ON COPYRIGHT AND THE RELATED RIGHTS

The Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 June, 1996 № 6-I.

      Unofficial translation
      Footnote. Throughout the text, the words "Chapter I", "Chapter II", "Chapter III", "Chapter Ⅳ" and "Chapter Ⅴ" shall be replaced respectively by the words "Chapter 1", "Chapter 2", "Chapter 3", "Chapter 4" and “Chapter 5” by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.20.2022 № 128-VII (shall be enforced upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Chapter 1. General provisions

Article 1. Subject of regulation

      This Law regulates relations in the field of intellectual property arising in relation to creation and use of scientific, literary and artistic works (copyright), performance, phonograms, programs of on-air and cable broadcasting organizations (the related rights).

Article 2. Basic definitions, used in this Law

      In this Law the following basic definitions shall be used:

      1) an author – is an individual, who created the works of science, literature and art;

      2) the copyright – is the personal non-property and property rights of the author;

      3) a technical device for protection of copyright and the related rights – is a technical (software and hardware) device or its components, controlling access to the works or objects of the related rights, preventing or restricting the actions that are not permitted by the author, the holder of the related rights or another owner of the exclusive rights to the works or objects of the related rights;

      4) a counterfeit copy of an object of copyright and (or) the related rights – is a copy of a work, a recorded performance, a phonogram, a program of on-air and cable broadcasting organization, production, distribution or other use of which results in a violation of copyright and (or) the related rights of this Law, or the provisions of the international treaties, ratified by the Republic of Kazakhstan. Counterfeit objects are the objects of copyright and (or) the related rights in which the information about the rights management has been removed or changed without permission of the author, or which are manufactured by the illegally used devices, allowing to circumvent technical devices for protection of copyright and (or) the related rights;

      5) an authorship agreement – is a contract the subject matter of which is the transfer of property rights to use one or more objects of copyright. The authorship agreement is a variation of a licensing agreement;

      6) non-exclusive right – is a right when together with the copyright holder other persons can use the works, performance, productions, phonograms, programs of on-air and cable broadcasting organizations, having the corresponding permission from the author or other copyright holder, except for the cases, established by this Law;

      7) exclusive right is the property right of the author and (or) other rightholder to carry out, allow and prohibit the use of the work and (or) the object of related rights by any means within the prescribed period;

      8) accreditation – is a procedure of official recognition by the authorized body of the powers of organizations, managing the property rights on a collective basis in the collective management areas, established by this Law;

      8-1) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 24.11.2015 № 419-V (shall be enforced from 01.01.2016);

      9) database – is a range of data (articles, calculations, facts, and others), the selection and (or) the location of which is the result of creative work, systematized in the way that the data can be found and processed with the help of an electronic computer (hereafter – the PC). The concept of a database is not applied to the software for a PC, with which electronic access to the database may be performed;

      10) an audiovisual work – is a work, consisting of a fixed series of interrelated shots or images (with or without sound accompaniment), designed for visual and auditory (if accompanied by sound) perception with the help of appropriate technical devices. Audiovisual works include cinematographic works and all the works, expressed by the devices, similar to cinematography (television and video films, slide strips and slide films, and the like), regardless of their method of initial or subsequent recording;

      11) a producer of an audiovisual work – is an individual or a legal entity, that has initiated and taken responsibility for creation of such works. Unless the contrary is proved, the producer of audiovisual works is the person whose name is indicated on this work;

      12) a record – is a fixation of sounds and (or) images, provided for a repeated vision, presentation or release through technical devices in any material form;

      13) availability to the public – is the release of the objects of copyright and (or) the related rights through wire or wireless means, in which the public may access them from anywhere and at any time at their own option (in online mode);

      14) publishing – is an offer to the public of copies of works, performances or phonograms in the amount that meets the reasonable needs of the public with the consent of the author or other holder of copyright or the related rights;

      14-1) Internet resource is an electronic information resource displayed in text, graphic, audiovisual or other form, placed on the hardware and software complex, having a unique network address and (or) domain name and functioning on the Internet;

      15) communication to the public by a cable – is a release of works, phonograms, performance, programs of on-air or cable broadcasting organizations to the public through cable, wire, optic fiber or similar devices;

      16) public performance – is a performance of a work through recitation, playing, dancing, or in any other manner, including with the help of technical devices, in the places which may be attended by the persons who are not the members of the family;

      17) public display – is a display of the original or a copy of the work directly or in the form of a slide, film, or tele-shot on the screen with the help of any other technical device or by any other means (for an audiovisual work - showing of individual shots out of their sequence) in the places which may be attended by the individuals who are not the members of the family;

      18) reproduction (reprographic reproduction) - facsimile reproduction of works by any technical means not for the purpose of publication. Reproduction does not include the reproduction of the work or the storage of copies in electronic (including digital), optical or other machine-readable form, except when temporary copies are made by technical means for the purpose of reproduction;

      19) reproduction - production of one or more permanent or temporary copies of works or objects of related rights by any means and in any form, in whole or in part, directly or indirectly. Types of reproduction are the production of sound or video recordings, the production of one or more copies of a two- or three-dimensional work, reproduction (reprographic reproduction), as well as any permanent or temporary storage of works or objects of related rights in any material form, including in an open information and communication network;

      20) copyright holder – is an author (his heirs) in respect of the copyright, an artist (his heirs), a producer of phonograms, an organization of on-air or cable broadcasting in respect of the related rights, as well as other individual or legal entities, who have received the exclusive right to use the work and (or ) the object of the related rights under a contract or other grounds, specified in this Law;

      21) rights management information – is the information which identifies the work, the author, the performer, the performance, the phonogram producer, the phonogram, the owner of any intellectual property right to the work, performance or phonogram, or the information about the terms and conditions of use of the work, performance or phonogram. The rights management information is also any numbers or codes that represent such information, when any of these items of information is attached to a copy of a work, a recorded performance or a phonogram or appears in view of the release of the work and (or) the recorded performance or phonogram to the general public;

      22) a composite work – is a collection (encyclopedia, anthology, database) of works and other materials the selection and (or) arrangement of which is the result of creative activity;

      23) performance – is a representation of works, phonograms, performances, productions through playing, singing, dancing, live performance or by any other technical means (broadcasting, cable TV, etc.), as well as the audio-visual display of the work in its sequences with or without soundtracks;

      24) an artist – is an actor, a singer, a musician, a dancer or other person who performs, sings, reads, recites, plays a musical instrument, interprets or otherwise performs literary and (or) art works (including variety, circus or puppet show), or works of folk art, as well as a director-producer of a play and a conductor;

      25) a user – is an individual or legal entity, carrying out or organizing the use of the objects of copyright and the related rights;

      26) hire (renting) – is a provision of copies of works or phonograms for temporary use for direct or indirect commercial advantage;

      27) the related rights – are the property rights of a performer, a producer of a phonogram, an organization of on-air and cable broadcasting and the personal non-property rights of the performer;

      28) a work of applied and decorative arts – is a two-dimensional or three-dimensional work of art, applied to the objects for practical use, including the works of art or the industrially produced works;

      29) a production director of a play – is a person who directs a theater, circus, puppet, variety or other play (performance);

      30) translation of a work – is the expression of work in a language other than the language of the original work. In this case, the translation must be authentic and not distorting the content or style of the original work;

      31) copy of a work – is a copy of the work, manufactured in any physical form, including the information contained in an open information and communication network;

      32) release of a work – is the action performed with the consent of the author to make the work available to the general public through its publication, public display, public performance, communication to the general public in other ways;

      33) processing of a work - is a change of the original work from one genre to another. At that, the types of processing of works are the staging, production and adaptation of the original work;

      34) a derivative work – is the work that is created as a result of creative processing of other work;

      35) the authorized body – is the state body, defined by the Government of the Republic of Kazakhstan and exercising the state regulation in the field of copyright and the related rights;

      36) soundtrack – is the recorded performances or other sounds, as well as the representation of sounds in any form, except for the record, included in an audiovisual work;

      37) a copy of a phonogram – is a copy of a phonogram on any physical medium, including those contained in open information and communication networks, made directly or indirectly from a phonogram and including all the sounds or part of the sounds, recorded in that phonogram;

      38) a phonogram producer – is an individual or a legal person, who has initiated and taken responsibility for the first sound recording of a performance or other sounds;

      39) the work of folk art – is the work, containing the elements of traditional artistic heritage (folk tales, folk poetry, folk songs, instrumental folk music, folk dances and plays, artistic forms of folk rituals, etc.);

      40) computer software program – is a set of instructions, expressed in the form of words, diagrams or any other form of expression, and when during its recording to a material computer-readable medium the implementation or achievement of certain computer tasks or result are provided, including the preparatory works, the nature of which is such that the computer program is its result at the later stage;

      41) decompiling of a computer software program – is a method of converting of an object code into the source code in order to study the structure and coding of a computer software program;

      42) adaptation of a software to a computer or a database – is the changing of computer program or database, carried out to ensure operation of a computer software program or database on specific user's hardware or under the management of specific user’s programs;

      43) modification (processing) of a computer program or a database – is any change of a computer program or a database, which are not an adaptation;

      44) broadcasting – is the release of works, performances, productions, phonograms, programs of on-air or cable broadcasting organization to the general public (including display or performance) through their broadcasting in radio or television (with the exception of cable television). When broadcasting the works, performances, productions, phonograms, programs of broadcasting or cable organizations via satellite, the broadcasting is a signal reception from the ground station to the satellite and transmission of signals from the satellite through which the works, performances, productions, phonograms, programs of broadcasting or cable organizations may be communicated to the general public, regardless of their actual reception by the public. Transmission of encrypted code signals is the broadcasting, if the decrypting devices are provided to the public by the broadcasting organization or with its consent;

      45) a following broadcasting - is the broadcasting of previously broadcast or released works or objects of the related rights to the general public through cable;

      45-1) the organizations of on-air and cable broadcasting – are the individual and legal entities, engaged in broadcasting through cable, radio channels, radio and television programs (TV and radio) of works, performance, productions, phonograms. On-air and (or) cable broadcasting are performed through the analog broadcasting, multicasting (digital, satellite and cable broadcasting);

      46) a program of an organization of on-air or cable broadcasting – is the program, created by the on-air or cable broadcasting organization itself, as well as at its request at its expense by another organization.

      Footnote. Article 2 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.07.2009 No 179-IV (the order of enforcement See Art. 2); as amended by the RK Law dated 12.01.2012 No 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 18.01.2012 No 546-IV (shall be enforced upon expiry of thirty calendar days after its first official publication); dated 07.04.2015 № 300-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication) ; dated 24.11.2015 № 419-V (shall be enforced from 01.01.2016); № 161-VI of 20 June 2018 (shall be enforced upon the expiration of ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 3. The legislation of the Republic of Kazakhstan on copyright and the related rights

      The legislation of the Republic of Kazakhstan on copyright and the related rights consists of the Civil Code of the Republic of Kazakhstan, this Law and other regulatory legal acts, published in accordance with it.

Article 4. International treaties

      If an international treaty, ratified by the Republic of Kazakhstan, establishes rules other than those contained in this Law, the rules of the international treaty are applied.

