договор

      временного возмездного землепользования (аренды) земельных участков,

      находящимися в государственной собственности, на которых создается

      специальная экономическая зона, (далее – договор), о нижеследующем:

1. Предмет договора

      1. Арендодатель передает (предоставляет) арендатору земельный

      участок (часть земельного участка), принадлежащий ему на праве

      государственной собственности, в пределах территории специальной

      экономической зоны (далее – СЭЗ) _________________ во временное

      возмездное землепользование (аренду) на основании постановления

      акимата ______________ от "___" _____ 20__ года сроком на "___" лет

      до "___" _____ 20__ года.

      2. Месторасположение земельного участка и его данные:

      адрес: область ________________________________________________

      район _________________________________________________________

      город __________________, улица _______________________________

      кадастровый номер: ____________________________________________

      площадь _______________________________________________________

      целевое назначение: ___________________________________________

      ограничения в использовании и обременения: ____________________

      делимость земельного участка: _________________________________

      3. На земельном участке имеются (отсутствуют) объекты

      недвижимости

      _____________________________________________________________________

      (указать объекты недвижимости и их характеристики в случае их

      расположения на земельном участке либо сделать запись об отсутствии

      таковых)

      Подробный перечень объектов недвижимости с техническими

      характеристиками прилагается к настоящему договору (в случае их

      расположения на земельном участке).

      Передача земельного участка оформляется актом приема-передачи

      (с указанием фактического состояния земельного участка), который

      составляется и подписывается сторонами в двух экземплярах (по одному

      для каждой из Сторон). Акт приема-передачи приобщается к настоящему

      договору и является его неотъемлемой частью.

2. Основные понятия

      4. В настоящем Договоре используются следующие понятия:

      1) неотделимые улучшения - улучшения, произведенные арендатором

      с согласия арендодателя (строения, сооружения, не противоречащие

      целевому назначению земельного участка), не отделимые без вреда для

      имущества;

      2) договор участника СЭЗ – договор об осуществлении

      деятельности в качестве участника СЭЗ;

      3) арендодатель – юридическое лицо, являющееся собственником

      земельного участка, находящегося в пределах границ СЭЗ;

      4) договор аренды – договор временного возмездного

      землепользования (аренды) земельными участками, находящимися в

      государственной собственности, на которых создается СЭЗ, заключенный

      между арендодателем и арендатором в соответствии с Гражданским и

      Земельным кодексами Республики Казахстан, Законом, иными нормативными

      правовыми актами, составленный в письменной форме, подписанный

      Сторонами, со всеми приложениями и дополнениями к нему;

      5) земельный участок – земельный участок, находящийся на

      территории СЭЗ ______________________________________;

      6) арендатор – юридическое лицо, в соответствии с Законом

      Республики Казахстан "О специальных экономических зонах в Республике

      Казахстан" (далее – Закон) осуществляющее на территории СЭЗ

      приоритетные виды деятельности и включенное в единый реестр

      участников СЭЗ, (участник СЭЗ) и (или) управляющая компания,

      созданная в соответствии с Законом в организационно-правовой форме

      акционерного общества для обеспечения функционирования СЭЗ.

3. Права и обязанности сторон

      5. Арендатор имеет право:

      1) самостоятельно владеть и пользоваться земельным участком,

      используя его в целях, вытекающих из назначения земельного участка;

      2) собственности на продукцию, полученную в результате

      использования земельного участка, и доходы от ее реализации;

      3) возводить с согласия арендодателя строения и сооружения, не

      противоречащие целевому назначению земельного участка;

      4) на возмещение затрат, связанных с неотделимыми улучшениями

      земельного участка по истечении срока действия настоящего Договора в

      соответствии с нормами Гражданского кодекса Республики Казахстан;

      5) на приобретение (приоритетное право) земельного участка в

      собственность;

      6) заключать договоры субаренды;

      7) иные права, установленные законами Республики Казахстан.