Chapter 2. Copyright

Article 5. The scope of application of copyright

      1. In accordance with this Law, the copyright is applied to:

      1) the works, published in the Republic of Kazakhstan or those not published, but existing in any physical form in the territory of the Republic of Kazakhstan, regardless of the nationality of the authors and their assignees;

      2) the works, published outside the Republic of Kazakhstan or those not published, but existing in some physical form outside the Republic of Kazakhstan, and is assigned to the authors - the citizens of the Republic of Kazakhstan and their assignees;

      3) the works published outside the Republic of Kazakhstan or those not published, but existing in some physical form outside the Republic of Kazakhstan, and is assigned to the authors (and their assignees) – the foreigners, the stateless persons in accordance with the international treaties, ratified by the Republic of Kazakhstan.

      2. The work is considered to be published in the Republic of Kazakhstan, if, within thirty days after the date of its first publication outside the Republic of Kazakhstan, it was published in the Republic of Kazakhstan.

      3. When providing protection of the work in the territory of the Republic of Kazakhstan in accordance with the international treaties, the author of the work is determined by the law of the state where the action or the circumstances, giving rise to copyright, took place.

      4. Protection of the work is provided in accordance with the international treaties, ratified by the Republic of Kazakhstan, if it is not in the public domain in the country of origin of the work, defined by the rules of the international treaty, ratified by the Republic of Kazakhstan, due to the expiration of the term of copyright in the country, and is not in the public domain in the Republic of Kazakhstan due to expiration of the term of the copyright.

      Footnote. Article 5 as amended by the RK Law dated 9 July, 2004 No 586.

Article 6. The subject matter of copyright. General provisions

      1. Copyright applies to the works of science, literature and art, which are the result of creative activity, regardless of their purpose, content, and dignity, as well as the form of its expression.

      2. Copyright covers both the published (published, released, publicly performed, publicly displayed), and the unpublished works, existing in any physical form:

      1) in a written form (manuscript, typescript, musical notation, and the like);

      2) oral (public recitation, public performance, and the like);

      3) sound or video recording (mechanical, digital, magnetic, optical, and similar);

      4) in the form of an image (drawing, sketch, painting, plan, drawing, film, television, video or photo-shot, etc.);

      5) three-dimensional (sculpture, model, dummy, construction and the like);

      6) other forms.

      3. Part of the work (including its title, the names of the characters), which has the characteristics, specified in paragraph 1 of this Law, and may be used independently, is the copyright object.

      4. Copyright is not applied to the ideas, concepts, principles, methods, systems, processes, discoveries, and facts.

      5. Copyright to the work is not associated with the property right to the material object in which the work is expressed.

      The transfer of ownership or property right to any material object does not entail transfer of copyright to the work, expressed in this object, except for the cases, specified in this Law.

      Footnote. Article 6 is amended by the RK Law dated July 9, 2004 N 586; dated November 22, 2005 N 90 (the order of enforcement see article 2 of the Law).

Article 7. The works, that are the subject matter of copyright

      1. The subject matters of copyright are:

      1) the literary works;

      2) dramatic and musical-dramatic works;

      3) scenarios;

      4) pantomimes and choreographic works;

      5) musical works with or without lyrics;

      6) audiovisual works;

      7) paintings, sculptures, drawings and other works of fine art;

      8) the works of applied art;

      9) works of architecture, town planning, design and landscape art;

      10) photographic works and the works produced by the means, analogous to photography;

      11) maps, plans, sketches, illustrations and three-dimensional works, relating to geography, topography and other sciences;

      12) computer software programs;

      13) other products.

      2. Protection of computer software programs is applicable to all kinds of software (including operating systems) that can be expressed in any language and in any form, including source code and object code.

      3. The subject matters of copyright also include:

      1) the derivative works (translations, adaptations, summaries, abstracts, summaries, reviews, stages, musical arrangements and other transformations of works of science, literature and art);

      2) collections (encyclopedias, anthologies, databases) and other composite works, the selection and (or) the location of which is the result of creative work.

      Derivative and composite works are protected by copyright, regardless of whether the works are the copyright objects on which they are based, or which they include.

      Footnote. Article 7 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586; dated November 22, 2005 N 90 (the order of enforcement see article 2 of the Law); dated 07.04.2015 № 300-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 8. The works that are not the subject matter of copyright

      The following shall not be the subject matter of copyright:

      1) official documents (laws, court decisions, other texts of legislative, administrative, judicial or diplomatic nature), as well as their official translations;

      2) state symbols and signs (flags, emblems, orders, banknotes, and other state symbols and signs);

      3) works of folklore;

      4) reports on events and facts that have informational nature.

Article 9. Emergence of copyright. Presumption of authorship

      1. Copyright in a work of science, literature and art arises from the fact of its creation. The emergence and exercise of copyright shall not require registration of the work, other special registration of the work or compliance with any formalities.

      In order to announce his exclusive property rights an author and (or) an owner has the right to use a copyright notice that is placed on each copy of the work and consists of the three elements:

      1) the capital letter "C" in a circle;

      2) the name (names) of the owner of the exclusive rights;

      3) the year of the first publication of the work.

      The author has the right to enter the necessary information into the State Register of Copyright Protected Objects (hereinafter referred to as the Register) at any time during the period of copyright protection in order to certify personal non-property rights to an unpublished work.

      1-1. Is excluded by the RoK Law dated 12.01.2012 № 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication.)

      2. In the absence of any other proof, the author of the work is the person named as the author on the original or copy of the work, the presumption of authorship.

      The presumption of authorship acts exclusively with respect to the author himself.

      3. When a work is published anonymously or under a pseudonym (except for the case, when the author's pseudonym leaves no doubt about his identity), the publisher whose name is indicated on the work, unless proved otherwise, is the representative of the author in accordance with this Law and as such he has the right to protect the copyright and ensure their implementation. This applies as long as the author of the work reveals his identity and announces his authorship.

      4. shall be excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan from 20.06.2018 № 161-VI (shall be enforced upon the expiration of three months after the day of its first official publication).
      Footnote. Article 9 as amended by the laws of the Republic of Kazakhstan dated 09.07.2004 N 586; dated 22.11.2005 N 90 (the order of enforcement See Art. 2 of the Law); dated 12.01.2012 № 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 07.04.2015 № 300-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 20.06.2018 № 161-VI (shall be enforced upon the expiration of three months after the date of its first official publication).

Article 9-1. Entry of information into the Register

      1. Entry of data and their changes into the Register shall be made in the order determined by the authorized body within one working day following the day of receipt of the author's application, or on the basis of a valid court decision.

      Errors of a technical nature that do not change the affiliation, nature or content of the information entered may be corrected in the Register within one business day from the date of receipt of the author's application.

      2. A copy of the work and a copy of the document confirming the payment for this service and, if necessary, a copy of the document confirming the grounds for reduction of the amount of payment shall be attached to the application for entry of information in the Register.

      Instead of a copy of the work, the application may be accompanied by sketches, drawings, pictures or photographs, and concerning computer programs or databases - an abstract, including the name of the program or database, last name, first name, patronymic (if it is indicated in the identity document) of the author, date of creation, scope, purpose, functionality, main technical characteristics, programming language, type of implementing computer, as well as source code (source text).

      With regard to works of religious content, a copy of the positive opinion of the religious expertise shall be submitted additionally.

      With regard to a composite or derivative work, a copy of the author's contract concluded with the author or copyright holder of the original work shall be submitted additionally.

      3. Information on the copyright of works created in a separate co-authorship may be entered in the Register separately in case any of the co-authors indicates it in their application.

      4. No information on the rights to works serving (intended) to distinguish goods (services) of some individuals or legal entities from similar goods (services) of other individuals or legal entities is entered in the Register.

      5. If the author submits an incomplete package of documents, the expert authority shall refuse to accept the application.

      The expert authority shall refuse to render the service in case of non-compliance with the requirements of this Article.

      6. Issuance of a certificate in the form approved by the authorized body shall be the confirmation of entering the relevant information into the Register.

      7. Cancellation of information from the Registry shall be made on the application of the author, as well as on the basis of a valid court decision.

      8. Copies of documents, a copy of the relevant work and (or) its description shall be submitted to third parties with the consent of the author, except for the cases established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Chapter 2 is supplemented by Article 9-1 in accordance with the RoK Law dated 12.01.2012 № 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); in the edition of the Law of the Republic of Kazakhstan from 20.06.2018 № 161-VI (shall be enforced upon the expiration of three months after the day of its first official publication); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 20.06.2022 № 128-VII (shall be enforced upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 9-2. Expert organization

      1. Expert organization established by the decision of the Government of the Republic of Kazakhstan in the legal form of the republican state enterprise on the right of economic management, subordinate in its activities to the authorized body:

      1) enter information and their changes into the Register;

      2) interacts with state bodies and other organizations within the framework of its activity;

      3) keep the Register and provide access to it;

      4) carries out other types of activity not prohibited by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. The expert organization shall provide benefits for payment for services for entering information into the Register:

      participants of the Great Patriotic War, persons equated in benefits to the participants of the Great Patriotic War, and veterans of military operations on the territory of other states;

      persons awarded with orders and medals of the former USSR for selfless work and impeccable military service in the rear during the Great Patriotic War;

      persons who worked (served) for at least six months from June 22, 1941 to May 9, 1945 and were not awarded orders and medals of the former USSR for selfless work and impeccable military service in the rear during the Great Patriotic War;

      persons with disabilities, as well as one of the parents of a person with a disability since childhood;

      kandaces;

      minors.

      Privileges are provided at the rate of 95 percent of the price for the service of entering information in the Register, provided that the supporting documents on belonging to any of the above categories of persons are submitted.

      The expert organization in coordination with the authorized body approves the prices for the services provided, provided that the full compensation of the costs incurred by the organization for their provision, the breakevenness of its activities and financing at the expense of its own income.

      Footnote. Chapter 2 was supplemented by Article 9-2 in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan dated 20.06.2018 № 161-VI (shall be enforced upon the expiration of three months after the date of its first official publication); as amended by the laws of the Republic of Kazakhstan dated 06.05.2020 № 323-VI (effective ten calendar days after the date of its first official publication); Law of the Republic of Kazakhstan dated 13.05.2020 № 327-VI (effective from 01.01.2021); dated 27.06.2022 № 129-VII (shall be enforced ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 10. Co-authorship

      1. Copyright to the work, created by a joint creative work of two or more persons (co-authorship), is jointly owned by the co-authors, regardless of whether it is indivisible or consists of parts, each of which also has independent significance.

      A part of a work is deemed to be independent, if it can be used independently from other parts of the work.

      Each of the co-authors may use the part, created by him, which has independent significance, at his own discretion, unless otherwise provided by the agreement, concluded between them.

      2. The right to use the work as a whole belongs to the co-authors jointly. Relations between the co-authors may be determined by the agreement concluded between them. If the work of the co-authors is indivisible, none of the authors is entitled to prohibit the use of the work without sufficient grounds.