      6. Арендатор обязан:

      1) использовать земельный участок в соответствии с его основным

      целевым назначением и в порядке, предусмотренном настоящим Договором;

      2) применять природоохранную технологию производства, не

      допускать причинения вреда окружающей природной среде и ухудшения

      экологической обстановки в результате своей хозяйственной

      деятельности;

      3) осуществлять мероприятия по охране земель, предусмотренные

      земельным законодательством Республики Казахстан;

      4) своевременно вносить плату за пользование земельным участком

      в соответствии с условиями настоящего договора;

      5) ежегодно уточнять размер арендной платы у Арендодателя;

      6) представлять в налоговые органы по местонахождению земельных

      участков налоговую отчетность (расчета сумм текущих платежей) по

      плате за пользование земельными участками не позднее 20 февраля

      отчетного налогового периода;

      7) в случае, заключения настоящего договора после начала

      налогового периода, представлять расчет сумм текущих платежей не

      позднее 20 числа месяца, следующего за месяцем заключения договора;

      8) по окончанию срока действия договора или его расторжения

      после начала налогового периода представлять расчет сумм текущих

      платежей не позднее десяти календарных дней со дня окончания срока

      действия (расторжения) договора;

      9) при осуществлении на земельном участке строительства

      руководствоваться действующими архитектурно-планировочными,

      строительными, экологическими, санитарно-гигиеническими и иными

      специальными требованиями (нормами, правилами, нормативами) в

      соответствии с законами Республики Казахстан;

      10) своевременно представлять в уполномоченные органы сведения

      о состоянии и использовании земельного участка;

      11) не допускать снятия плодородного слоя почвы с целью продажи

      или передачи ее другим лицам, за исключением случаев, когда такое

      снятие необходимо для предотвращения безвозвратной утери плодородного

      слоя;

      12) возмещать в полном объеме убытки в случае ухудшения

      качества земель и экологической обстановки в результате своей

      хозяйственной деятельности;

      13) в течение одного месяца зарегистрировать право аренды на

      земельный участок в органах юстиции или изменения к нему в

      установленном законодательством Республики Казахстан порядке;

      14) в случае расторжения договора участника СЭЗ в одностороннем

      порядке в соответствии с Законом возвратить арендодателю земельный

      участок в надлежащем состоянии на основании акта приема-передачи в

      течение 15 (пятнадцати) рабочих дней с даты прекращения договора

      участника СЭЗ;

      15) не нарушать прав других собственников и землепользователей;

      16) сообщать местным исполнительным органам о выявленных

      отходах производства и потребления, не являющихся их собственностью.

      17) нести иные обязанности, установленные законами Республики

      Казахстан.

      7. Арендодатель имеет право:

      1) на возмещение убытков в полном объеме, причиненных

      ухудшением качества земель и экологической обстановки в результате

      хозяйственной деятельности арендатора;

      2) иные права в соответствии с законами Республики Казахстан.

      8. Арендодатель обязан:

      1) передать арендатору земельный участок в состоянии,

      соответствующем условиям договора;

      2) возместить арендатору затраты, связанные с неотделимыми

      улучшениями земельного участка;

      3) в случае невозможности возмещения затрат, вытекающих из

      подпункта 2) настоящего пункта, предоставить арендатору приоритетное

      право на приобретение земельного участка;

      4) в случае расторжения договора участника СЭЗ в одностороннем

      порядке в соответствии с Законом изъять земельный участок в

      надлежащем состоянии на основании акта приема-передачи в течение 15

      (пятнадцати) рабочих дней с даты прекращения договора участника СЭЗ;

      5) нести иные обязанности, установленные законами Республики Казахстан.

4. Срок Договора

      9. Настоящий договор вступает в силу с даты его заключения

      Сторонами.

      10. Настоящий договор заключен сроком на __________ лет, но не

      более срока создания и функционирования СЭЗ ______________________.

      11. Срок действия настоящего договора может быть продлен по

      соглашению Сторон в пределах срока действия СЭЗ.

      12. Заявление о продлении срока действия настоящего договора

      направляется арендатором арендодателю не позднее не позднее, чем за 1

      (один) календарный месяц до истечения срока настоящего договора.";

      13. Заявление о продлении срока действия настоящего договора

      рассматривается арендодателем не позднее одного месяца с даты его

      получения от арендатора.

      При этом арендатор имеет преимущественное право перед третьими

      лицами на заключение договора на новый срок.

5. Плата за пользование земельным участком

      14. Ежемесячная/ежеквартальная/годовая плата по настоящему

      договору подлежит уплате арендатором в течении 30 календарных дней со

      дня его подписания.

      15. Сумма арендной платы земельного участка не является

      фиксированной и может изменяться в соответствии с внесенными

      изменениями в законодательные акты, регламентирующие порядок

      исчисления налоговых и иных платежей на землю.