      3. Each of the authors, in their own name, including without permission of co-authors, has the right to take measures, provided by this Law and other legislative acts of the Republic of Kazakhstan, related to protection of his rights, unless otherwise provided by the agreement concluded between them.

      Footnote. Article 10 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586.

Article 11. Copyright to the composite works

      1. An author of a collection or other composite works (an issuer) owns the copyright to select and (or) place the materials that are the result of creative work (compilation).

      The issuer has copyright in case he observes the rights of the authors of each of the works, included in the composite work.

      The authors of the works, included in the composite work, are entitled to use their works independently from the composite work, unless otherwise provided by the copyright agreement.

      Copyright of the issuer does not prohibit other persons to make an independent selection and (or) placement of the same materials to create composite works.

      2. A publisher, issuing encyclopedias, encyclopedic dictionaries, intermittent and continued collections of scientific works, newspapers, magazines and other periodicals, possesses exclusive rights to use such publications as a whole. The publisher, at any use of such publications, shall have the right to mention his name or to demand such mention.

      The authors of the works, included in such publications, shall retain the exclusive rights to use their works independently from the publication as a whole.

      Footnote. Article 11 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586.

Article 12. Copyright to the derivative works

      1. Translators and other authors of derivative works reserve the copyright to their translations, adaptations, arrangements and other transformations.

      The translator and the author of another derivative work shall enjoy copyright to the work created by him, while observing the rights of the author of the work, which was translated, adapted, arranged or otherwise transformed.

      2. Copyright of translators and authors of other derivative works does not prevent other persons to make their translations and transformation of the same works.

      Footnote. Article 12 is amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586.

Article 13. Copyright to audiovisual works

      1. Authors (co-authors) of an audiovisual work are:

      1) a scriptwriter;

      2) an author of a musical work (with or without lyrics), specially created for this audiovisual work (composer);

      3) a director;

      4) a director of photography;

      5) an art director.

      An author of the previously created work, remade or incorporated as a part of the audiovisual work, is also considered a co-author of the audiovisual work.

      2. Conclusion of an authorship agreement for creation of an audiovisual work (or for transference of the rights to the previously created works), except for the case, provided for by paragraph 3 of this Article, entails transference of the exclusive rights to the audiovisual work, unless otherwise provided by the copyright agreement, by the authors (or authors and other copyright owners to the previously created works) to the producer of the audiovisual work.

      A producer of an audiovisual work may indicate his name or demand such indication at any use of this work.

      3. An author of a musical work (with or without lyrics), created specifically for the audio-visual work, retains the right to remuneration for the use of this musical work for every public performance of the audiovisual work, its public release, as well as renting (hiring) of copies of the audiovisual work.

      4. The authors of the works that are the parts of the audiovisual work, as well as the previously created (an author of the novel, used for scenario, and others), or those created during working on it (director of photography, production designer, and others), enjoy copyright to each of their works.

      Footnote. Article 13 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586; dated November 22, 2005 N 90 (the order of enforcement see article 2 of the Law).

Article 14. Copyright for the works for hire

      1. Author's personal non-property right to the work, created during official duties or official task of the employer (work for hire), belongs to the author of the work for hire.

      2. Property (exclusive) rights to a work for hire belong to the employer, unless otherwise provided in the contract concluded between him and the author.

      3. An employer shall have the right to mention his name or to demand such mention at any use of the work for hire.

      4. Is excluded by the RoK Law of 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement see article 2).

      5. Provisions of this Article shall not apply to creation of encyclopedias, encyclopedic dictionaries, intermittent and continued collections of scientific works, newspapers, magazines and other periodicals (paragraph 2 of Article 11 of this Law) during the official duties or the employer's official task.

      Footnote. Article 14 as amended by the RoK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement See Art. 2).

Article 15. Personal non-property rights

      1. An author in relation to his works possesses the following personal non-property rights:

      1) the right to be recognized as the author of the work and to demand such recognition, including through the mentioning of the author's name correctly on the copies of the work and at any of its public use, if it is practically possible (copyright);

      2) the right to specify and require an indication of a fictious name (pseudonym) instead of a true name on the copies of the work and at any its public use or refuse to specify a name that is anonymous (the right to be named);

      3) the right to inviolability of work, including its title, the right to oppose any distortion, misrepresentation or other alteration of work, as well as any other infringement, capable to damage the author's honor or reputation (right to protection of the author's reputation);

      4) the right to open access to the work to the general public (the right to public disclosure), with the exception of the works, created during the official duties or official task of the employer.

      2. An author has the right to cancel the earlier taken decision to disclose the work (the right to withdrawal), if the damages, caused by such decision, will be reimbursed to the user, including the lost profits. If the work has already been disclosed, the author is required to give a public notice about its withdrawal. At that, he has the right to withdraw the previously produced copies of the work from the circulation at his own expense.

      When creating a work for hire the provisions of this paragraph shall not apply.

      3. Personal non-property rights belong to the author, regardless of his property rights, and he reserves the rights in case of transmission of the exclusive rights to use the work.

      4. Personal non-property rights of the author, provided by this Article, are inalienable.

      5. Personal non-property rights after the death of the author are implemented in the order, prescribed in Article 30 of this Law.

      Footnote. Article 15, as amended by the laws of the Republic of Kazakhstan dated 09.07.2004 N 586; dated 12.01.2012 № 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication.); dated 07.04.2015 № 300-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 16. Property rights

      1. An author or other copyright holder owns the property (exclusive) rights to use this work in any form or by any means.

      2. An author's exclusive right to use a work means the right to perform, authorize or prohibit the following actions:

      1) to reproduce the work (the right of reproduction);

      2) to distribute the original or copies of the work in any way: to sell, change, rent (lease), perform other operations, including in an open telecommunications network (the right to distribute);

      3) to import the copies of the work for distribution, including the copies made with permission of the author or other copyright holder (the right to import);

      4) to perform the work publicly (the right of public display);

      5) to perform the work publicly (the right of public performance);

      6) to release the work publicly (to release the work to the general public), including on-air or by cable release (the right of public release);

      7) to release the work on-air, including the first and (or) the subsequent broadcast to the general public (the right to broadcast);

      8) to broadcast the work by cable, including the first and (or) subsequent broadcast by cable to the general public (the right of broadcast by cable);

      9) to translate the work (the right of translation);

      10) to remake, arrange or otherwise transform the work (the right to process);

      10-1) to publicize the work (the right to publicize);

      11) to perform other activities that do not contradict the legislative acts of the Republic of Kazakhstan.

      3. If the copies of a lawfully published work have been put into circulation by means of sale, their subsequent distribution without the author's consent and without payment of remuneration is allowed.

      The right to distribute the original or the copies of the work through leasing (and public renting), regardless of the property right to the copies, belongs to the author or the copyright owner to:

      1) a musical work in the form of a music notation;

      2) a work, fixed in a phonogram;

      3) an audiovisual work;

      4) a database;

      5) a computer software program.

      4. Exclusive rights to use architectural, urban and landscape designing projects also include practical implementation of such projects.

      5. An author or other copyright holder is entitled to receive remuneration for each type of use of the work, the amount and the order of calculation of which are defined by the copyright agreement and the agreements, concluded by the administration, managing the property rights of the authors on a collective basis.

      6. Limitations of property rights, provided for in paragraph 2 of this Article, shall be established by Articles 18-26 of this Law, provided that such restrictions do not hamper a normal exploitation of the work and do not unreasonably infringe the legitimate interests of the author or another copyright holder.

      Footnote. Article 16, as amended by the laws of the Republic of Kazakhstan dated 09.07.2004 N 586; dated 22.11.2005 N 90 (the order of enforcement see article 2 of the Law); dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement See Art. 2); dated 12.01.2012 № 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 24.11.2015 № 419-V ((shall be enforced from 01.01.2016).

Article 16-1. Minimum rates of an author’s remuneration

      The Government of the Republic of Kazakhstan establishes minimum rates of an author’s remuneration in the cases when practical implementation of property (exclusive) rights on an individual basis is impossible due to the nature of the work or particularities of its use (public performance, including radio and television, releasing the works through mechanical, magnetic, or other recording, reproduction, releasing of the work for private purposes without the consent of the author and in other cases).

      An organization managing property rights on a collective basis, when concluding contracts with users is not entitled to establish the amount of copyright interest rates below the minimum rates of remuneration established by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. It is supplemented by Article 16-1, in accordance with the RoK Law dated 09.07.2004 N 586; as amended by the RoK Law dated 12.01.2012 № 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); with the change introduced by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 20.06.2018 № 161-VI (shall be enforced upon the expiration of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 17. The right of access to the works of fine art. The resale royalty right

      1. An author of a work of art has the right to require the owner of the work to exercise the right of reproduction of his work (the right of access). However, the owner of the work must not deliver the work to the author.

      2. For each public (through a bid, a gallery of fine art, an art shop, a shop, etc.) resale of the original of the works of fine art after the first alienation of the property right to such work of art, the author or his heirs are entitled to receive remuneration from the seller in the amount of five percent of the resale price (the resale royalty right). That right is inalienable during the author's life and goes solely to the author's heirs in compliance with the law or the will for the term of copyright.

      3. Transfer of the property right to the work of fine art (on a remuneration basis or free of charge) from the author to another person means the first alienation of the work.

      Footnote. Article 17 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586.

Article 18. Reproduction of a work for private purposes without the consent of an author or a copyright holder and without payment of an author’s remuneration

      Footnote. The title of article 18 as amended by the RoK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement see article 2).

      1. Reproduction of one copy of a lawfully disclosed works by an individual for personal purposes and without income is permitted without the consent of the author or copyright holder and without payment of the author’s remuneration, except for the cases, provided for in Article 26 of this Law.

      2. Provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply to:

      1) reproduction of the works of architecture in the form of buildings and similar structures;

      2) reproduction of databases or substantial parts of them;

      3) reproduction of computer software programs, except for the cases, provided for in Article 24 of this Law;

      4) reproduction (reprographic reproduction) of books (in full) and musical scores.

      Footnote. Article 18, as amended by the laws of the Republic of Kazakhstan dated 09.07.2004 N 586; dated 22.11.2005 N 90 (the order of enforcement see article 2); dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement See Art. 2).

Article 19. Use of a work without the consent of an author or another copyright holder and without payment of an author’s remuneration

      Footnote. The title of article 19 as amended by the RoK Law dated 10.07.2009 No 179-IV (the order of enforcement see article 2).

      The following is permitted without the consent of an author or another copyright holder and without payment of an author’s remuneration, provided that the author's name, whose work is used and the source of borrowing are indicated:

      1) quotation in the original or in translation for scientific, research, debate, criticism and informational purposes, taken from lawfully published works in the volume needed for the quotation, including reproduction of extracts from newspaper and magazine articles in press reviews;

      2) use of legally published works and excerpts from them as illustrations in publications, radio and television programs, sound and video recordings of educational nature without receiving income to the extent justified by the purpose;

      3) reproduction in newspapers, on-air or cable broadcasting to the general public of the articles, lawfully published in newspapers or periodicals on current economic, political, social and religious issues, or the broadcast works of the same character, in the cases when such reproduction, on-air or cable broadcasting were not specifically prohibited by the author;

      4) reproduction in newspapers, on-air or cable broadcasting to the general public of official political speeches, addresses, reports and other similar works to the extent justified by the informational purpose. In this case, the author retains the right to publish such works in collections;

      5) reproduction or broadcasting to the general public of the reviews on current events by means of photography or cinematography, on-air or cable broadcasting of the works that are becoming seen or heard during the events, to the extent justified for information purpose. In this case, the author retains the right to publish such works in collections;

      6) reproduction of a lawfully published works without receiving income in a Braille system or other special means for the blind, except for the works, created especially for such means of reproduction.

      7) the reproduction by libraries and archives of legally published works without extracting profit in a single copy of the work with transferring it to digital format in order to replace lost or damaged copies of the work, as well as providing copies of the work to other libraries that for some reason lost their work from their funds;

      8) reproduction without receiving income by educational organizations, regardless of the form of ownership of individual articles and small-volume works, lawfully published in collections, newspapers and other periodicals, short excerpts from other lawfully published written works (with or without illustrations) and providing copies of them to students and teachers to conduct exams, classroom lessons and self-study in the quantities necessary for this.

      Footnote. Article 19 as amended by the laws of the Republic of Kazakhstan dated 09.07.2004 N 586; dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement see article 2); dated 07.04.2015 № 300-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); № 161-VI dated 20 June 2018 (shall be enforced upon the expiration of ten calendar days after the date of its first official publication); dated 20.06.2022 № 128-VII (shall be enforced upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 20. The use of works by reproducing

      Reproducing of one copy without gaining income is permitted without the consent of the author or another copyright holder and without payment of an author’s remuneration, provided that the author's name, whose work is used and the source of borrowing are indicated:

      1) a lawfully published work by libraries and archives to recover or replace the lost or damaged copies, provision of copies of the work to other libraries that have lost the work from their own funds;

      2) individual articles or succinct works, lawfully published in collections, newspapers and other periodicals, short extracts from lawfully published written works (with or without illustrations) by the libraries and archives at the request of individuals for educational and research purposes;

      3) individual articles or succinct works, lawfully published in collections, newspapers and other periodicals, short extracts from lawfully published written works (with or without illustrations) by the education organizations for use in classes.

      Footnote. Article 20 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586; dated July 27, 2007 N 320 (the order of enforcement see article 2).

Article 21. Free use of works, constantly located in the places of free public access

      Reproduction, on-air or cable broadcasting to the general public of the works of architecture, photography, fine art, permanently located in a place of open public access are permitted without the consent of the author or another copyright holder and without payment of an author’s remuneration, except for the cases when the image of the work is the main object of such reproduction, on-air or cable broadcasting to the general public, or when the image of the work is used for commercial purposes.

      Footnote. Article 21 is in the wording of the RoK Law dated 09.07.2004 N 586; as amended by the RK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement see article 2).

Article 22. Public performance of the works during official and other ceremonies

      Public performance of lawfully published musical works in official and religious ceremonies, and funerals to the extent justified by the nature of the ceremonies is permitted without the consent of the author or another copyright holder and without payment of an author’s remuneration.

      Footnote. Article 22 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586.

Article 23. Reproduction of works for judicial and administrative purposes

      Reproduction of works for judicial and administrative proceedings, to the extent specified for that purpose is permitted without the consent of the author or another copyright holder and without payment of an author’s remuneration.

      Footnote. Article 23 is amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586.

Article 24. Free reproduction of computer software programs and databases. Decompiling of computer software programs

      1. A person, lawfully possessing a copy of a computer software program or a database, is entitled, without permission of an author or another owner of exclusive rights to use the work and without payment of additional remuneration, to:

      1) amend a computer software program or a database, solely for its functioning at a user’s PC, to perform any actions, necessary for functioning of a computer software program or a database in accordance with its intended purpose, including recording and storing in a computer’s memory (one computer or one network user), as well as to correct obvious errors, unless otherwise provided by the contract with the author;

      2) manufacture or instruct to make a copy of a computer software program or a database, provided that the copy is intended only for archival purposes and for replacement of a legally owned copy if the original of a computer software program or a database is lost, destroyed or became unusable. At that, the copy of the computer program or the database can not be used for other purposes other than those, specified in subparagraph 1) of this paragraph, and must be destroyed if possession of the copy of the computer program or the database ceases to be lawful.

      2. A person, lawfully possessing a copy of a computer program, without the consent of the author or an owner of exclusive rights, and without payment of additional remuneration, may reproduce and convert an object code into a source code (decompile a computer program) or to instruct other persons to perform these actions if they are necessary to achieve interoperability of the software, created by that person independently, with other programs that can interact with the decompiled program, while observing the following conditions:

      1) the information, necessary to achieve interoperability, was not previously accessible to the person from other sources;

      2) these actions are performed in relation to the parts of the decompiled computer software program that are necessary to achieve interoperability;

      3) the information, obtained after decompilation, may only be used to achieve interoperability of the independently created computer program with other programs, cannot be transferred to other persons, except for the cases when it is necessary to achieve interoperability of the independently created computer software with other programs, and cannot be used for development of a computer software program, substantially similar to the decompiled computer program, or for any other actions, violating the copyright.

      3. Provisions of this Article shall not unjustifiably affect the normal use of a computer software program or a database, and should not unreasonably prejudice the legitimate interests of the author or another owner of exclusive rights to the computer software program or the database.

      Footnote. Article 24 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586.

Article 25. Recordings of short-term use of works by broadcasting organizations

      Without the consent of an author or another copyright holder and without payment of additional remuneration, a broadcasting organization is entitled to record a short-term use of the work for which it has obtained the rights to broadcast, under the following conditions:

      1) to make a record by a broadcasting organization, using its own facilities and for its own broadcast;

      2) to destroy such records within six months after its creation, unless a longer period has been agreed with the author or another copyright holder of the recorded work. Such a record may be maintained without the consent of the author or a copyright holder in official archives, if it is exclusively documentary.

      Footnote. Article 25 as amended by the laws of the Republic of Kazakhstan dated 09.07.2004 N 586; dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement see article 2).

Article 26. Reproduction of a work for personal purposes without the author's consent with an author’s remuneration paid

      1. Reproduction of audio-visual work or audio-recording of work for private purposes and without earning income is permitted without the consent of an author, a performer, a producer of the audiovisual work and a producer of a phonogram, but with payment of their remuneration.

      2. Remuneration for reproduction, specified in paragraph 1 of this Article, shall be paid by the persons, producing or importing equipment and material carriers, used for such reproduction.

      The list of such equipment and material carriers is approved by the authorized body.

      3. Collection and distribution of the remuneration is performed by one of the organizations, managing the property rights of authors, performers and producers of phonograms on a collective basis, in accordance with the agreement, concluded between the organizations (Article 43 of this Law).

      4. If this agreement provides otherwise, the established remuneration shall be distributed as follows: forty percent – to the authors, thirty percent – to the performers, thirty percent – to the phonogram producers.

      5. The amount of remuneration and the terms for its payment shall be defined by the agreement, concluded between the mentioned manufacturers and importers on the one hand and the organizations, managing the property rights of authors, performers and producers of phonograms on a collective basis, on the other hand, and in the case if the parties fail to reach such an agreement – by the authorized body of the Republic of Kazakhstan.

      6. No remuneration shall be paid for the equipment and material carriers, specified in paragraph 2 of this Article, which are the subject of export as well as to the professional equipment not intended for home use.

      Footnote. Article 26 as amended by the RK Law dated July 9, 2004 N 586; dated November 22, 2005 N 90 (the order of enforcement see article 2 of the Law); dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 27. Export of works for personal use

      Export of a copy of work by an individual is permitted for personal use only, without the consent of the author or another copyright holder and without an author’s remuneration, except for the cases when export of the works would harm the national interests of the Republic, the list of which is defined in the prescribed order.

Article 28. Duration of copyright

      1. Copyright is valid for the lifetime of the author and seventy years after his death.

      2. Copyright, the right to a name and the right to protect reputation of the author are protected in perpetuity.

      3. Is excluded by the RoK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement see article 2).

      4. Copyright in a work, published anonymously or under a pseudonym, is valid for seventy years after the date of its lawful disclosure. If within the period, the author of the work, published anonymously or under the pseudonym, discloses his identity or his identity is no longer in doubt, the provision of paragraph 1 of this Article is applied.

      5. Copyright in a work of joint authorship, is valid for the life and seventy years after the death of the last author, who survive other co-authors.

      6. Copyright in a work, first released to the public during thirty years after the author's death, is valid for seventy years after its release, as from the first of January of the year following the year of publication of the work.

      7. If the author was repressed and rehabilitated posthumously, the term of protection of rights, provided by this Article, shall begin on the first of January of the year following the year of rehabilitation.

      8. Calculation of time periods, provided for in this Article, shall begin from the first of January of the year following the year in which a legal fact occurred, marking the beginning of the period.

      9. While protecting the work in accordance with the international treaties, ratified by the Republic of Kazakhstan, the term of copyright cannot exceed the term, established in the country of origin of the work, in accordance with paragraph 4 of Article 5 of this Law.

      The terms provided for in this Article, shall apply in all cases when a legal fact, marking the beginning of the period, had taken place not earlier than seventy years before the enactment of this Law.

      Footnote. Article 28 as amended by the laws of the Republic of Kazakhstan dated 09.07.2004 N 586; dated 22.11.2005 N 90 (the order of enforcement see article 2 of the Law); dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement See Art.2).

Article 29. Transference of the works to the public domain

      1. Expiration of copyright in the work shall mean its transference to the public domain.

      2. (Is excluded)

      3. The works that have passed into the public domain may be freely used by any person without payment of an author’s remuneration. At that the copyright, the right to a name and the right to protect reputation of an author shall be observed.

      4. Consumers of the works that have passed into the public domain, in order to support creativity of authors, to improve their material condition, may contribute to professional funds of the authors or the organizations, managing the authors' property rights on a collective basis.

      Footnote. Article 29 is amended by the RK Law dated July 9, 2004 N 586.

Article 30. Transfer of copyright

      1. Copyright is transferred under the copyright agreements and by way of inheritance.

      2. Copyright is transferred by way of inheritance in compliance with the law or the will.

      3. Author's personal non-property rights, provided for in Article 15 of this Law, are not transferred by way of inheritance. The author's heirs shall be entitled to protect personal non-property rights. These powers of the heirs are not limited.

      4. An author shall have the right, in the same order in which an executor is appointed, to specify the person to whom he entrusts protection of personal non-property rights. Such person shall exercise his powers for life. At the absence of such instruction of an author, the author's personal non-property rights after his death will be protected by his heirs or the authorized body of the Republic of Kazakhstan, which provides such protection, if there are no heirs or their copyright has expired.

Article 31. Transfer of property rights. Authorship agreement

      1. Proprietary rights of an author, specified in Article 16 of this Law, may be assigned wholly or partially, or may be transferred for use under an authorship agreement on transference of exclusive rights or under a copyright agreement on transference of non-exclusive rights.