      16. Расчет суммы платы за пользование земельным участком в

      соответствии со статьей 481 Налогового кодекса Республики Казахстан

      может пересматриваться Арендодателем в случаях изменений условий

      договора, а также порядка исчисления платы за пользованием земельным

      участком, устанавливаемого Налоговым законодательством Республики

      Казахстан.

6. Ответственность Сторон

      17. За неисполнение или ненадлежащее исполнение условий

      настоящего договора Стороны несут ответственность, предусмотренную

      законами Республики Казахстан и настоящим договором.

      18. За нарушение порядка и срока внесения платы за пользование

      земельным участком по настоящему договору арендатор выплачивает

      арендодателю пеню в размере ______% от стоимости размера платы за

      пользование по настоящему договору за год.

      19. Ответственность Сторон за нарушение обязательств по

      настоящему договору, вызванных действием непреодолимой силы,

      регулируется законами Республики Казахстан.

7. Условия изменения, дополнения, прекращения и расторжения
настоящего договора

      20. Изменение условий настоящего договора и его расторжение в

      одностороннем порядке до истечения срока действия при условии

      выполнения сторонами своих обязательств по настоящему договору не

      допускаются за исключением случаев, предусмотренных в пункте 23

      настоящего договора.

      21. Все изменения и дополнения к настоящему договору

      действительны лишь при условии, что они оформлены в письменной форме

      и подписаны уполномоченными на то представителями Сторон.

      22. Действие настоящего договора прекращается при:

      1) упразднении СЭЗ;

      2) истечении срока действия настоящего договора, если Сторонами

      не достигнуто соглашение о его продлении;

      3) досрочном расторжении настоящего договора в судебном

      порядке;

      4) расторжении договора участника СЭЗ в одностороннем порядке в

      соответствии с Законом.

8. Порядок разрешения споров

      23. Споры и разногласия, которые могут возникнуть при

      исполнении обязательств по настоящему договору, разрешаются путем

      переговоров между Сторонами.

      24. В случае невозможности разрешения споров путем переговоров

      в течение трех месяцев, Стороны передают их на рассмотрение в

      судебные органы Республики Казахстан.

      25. Стороны не освобождаются от выполнения обязательств

      установленных настоящим договором, до полного разрешения возникших

      споров и разногласий.

9. Форс-мажор

      26. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом

      исполнившая обязательство по настоящему договору, несет имущественную

      ответственность, если не докажет, что надлежащее исполнение оказалось

      невозможным вследствие непреодолимой силы, то есть чрезвычайных и

      непредотвратимых при данных условиях обстоятельствах (стихийные

      явления, военные действия и т.п.).

10. Заключительные положения

      27. Правоотношения Сторон, не оговоренные настоящим договором,

      регулируются законами Республики Казахстан.

      28. Все уведомления и документы, требуемые в связи с

      реализацией настоящего договора, считаются предоставленными и

      доставленными должным образом каждой из Сторон по настоящему договору

      только по факту их получения Стороной, которой они адресованы.

      29. Уведомление и документы вручаются непосредственно Стороне

      нарочно или отправляются по почте, заказной авиапочтой, факсом.

      30. При изменении Стороной почтового адреса каждая из Сторон

      обязана представить письменное уведомление другой Стороне в течение 7

      рабочих дней.

      31. Все приложения к настоящему договору являются его

      неотъемлемыми частями.

      32. Изменения и дополнения в настоящий договор оформляются

      письменным соглашением Сторон. Такое соглашение является составной

      частью настоящего договора.

      33. Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую

      юридическую силу, из которых один находится у арендодателя, второй

      экземпляр – у арендатора.

      34. Настоящий договор подписан ________ (дня), _______ (месяца)

      20 ___ года в г. ___________ Республики Казахстан, уполномоченными

      представителями Сторон.

      35. Юридические адреса и подписи Сторон:

      Арендатор:

      Наименование__________________

      Юридический адрес ____________

      Расчетный счет _______________

      БИН __________________________

      Банк _________________________

      Телефон/факс _________________

      МП

      Подпись ______________________

      Арендодатель: Наименование ________________

      Юридический адрес ___________

      Расчетный счет ______________

      БИН _________________________

      Банк ________________________

      Телефон/факс ________________

      МП

      Подпись _____________________