      Any assignment of property rights must be registered in a written agreement, signed by the author and the person, who received the property rights.

      2. An authorship agreement on transference of exclusive rights permits to use the work in a certain way and within the contractual limits only, by the person, to whom the rights are transferred, and gives that person the right to prohibit such use of the work by others. The right to prohibit the use of the work by other persons can be exercised by the author of the work, if the person to whom the exclusive rights were transferred, does not protect this right.

      3. The authorship agreement on transference of non-exclusive rights allows the user to use the work along with the owner of exclusive rights, who transferred such rights, and (or) other persons, who were permitted to use the work in the same way.

      4. The rights, transferred under the authorship agreement, shall be considered non-exclusive, unless the agreement provides otherwise.

      Footnote. Article 31 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586.

Article 32. Terms and form of the author's contract

      Footnote. The title of Article in the new wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 07.04.2015 № 300-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

      1. An authorship agreement shall specify:

      1) the ways of use of the work (the specific rights, assigned under the agreement);

      2) timeframes and territory for which the rights are transferred;

      3) the amount of remuneration and (or) the order for defining the amount of remuneration for each way of use of the work, the order and terms of its payment and other conditions, specified by the parties of the agreement.

      2. If an authorship agreement does not specify the term for which the right is transferred, the contract may be terminated by the author upon expiry of one year from the date of its conclusion, if a user is notified in writing three months before the termination of the agreement.

      3. If an authorship agreement does not specify the territory to which the rights are transferred, the right, transferred under the agreement, is limited by the territory of the Republic of Kazakhstan. 4. The rights to use the work, which are not transferred directly under an authorship agreement, shall be deemed not transferred.

      5. The rights to use a work that is unknown at the time of the agreement conclusion may not be the subject of the authorship agreement.

      6. Remuneration is defined in the authorship contract in the form of percentage from the revenue for the corresponding way of using the work, if that is impossible due to the nature of the work or peculiarities of its use - in the form of a sum, specified in the agreement or in any other way.

      7. The rights, transferred under the authorship agreement, may be transferred wholly or partially to other persons only if it is expressly provided for by the agreement.

      8. The right to use the works that can be created in the future by the author may not be a subject of the agreement, except for the cases, provided for in Articles 14 and 33 of this Law.

      9. The condition of an author's contract limiting the author's future creation of works on the subject or in the field is null and void.

      10. The terms of the author's contract, which are contrary to the provisions of this Law, are null and void.

      11. The authorship agreement shall be concluded in a written form. The authorship agreement on using a work in the periodical may be concluded orally.

      12. Upon the sale of copies of works, made in electronic format, including computer software programs and databases, as well as providing public access to them, the use of other forms of agreements and order of their conclusion, established by the legislation of the Republic of Kazakhstan, is allowed.

      13. A party that failed to fulfill or improperly fulfilled obligations of the authorship agreement shall compensate the losses, caused to the other party, including the lost profits.

      Footnote. Article 32 as amended by the RK Law dated July 9, 2004 N 586; dated 07.04.2015 № 300-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); № 161-VI dated 20.06.2018 (shall be enforced upon the expiration of ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 33. Commissioning agreement

      1. According to the commissioning agreement an author shall create a work in compliance with the terms of the agreement and submit it to the customer.

      The author's order contract must provide for the period during which the work must be transferred to the customer, as well as the transfer of property rights to use the work.

      2. The author's order contract may provide for the payment of an advance by the client to the author.

      3. If the author has not submitted the ordered work in accordance with the terms of the commissioning agreement, he shall reimburse the actual damage, caused to the customer.

      Footnote. Article 33 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 07.04.2015 № 300-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Chapter 3. The related rights

Article 34. Objects of the related rights

      The related rights apply to the productions, performance, phonograms, programs of on-air and cable broadcasting organizations, regardless of their purpose, content and dignity, as well as the way or form of its expression.

Article 35. Subjects of the related rights

      1. Subjects of the related rights are the performers, phonogram producers and on-air and cable broadcasting organizations.

      2. Producer of a phonogram and on-air and cable broadcasting organizations are exercising the rights, provided for in this chapter, within the rights under the agreement with a performer, as well as the author of the recorded or broadcast work.

      3. A performer shall exercise the rights, provided for in this chapter while observing the rights of the authors of the performed work.

      4. For emergence and implementation of the related rights, any formalities shall not be observed. Producer of a phonograms and (or) a performer in order to announce their rights shall be entitled to use a symbol of protection of the related rights, which is placed on each copy of the phonogram and (or) on each box, containing the phonogram and consists of three elements:

      1) the capital Latin letter "P" in a circle:

      2) the name (names) of a holder of the exclusive related rights;

      3) the year of the first publication of the phonogram.

      5. Unless proven otherwise, the phonogram producer shall be an individual or a legal person whose name is indicated on the phonogram and (or) on a box, containing it.

      Footnote. Article 35, as amended by the laws of the Republic of Kazakhstan dated 22.11.2005 N 90 (the order of enforcement see article 2 of the Law); dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement see article 2).

Article 36. Scope of application of the related rights

      1. A performer’s rights are recognized in accordance with this Law, if:

      1) the performer is a national of the Republic of Kazakhstan;

      2) the first performance and production took place on the territory of the Republic of Kazakhstan;

      3) the performance, production have been recorded on a phonogram, protected in accordance with the provisions of paragraph 2 of this Article;

      4) the performance, production, not recorded on a phonogram, are included in the program of on-air and cable broadcasting organization, which is protected in accordance with the provisions of paragraph 3 of this Article.

      2. The rights of producers of phonograms are recognized in accordance with this Law, if:

      1) the phonogram producer is a national of the Republic of Kazakhstan or a legal entity, officially located in the territory of the Republic of Kazakhstan;

      2) the phonogram was first published in the territory of the Republic of Kazakhstan. The phonogram is also considered as first published in the Republic of Kazakhstan, if within thirty days after the date of publication outside the Republic of Kazakhstan it was published in the territory of the Republic of Kazakhstan.

      3. The rights of on-air or cable broadcasting organization are recognized for it in accordance with this Law if the organization is officially located in the territory of the Republic of Kazakhstan and broadcasts from transmitters located in the territory of the Republic of Kazakhstan.

      4. The related rights of foreign individuals and legal entities are recognized in the Republic of Kazakhstan in accordance with the international treaties, ratified by the Republic of Kazakhstan, unless the relevant performance, phonogram, program of on-air or cable broadcasting organization is not in the public domain in their country of origin, defined by the rules of the international treaty, ratified by the Republic of Kazakhstan, due to expiration of the related rights term in the country and are not in the public domain in the Republic of Kazakhstan due to expiration of the related rights term.

      Footnote. Article 36 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586.

Article 37. Performer's rights

      1. A performer has the following personal non-property and property rights, except for the cases, provided for by this Law:

      1) the right to a name;

      2) the right to protection of the performance or production from any distortion or another infringement, able to prejudice honor or dignity of a performer (the right to protection of reputation);

      3) the right to use performance or production in any form, including the right to receive remuneration for each type of use of the performance and production.

      1-1. Personal non-property rights belong to the performer regardless of his property rights, and reserved to him in the case of assignment of exclusive property rights to use the performance.

      2. The exclusive rights to use a performance or production mean the right to authorize or prohibit the following actions:

      1) to record the previously unrecorded performance or production;

      2) to play the record of the performance or production directly or indirectly in any form;

      3) to broadcast, release to the general public through cable a performance or a production without the use of the record of the performance or the production;

      4) to broadcast, release to the general public by cable a record of a performance or a production, except for the cases, provided for in paragraph 1 of Article 39 of this Law;

      5) to rent (lease) a phonogram, published for commercial purposes, which has a record of a performance or a production with participation of a singer. When concluding an agreement, this right to record a performance on a phonogram goes to the producer of the phonogram. In this case, the performer shall retain the right to receive remuneration for renting (leasing) of the copies of the phonogram.

      3. The exclusive right of the performer, provided by subparagraph 2) of paragraph 2 of this Article, shall not apply in the cases when:

      1) the initial recording of the performance or production was made with the consent of the performer;

      2) reproduction of the performance or production is made for the same purpose for which the performer’s consent was obtained for recording the performance or production;

      3) reproduction of the performance or production is made for the same purpose for which the recording was made in accordance with the provisions of Article 41 of this Law.

      4. The permissions, specified in paragraph 2 of this Article, shall be issued by the performer, and by the head of a group of performers through entering into a written agreement with the user.

      5. The permissions, specified in sub-paragraphs 1), 2) and 3) of paragraph 2 of this Article, the subsequent broadcasting of the performance or production, the recording for transmission and reproduction of that recording by on-air or cable broadcasting organizations, are not required, if they are provided by the agreement, concluded between the performer with the on-air or cable broadcasting organization. The remuneration to the performer for such use is also specified in the agreement.

      6. Conclusion of an agreement between a performer and a producer of an audiovisual work entails fulfillment of the rights, specified in subparagraphs 1), 2), 3), 4) of paragraph 2 of this Article, by the performer. Provision of such rights by the performer is limited by the use of the audio-visual work, and, unless otherwise provided by the agreement, it does not include the right to a separate use of audio or video material, recorded in the audiovisual work.

      7. The exclusive rights of a performer, provided in paragraph 2 of this Article, may be transferred to other parties under the agreement.

      Footnote. Article 37 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586; dated November 22, 2005 N 90 (the order of enforcement see article 2 of the Law).

Article 38. The rights of producers of phonograms

      1. Phonogram producer in respect of his phonograms, in addition to the rights, provided by this Law, shall have the exclusive right to use the phonogram in any form, including the right to receive remuneration for each form of the phonogram’s use.

      2. The exclusive rights to use a phonogram mean the right to perform, authorize or prohibit the following actions:

      1) to play the phonogram in direct and indirect order and in any form;

      2) to distribute the original and the copies of the phonogram, including its import, through sale or other transference of property rights;

      3) to hire (rent) the phonogram even after its distribution, conducted by the phonogram producer or under his authorization;

      4) to adapt or process the phonogram in any form;

      5) to release the phonogram to the general public.

      3. If the copies of a lawfully published phonogram are put into circulation through sale, their subsequent distribution is permitted without the consent of the phonogram producer and without payment of remuneration. The right to distribute the copies of the phonogram through renting (hiring) belongs to the phonogram producer regardless of the property right to these copies.

      4. The exclusive rights of the phonogram producer, provided for in paragraph 2 of this Article, may be transferred to other persons under the agreement.

      Footnote. Article 38 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586; dated November 22, 2005 N 90 (the order of enforcement see article 2 of the Law).

Article 39. The use of phonogram, published for commercial purposes without the consent of a phonogram producer and performer

      1. The following is permitted without the consent of a producer of a phonogram, published for commercial purposes, and a performer whose performance is recorded on the phonogram, but with payment of remuneration:

      1) public performance of the phonogram;

      2) broadcasting of the phonogram;

      3) broadcasting of the phonogram to the general public through cable.

      2. Collection, distribution and payment of remuneration, specified by paragraph 1 of this Article, shall be made by one of the organizations, managing the rights of phonogram producers and performers on a collective basis (Article 43 of this Law), in accordance with the agreement, concluded between these organizations. If this agreement provides otherwise, the remuneration shall be distributed among the phonogram producer and the performer equally.

      3. The amount of remuneration and terms of its payment shall be defined by the agreement, concluded between the users of the phonogram or the unions (associations) of such users on the one hand and the organizations, managing the rights of the phonogram producers, on the other hand, and in the event that the parties fail to reach such an agreement - by the authorized body. The remuneration is established for each type of use of the phonograms.

      4. The users of the phonograms shall provide the organization, specified in paragraph 2 of this article, with the programs, containing detailed information on the number of performances of the phonograms, as well as other information and documents, necessary for collection and distribution of remuneration.

Article 40. The rights of on-air and cable broadcasting organization

      1. In addition to the rights, provided in this Law, the on-air and (or) cable broadcasting organization in relation to its program, has the exclusive right to use in any form and to grant permission to use the program, including the right to receive remuneration for such permission.

      2. Exclusive rights to use the program mean the right to conduct, authorize or prohibit the following actions:

      1) to broadcast the program;

      2) to broadcast the program to the general public by cable or broadcasting of the program;

      3) to record the program;

      4) to play the record of the program;

      5) to broadcast the program to the general public in the places with entrance fee;

      6) to release the program to the general public.

      3. The exclusive right of on-air and (or) cable broadcasting organization, provided by subparagraph 4) of paragraph 2 of this Article, shall not apply in the following cases:

      1) the program was recorded with the consent of the broadcasting or cable organization;

      2) reproduction of the program is made for the same purposes for which it was recorded in accordance with the provisions of Article 41 of this Law.

      Footnote. Article 40 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586; dated November 22, 2005 N 90 (the order of enforcement see article 2 of the Law).

Article 40-1. Transference of exclusive rights. License agreement

      1. The exclusive rights, specified in Articles 37, 38, 40 of this Law, may be assigned wholly or partially, or may be transferred for use under the licensing agreement on transference of exclusive or non-exclusive rights. The requirements, established in Article 32 of this Law, are applied to such an agreement.

      2. Is excluded by the RoK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement see article 2).
      Footnote. The Law is supplemented by Article 40-1 by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586; as amended by the RoK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement see article 2).

Article 40-2. Minimum rates of remuneration for performers and phonogram producers

      The Government of the Republic of Kazakhstan establishes minimum rates of remuneration for performers and phonogram producers in the cases when practical implementation of property (exclusive) rights on an individual basis is impossible due to the nature of the use of the performances and phonograms (public performance, including in the radio and television, playing of the works through mechanical, magnetic or other recording, reproduction for private purposes without the consent of the performer and the phonogram producer and in other cases).

      An organization managing property rights on a collective basis, when concluding contracts with users, is not entitled to set the rates of remuneration for performers and phonogram producers below the minimum rates of remuneration established by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Chapter 3 is supplemented by Article 40-2, in accordance with the RoK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement See Art. 2); as amended by the RoK Law dated 12.01.2012 № 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication; with the change introduced by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 20.06.2018 № 161-VI (shall be enforced upon the expiration of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 41. Restriction of rights of performers, phonogram producers and on-air or cable broadcasting organization

      1. The use of performance, production, program of on-air or cable broadcasting organization, as well as their records and phonogram reproduction is permitted without the consent of a performer, an on-air or cable broadcasting organization and without remuneration:

      1) for inclusion of short extracts from performances, phonograms, productions, programs of on-air or cable broadcasting organization in the review about the current events;

      2) for the purpose of teaching or scientific research;

      3) for citation in the form of short extracts from performances, productions, phonograms, programs of on-air or cable broadcasting organization, provided that such quotation is made for information purposes only. At that, an on-air or cable broadcasting organization is allowed to use the copies of phonograms, published for commercial purposes, for broadcasting to the general public by cable while observing the provisions of Article 39 of this Law;

      4) in other cases, stipulated by Articles 18-26 of this Law, in relation to restriction of property rights of the author of works of science, literature and art.

      2. Notwithstanding the provisions of Articles 37-40 of this Law, the use of a program of an on-air or cable broadcasting organization and reproduction of phonograms for personal purposes only is allowed without the consent of the performer, the phonogram producer and an on-air or cable broadcasting organization. Reproduction of a phonogram is allowed if remuneration is paid in accordance with Article 26 of this Law.

      3. The provisions of Articles 37, 38, 40 of this Law on authorization of the performer and the on-air or cable broadcasting organization to record a short-term use of a performance, production or program, are not applied to the reproduction of such records and phonograms, published for commercial purposes, if the short-term use recording or reproduction is made by an on-air or cable broadcasting organization with the help of its own equipment and for its own program, provided that:

      1) the organization has previously obtained a permission to broadcast the performance, production or program, in respect of which, in accordance with the provisions of this paragraph, the recording of short-term use or reproduction of such records are made;

      2) its destruction within the timeframes, established for recordings of a short-term use of the works of science, literature and art, made by an on-air or cable broadcasting organization in accordance with the provisions of Article 25 of this Law, except for the record that can be stored in the archives taking into account its exceptional documentary character.

      4. The restrictions, provided for in this Article, shall not prejudice the normal use of phonograms, performances, programs, productions by an on-air or cable broadcasting organization and their records, and the works of science, literature and art, included in them, and without infringement of legitimate interests of the performer, the on-air or cable broadcasting organization and the authors of the works.

      Footnote. Article 41 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586; dated November 22, 2005 N 90 (the order of enforcement See Art. 2 of the Law).

Article 42. Duration of the related rights

      1. The rights, provided for in this Chapter in relation to a performer, shall have effect for seventy years after the first performance or production. The performer's rights to the name and protection of a performance or production from any distortion or other infringement, able to prejudice the honor or dignity of a performer, established by Article 37 of this Law, shall be protected perpetually.

      2. The rights, provided for in this Chapter in respect of a phonogram producer shall have effect for seventy years after the first publication of the phonogram or during seventy years after its first recording, if the phonogram has not been published within that period.

      3. The rights, provided for in this Chapter in respect of a broadcasting organization shall have effect for seventy years after the first broadcasting of a program by the organization.

      4. The rights, provided for by this Chapter in relation to a cable broadcasting organization shall have effect for seventy years after the first such cable broadcasting to the general public, implemented by the organization.

      5. Radio and television programs (broadcast) in relation to which the seventy-year period has not expired since the establishment and lawful disclosure, if they have not been published – from the date of the enactment of this Law they are protected for the remaining period as the objects of the related rights.

      6. Calculation of time limits, provided for in paragraphs 1, 2, 3, 4 of this Article, shall begin with the first of January of the year following the year when the legal fact took place, marking the beginning of the period.

      7. If a performer was arrested and rehabilitated posthumously, the term of protection of rights, provided by this Article, shall begin on the first of January of the year following the year of rehabilitation.

      8. The right to authorize the use of performance, productions, phonograms, programs of an on- air or cable broadcasting organizations and remuneration within the limits of the remaining period of the terms, specified in paragraphs 1, 2, 3 and 4 of this Article, goes to the heirs (for legal entities - successors) of the performer, the phonogram producer and the on- air or cable broadcasting organization.

      9. Expiration of the related rights to performances, productions, phonograms, programs of on- air or cable broadcasting organizations shall mean their transference to the public domain.

      The provisions of Article 29 of this Law taking into account the provisions of Articles 34-42 of this Law are applied to the objects of the related rights that have passed into the public domain.

      Footnote. Article 42 as amended by the RoK Law dated July 9, 2004 N 586; dated November 22, 2005 N 90 (the order of enforcement See Art. 2 of the Law).

Chapter 4. Collective management of property rights

Article 43. The goals and scope of application of collective management of property rights

      1. The authors of works of science, literature and art, performers, phonogram producers and other holders of copyright and the related rights in order to implement their property rights are entitled to establish organizations to manage property rights on a collective basis.

      2. The organization, managing the property rights on a collective basis, is not entitled to engage in commercial activities, as well as to use the works and objects of the related rights, received to manage on a collective basis.

      3. It is allowed to establish separate organizations for various rights and different categories of owners of the rights, or the organizations, managing various rights for one category of owners, or the organizations, managing one type of rights for different categories of copyrights holders. These organizations are established directly by the owners of copyright and the related rights, and act within the powers, entrusted by them, on the basis of the charter.

      The organizations, administering the property rights on a collective basis, can be created, particularly in the following areas of collective management:

      1) management of exclusive rights to the published musical works (with or without lyrics), and extracts of musical-dramatic works for their public performance, broadcasting to the general public by cable or release, including by way of retransmission;

      2) implementation of the rights of composers – the authors of musical works (with or without lyrics), used in the audiovisual works to receive remuneration for public performance or release to the public by cable or broadcast of this audio-visual work;

      3) management of the resale royalty right for the works of fine art;

      4) implementation of the rights of authors, performers, producers of phonograms and audiovisual works to receive remuneration for reproduction of phonograms and audiovisual works for personal use and without getting income;

      5) implementation of the rights of performers to receive remuneration for public performance, as well as the broadcast to the public by cable or release of phonograms, published for commercial purposes;

      6) implementation of the rights of phonogram producers to receive remuneration for public performance, as well as the broadcast to the public by cable or release of phonograms, published for commercial purposes;

      7) management of the rights to reproduce (reproduction of) the published works;

      8) implementation of the rights of broadcasting and cable organizations to receive remuneration for public performance, as well as the broadcast to the public by cable or release of programs, published for commercial purposes.

      4. The powers for collective management of property rights shall be transferred directly by the holders of copyright and related rights voluntarily based on written agreements, as well as under relevant agreements with foreign organizations managing similar rights, subject to the provisions of paragraph 2 of Article 46-1 of this Law.

      In the case of a transfer of powers for collective management of property rights to several organizations managing property rights on a collective basis, the transferred powers must differ in scope and (or) territory, and (or) areas of management.

      5. The charters of the organizations, managing the property rights on a collective basis, must contain the provisions that meet the requirements of this Law. The refusal to register the organization, managing the property rights on a collective basis, is allowed in the cases of violation of the provision of this Law and the legislation, establishing the order of registration of non-profit organizations.

      6. The said organizations are run by the owners of copyright and the related rights, the property rights of whom it manages. Decision on remuneration and conditions of a license agreement with the users, the order of distribution and payment of the remuneration and other fundamental issues of such organization’s activity are conducted exclusively by the owners of copyright and the related rights, collectively at the general meeting.

      Footnote. Article 43 is in the wording of the RoK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement See Art. 2); as amended by the RoK Law dated 12.01.2012 № 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 20.06.2022 № 128-VII (shall be enforced upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 44. Activities of organizations, managing the property rights on a collective basis

      1. Any author, their heir or another holder of copyright and related rights protected in accordance with Chapters 2 and 3 of this Law shall have the right to transfer the exercise of his property rights to an organization administering property rights on a collective basis, and the organization shall be obliged to assume the exercise of these rights on a collective basis, if the management of such a category of rights relates to the statutory activities of this organization. These organizations shall not be entitled to use works and objects of related rights received for management on a collective basis.

      2. Taking into account the powers, received in accordance with paragraph 3 of Article 43 of this Law, the organization, managing the property rights on a collective basis, enters into the licensing agreements with the users on corresponding ways of using the works and objects of the related rights. The terms of such licensing agreements should be equal for all users of a given category. These organizations are not entitled to refuse the user to enter into licensing agreements without sufficient grounds.

      2-1. Users shall be obliged to submit a report to the organization managing property rights on a collective basis on the use of objects of copyright and related rights, as well as other information and documents necessary for the collection and distribution of remuneration, the list and deadlines for submission of which shall be determined in the license agreement, in writing or the form of an electronic document.

      3. Is excluded by the RoK Law dated 10.07.2012 № 36-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication.)

      4. All possible claims to property of owners of copyright and the related rights to the users, associated with the use of their works and objects of the related rights under such licensing agreements shall be settled by the organization, concluding licensing agreements.

      5. An organization that manages property rights on a collective basis must take steps to distribute and pay the collected remuneration.

      If it is not possible to distribute and identify the collected remuneration in connection with the failure to submit users’ reports on the use of copyright and related rights, the organization that manages property rights on a collective basis is required to maintain such unallocated remuneration, and after three years from the date of receipt to the organization's account, include it in distributed amounts in the manner determined by the general meeting of copyright and related rights holders.

      Amounts of collected remuneration distributed and assessed to specific owners of copyright and related rights should be retained on the account of the organization managing property rights on a collective basis and be paid to the appropriate author and / or rightholder as they are located or addressed, regardless of the period of storage of such amounts on the account of the organization.

      Footnote. Article 44, as amended by the laws of the Republic of Kazakhstan dated 09.07.2004 N 586; dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement see article 2); dated 10.07.2012 № 36-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 07.04.2015 № 300-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 20.06.2022 № 128-VII (shall be enforced upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 45. Functions of the organizations, managing the property rights on a collective basis

      The organization, managing the property rights on a collective basis, on behalf of the holders of copyright and the related rights, and on the basis of the powers, entrusted by them, shall implement the following functions:

      1) conclude license agreements with users for the use of rights managed by such an organization, in writing or in the form of an electronic document;

      2) to coordinate with the users the remuneration and other conditions defined for licensing agreements;

      3) to coordinate with the users the remuneration in the cases when the organization is responsible for collecting such remuneration without concluding a licensing agreement (Article 26, paragraphs 2 and 3 of Article 39 of this Law);

      4) collect the remuneration provided for by the license agreement and (or) the remuneration provided for by subparagraph 3) of this article, in compliance with the requirements of paragraph 1 of Article 166 of the Code of the Republic of Kazakhstan "On taxes and other obligatory payments to the budget" (Tax Code);

      5) to distribute and pay the remuneration, collected in accordance with subparagraph 4) of this Article, provided by the organization to the holders of copyright and the related rights;

      6) to take any legal actions, necessary to protect the rights, managed by such organization.

      Footnote. Article 45 as amended by the RoK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement see article 2); dated 20.06.2022 № 128-VII (shall be enforced upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 46. Responsibilities of organizations, managing the property rights on a collective basis

      1. The organization, managing the property rights on a collective basis, is working for the interests of the holders of copyright and the related rights, represented by such organization.

      To this end, the organization must:

      1) simultaneously with the payment of remuneration, submit through a personal account on the Internet resource of the organization to holders of copyright and related rights reports containing information on the use of their rights, including the amount of the collected remuneration and the amounts withheld from it;

      2) to use the remuneration collected in accordance with the provisions of subparagraph 4) of Article 45 of this Law for distribution and payment to holders of copyright and related rights. The distribution and payment of remuneration must be carried out fairly, without discrimination based on citizenship, country of residence, category of the right holder and other grounds. Therewith, the organization shall have the right to deduct from the collected remuneration amounts to cover its actual expenses for the collection, distribution and payment of such remuneration, as well as the amounts that shall be directed to special funds created by this organization with the consent and in the interests of the owners of copyright and related rights it represents. The amounts to cover their actual expenses for collection, distribution and payment of remuneration should not exceed thirty percent of the total amount of the remuneration collected;

      3) to distribute and at least once a quarter to pay collected amounts of remuneration to Kazakhstani owners of copyright and related rights and at least once a year to foreign organizations managing similar rights, minus the amounts specified in subparagraph 2) of this paragraph, in proportion to the actual use of works and objects of related rights. At the same time, the organization is obliged to take measures on establishing right holders entitled to receive remuneration in accordance with the licensing contracts and remuneration agreements concluded by this organization and to use for this purpose information received from other organizations that manage property rights on a collective basis, mass media distributed throughout the territory of the Republic of Kazakhstan;

      4) make the registers, containing information on the owners, on the rights transferred to it for management, as well as the objects of copyright and the related rights. The information, contained in these registers, shall be submitted to all the interested parties, with the exception of information that cannot be disclosed without the consent of the owner in accordance with the law;

      5) create an Internet resource to inform about the activities of an organization managing property rights on a collective basis, ensure the availability of the Internet resource around the clock, the openness of the information posted on it, as well as the provision of such information free of charge;

      6) post on the Internet resource information about the rights transferred to its management, including the name of the object of copyright or related rights, the name of the author or other right holder, and in the case of transfer of rights under agreements on the mutual representation of interests with an organization managing property rights on a collective basis, - the name of such an organization, remuneration rates;

      7) place on its Internet resource information about the representatives of the organization;

      8) to publish reports sent to the authorized body in the mass media distributed throughout the territory of the Republic of Kazakhstan on its Internet resource;

      9) post on its Internet resource information about agreements concluded with users, including the name of the user and his location, as well as the date of conclusion of such an agreement;

      10) conclude agreements on the mutual representation of interests with organizations managing property rights on a collective basis on the territory of the Republic of Kazakhstan;

      11) notify the authorized body in writing or in the form of an electronic document of the time and place of the general meeting no later than ten working days before the date of the general meeting, and also provide access to it.

      1-1. An organization that manages property rights on a collective basis shall be obliged to engage an independent audit organization at least once every two years to audit its accounting (financial) statements, as well as to verify the conduct and documentation of money transactions when collecting, distributing and paying remuneration, compliance of the distribution of the collected remuneration with the requirements provided for by the methodology approved by such an organization, accounting for targeted receipts and payments made from special funds, compliance with other requirements for the activities of such an organization and established by this article.

      An organization that manages property rights on a collective basis shall be obliged to publish on its Internet resource within a month from the date of approval (signing) the audit report and the results of the audit, together with the relevant accounting (financial) statements, which should be publicly available to copyright holders for five years.

      Accounting (financial) statements and other information provided for by part one of this paragraph, subject to audit and verification, may not be classified as information containing confidential information, commercial or other secret protected by law.

      The costs of audit and verification shall be included in the expenses of an organization managing property rights on a collective basis.

      2. The holders of copyright and the related rights, that did not mandate the organization, managing the economic rights on a collective basis, to collect the remuneration, provided for in subparagraph 4) of Article 45 of this Law, shall be entitled to require it to pay the remuneration to them in accordance with the distribution made and to exclude their works and objects of the related rights from the permits, issued by the organization to the users.

      At the expiration of three months from the receipt date from the owner of copyright and (or) related rights of the appropriate notification, the organization that manages the property rights on a collective basis is obliged to exclude the rights and (or) objects from the license agreements with all users indicated by them and place information about it in mass media disseminated throughout the territory of the Republic of Kazakhstan and on its Internet resource. The organization that manages property rights on a collective basis is obliged to pay to the owner of copyright and (or) related rights the remuneration due to him received from users in accordance with previously concluded licensing agreements and submit a report to him.

      An organization that manages property rights on a collective basis, from whose repertoire works and objects of related rights have been excluded by the owners of copyright and related rights, shall not be entitled, after the expiration of the period specified in part two of this paragraph, to provide users with permission to use them.

      Footnote. Article 46 is in the wording of the RoK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement See Art. 2); as amended by the RoK Law dated 12.01.2012 № 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 07.04.2015 № 300-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); № 161-VI of 20 June 2018 (shall be enforced upon the expiration of ten calendar days after the date of its first official publication); dated 20.06.2022 № 128-VII (shall be enforced upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 46-1. Accreditation of organizations, managing the property rights on a collective basis

      1. The organization, managing the property rights on a collective basis, is entitled to receive an accreditation certificate in the authorized body to work in the field of collective management, provided for by paragraph 3 of Article 43 of this Law.

      2. Accreditation is made separately for each of the fields, specified in paragraph 3 of Article 43 of this Law.

      The organization, managing the property rights on a collective basis, can obtain an accreditation certificate to operate in one, two or more areas of collective management, specified in paragraph 3 of Article 43 of this Law. The form of the accreditation certificate of the organization, managing the property rights on a collective basis, is established by the authorized body.

      The organization, managing the property rights on a collective basis, that has received a certificate of accreditation, along with the management of the rights of the copyright holders, with whom it has entered into contracts for management of the rights, shall be entitled to collect remuneration for those owners with whom such agreements have not been concluded.

      Footnote. Chapter 4 is supplemented by Article 46-1, in accordance with the RoK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement see article 2).

Article 46-2. The order of accreditation of the organizations, managing the property rights on a collective basis

      1. Accreditation of organizations, managing the property rights on a collective basis, is voluntary and is performed by the authorized body on the basis of an application of the organization, managing the property rights on a collective basis, in accordance with this Law.

      2. Accreditation of an organization, managing the property rights on a collective basis, is performed by the authorized body on the basis of a conclusion of a commission for accrediting the organizations, managing the property rights on a collective basis (hereinafter - the Accreditation Commission).

      3. The composition and the charter of the Accreditation Commission shall be approved by the authorized body.

      Information on the date of meeting of accreditation commission on is placed by the authorized body in periodicals distributed throughout the territory of the Republic of Kazakhstan and on its Internet resource no later than thirty working days prior to the date of the meeting of the accreditation commission.

      4. For accreditation, the applicant shall send an application to the authorized body. The application must be sent no later than ten working days before the date of the meeting of the Accreditation Commission. The application form and the list of documents that an organization managing property rights on a collective basis must submit for accreditation shall be established by the authorized body.

      5. The authorized body shall admit the application and record it in the registration log book with indication of the number and the date of receipt.

      6. The meeting of accreditation commission is authorized to accept the conclusion, if at least half of its members participate in the meeting. The conclusion of the accreditation commission is adopted by a majority of votes of the members present at the meeting. If the votes are equally divided, the chairman of the accreditation commission has a decisive vote.

      Acceptance of the conclusion by the members of the accreditation commission by holding an absentee vote and delegating their authority to other persons is not allowed.

      7. Following the results of the meeting of the Accreditation Committee, the authorized body shall make a decision on accreditation or refusal of accreditation not later than five working days after the date of completion of the meeting.

      The accreditation certificate is issued to the applicant for a period of five years.

      In making a conclusion on the accreditation, the accreditation commission must take into account the following:

      1) carrying out activities in this field for at least two years from the date of registration as a legal entity;

      2) experience in the distribution and payment of collected remuneration not less than eight times;

      3) positive feedback about the organization from the authors and users;

      4) the existence of valid agreements on the mutual representation of interests with similar organizations managing property rights on a collective basis, other states;

      5) proper performance of obligations provided in Article 46 of this Law by the organization;

      6) the availability of supporting documents on the transfer of the relevant amounts of remuneration to organizations that manage property rights on a collective basis, other states on the basis of acting agreements on mutual representation of interests;

      7) facts of bringing to administrative responsibility for obstructing officials of state control and supervision bodies in the performance of their official duties, as well as failure to comply with provisions, orders and other requirements.

      The authorized body shall take a decision on refusal to accredit the organization in the following cases:

      1) failure to submit the documents, specified by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) incompleteness of the information contained in the documents.

      3) bringing to administrative responsibility for obstructing officials of state control and supervision bodies in the performance of their official duties, as well as failure to comply with provisions, orders and other requirements;

      4) failure to fulfill and (or) improper performance of the organization's obligations under Article 46 of this Law.

      If the authorized body decides to refuse accreditation due to non-fulfilment and (or) improper fulfilment by the organization of the obligations provided for in Article 46 of this Law, the organization is not entitled to obtain from the authorized body a certificate of accreditation for carrying out activities in the areas of collective management established by paragraph 3 article 43 of this Law, within two years from the date of adoption by the authorized body of the decision to refuse accreditation.

      8. The decision to reject to accredit the organization, managing the property rights on a collective basis, can be appealed in the order, established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      9. Information about the accredited organizations is hosted by the authorized body on its Internet site.

      10. In case of re-registration or reorganization, the accredited organizations shall notify the authorized body on re-registration or reorganization with the documents attached, confirming the specified data, and return the accreditation certificate within ten working days.

      Within ten working days from the receipt of the written notification of the applicant, the authorized body shall issue the accreditation certificate.

      11. In case of loss of an accreditation certificate, the authorized body, upon a written request of the organization, managing the property rights on a collective basis, within ten working days, shall issue a duplicate of the accreditation certificate.

      Footnote. Chapter 4 is supplemented by Article 46-2, in accordance with the RoK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement See Art. 2); as amended by the RoK Law dated 12.01.2012 № 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 07.04.2015 № 300-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 20.06.2018 № 161-VI (shall be enforced upon the expiration of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 20.06.2022 № 128-VII (shall be enforced upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 47. Monitoring the activities of organizations, managing the property rights on a collective basis

      1. An organization managing the property rights of authors, performers, phonogram producers or other owners of copyright and (or) related rights on a collective basis shall be obliged to provide to the authorized body not later than April 15 of the year following the reporting year:

      1) amendments made to the charter and other constituent documents of such organization;

      2) copies of bilateral and multilateral agreements concluded by such organization with foreign organizations managing similar rights;

      3) copies of decisions of the general meeting;

      4) annual balance sheet, annual report, including information on collected, distributed, not distributed, paid, unpaid, unclaimed remuneration;

      5) information on branches and representative offices at the local level that perform the functions of collection, distribution and payment of remuneration for the use of objects of copyright or related rights.

      An organization managing property rights on a collective basis, at least once every two years, shall also submit an audit report to the authorized body no later than April 15.

      Documents submitted by an organization managing property rights on a collective basis shall be certified by a notary or a seal of such organization.

      2. The authorized body shall have the right to request from organizations that manage property rights on a collective basis, additional information and documents necessary to verify the compliance of the organization's activities with this Law, the legislation of the Republic of Kazakhstan on non-profit organizations or other legislation, and the charter of such organization.

      Footnote. Article 47 as amended by the laws of the Republic of Kazakhstan dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement See Art. 2); dated 12.01.2012 № 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 07.04.2015 № 300-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); № 161-VI of 20 June 2018 (shall be enforced upon the expiration of ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 47-1. Revocation of accreditation certificate from the organizations, managing the property rights on a collective basis

      An accreditation certificate of the organization, managing the property rights on a collective basis may be revoked by the authorized body in the following cases:

      1) revelation of false information in the documents that were used as a ground for accreditation issuance;

      2) failure to submit timely annual reports on the organization’s activities to the authorized body;

      3) submission of an annual report on activities of the accredited organization that contains false information, to the authorized body;

      4) commercial activities;

      5) failure to perform duties, established by Article 46 of this Law;

      6) late payment of remuneration;

      7) failure to find authors, performers and producers of phonograms for transfer of the collected remuneration.

      8) bringing to administrative responsibility for obstructing officials of state control and supervision bodies in the performance of their official duties, as well as failure to comply with orders, orders and other requirements;

      9) application of remuneration rates for authors, performers and producers of phonograms below the minimum remuneration rates established by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Chapter 4 is supplemented by Article 47-1, in accordance with the RoK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement See Art. 2); as amended by the RoK Law dated 12.01.2012 № 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 07.04.2015 № 300-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 20.06.2022 № 128-VII (shall be enforced upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 47-2. Termination of accreditation certificate of organizations, managing the property rights on a collective basis

      1. An accreditation certificate of an organization, managing the property rights on a collective basis, shall terminate in the following cases:

      1) expiration of the term for which the accreditation certificate was issued;

      2) a decision taken on voluntarily return of the accreditation certificate to the authorized body;

      3) revocation of the accreditation certificate;

      4) liquidation of the organization, managing the property rights on a collective basis.

      2. Upon termination of the accreditation certificate of the organization, managing the property rights on a collective basis, the certificate is returned to the authorized body within one month from the date of occurrence of the cases, specified in paragraph 1 of this Article.

      Footnote. Chapter 4 is supplemented by Article 47-1, in accordance with the RoK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement see article 2).

Chapter 5. Protection of copyright and the related rights

Article 48. Violation of copyright and the related rights

      1. For violation of copyright and (or) related rights provided for by this Law, liability is imposed in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

      2. In relation to works or objects of the related rights the following is not permitted:

      1) without permission of the author or the copyright holder to fulfill actions, aimed at lifting restrictions on use of the works or objects of the related rights, established by technical devices used for protection of copyright and the related rights;

      2) manufacturing, distribution, sale, rent, lending, importation, advertising of any device or its components, their use in order to earn income or provide services in the cases when such actions result in impossibility to use the technical devices for protection of copyright and the related rights or the technical devices cannot provide adequate protection of such rights;

      3) removal or changing the information about the rights management without the permission of the author or copyright holder;

      4) reproduction, distribution, import for distribution, public performance, on-air or cable broadcasting of the works or objects of the related rights, for which the information of property rights management was removed or changed without permission of the author or copyright holder.

      Footnote. Article 48 is in the wording of the RoK Law dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement See Art. 2); as amended by the RoK Law dated 12.01.2012 № 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 22.11.2005 № 90 (the order of enforcement see Art.2).

Article 48-1. Monitoring the activities of individual and legal entities, using the objects of copyright and the related rights

      Footnote. Supplemented by Article 48-1 by the RoK Law dated 09.07.2004 N 586; shall be excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 24.05.2018 № 156-VI (shall be enforced upon the expiration of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 49. Protection of copyright and the related rights

      1. Protection of copyright and the related rights is performed by the courts through:

      1) recognition of the rights;

      2) restoration of the situation that was before the violation of the rights;

      3) suppression of actions that infringe or threaten to infringe the rights;

      4) compensation of damages, including the lost profits;

      5) recovery of the income, received by the infringer after violation of copyright and (or) the related rights;

      6) payment of compensation in the amount from one hundred monthly calculated indices to fifteen thousand monthly calculated indices determined at the discretion of the court, or twice the value of the copies of the work or twice the value of the right to use the work, determined on the basis of the price, which in comparable circumstances is usually charged for the lawful use of the work. The amount of compensation is determined by the court instead of compensation for losses or collection of income;

      7) taking of any other measures, provided for by the legislation on protection of their rights.

      The measures, specified in subparagraphs 4), 5) and 6) of this paragraph shall apply at the discretion of the copyright holder.

      1-1. shall be excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 20.06.2018 № 161-VI (shall be enforced upon expiration of ten calendar days after the day of its first official publication).

      2. Before considering the case, the judge may independently render a decision to prohibit the respondent to manufacture, reproduce, sell, use the copies of the objects of copyright and (or) the related rights, in relation to which it is assumed that they are counterfeit. The judge is also entitled to render a decision on seizure and confiscation of all copies of the objects of copyright and (or) the related rights in relation to which it is assumed that they are counterfeit, and the materials and equipment, used for their production and reproduction.

      3. The court may render a decision on confiscation of the counterfeit copies of the objects of copyright and (or) the related rights, as well as the materials and equipment, used for their production. Counterfeit copies of the objects of copyright and (or) the related rights can be submitted to the holder of copyright or the related rights upon his request or shall be destroyed under the court decision.

      Materials and equipment used for their production are to be destructed under the court decision or transferred to the state revenue.

      Footnote. Article 49 as amended by the laws of the Republic of Kazakhstan dated 22.11.2005 N 90 (the order of enforcement see article 2 of the Law); dated 10.07.2009 N 179-IV (the order of enforcement See Art. 2); dated 12.01. 2012 № 537-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 07.04.2015 № 300-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 31.10.2015 № 378-V (shall be enforced from 01.01.2016); № 161-VI dated 20.06.2018 (shall be enforced upon the expiration of ten calendar days after the date of its first official publication).

      The President
of the Republic of Kazakhstan

Авторлық құқық және сабақтас құқықтар туралы

Қазақстан Республикасының 1996 жылғы 10 маусымдағы N 6-I Заңы.

      ҚОЛДАНУШЫЛАР НАЗАРЫНА!
      Қазақстан Республикасының 2005.11.22. № 90 Заңымен енгізілген өзгерістер әртүрлі уақытта қолданысқа енгізілген (2-бапты қараңыз). Қажет болған жағдайда "Заң" Деректер базасының 5 версиясының алдыңғы редакцияларын қараңыз.

      МАЗМҰНЫ

      Ескерту. Бүкіл мәтін бойынша "I тарау", "II тарау", "III тарау", "IV тарау" және "V тарау" деген сөздер тиісінше "1-тарау", "2-тарау", "3-тарау", "4-тарау" және "5-тарау" деген сөздермен ауыстырылды - ҚР 20.06.2022 № 128-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

1-ТАРАУ. ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

1-бап. Реттелетiн мәселелер

      Осы Заң санаткерлiк меншiк саласында ғылым, әдебиет және өнер туындыларын (авторлық құқық), қойылымдарды, орындаушылықты, фонограммаларды, эфирлiк және кабельдiк хабар тарату ұйымдарының хабарларын (сабақтас құқықтар) жасауға және пайдалануға байланысты туындайтын қатынастары реттейдi.

2-бап. Осы Заңда пайдаланылатын негiзгi ұғымдар

      Осы Заңда мынадай негізгі ұғымдар пайдаланылады:

      1) автор - шығармашылық еңбегімен ғылым, әдебиет, өнер туындысын жасаған жеке тұлға;

      2) авторлық құқық - автордың жеке мүліктік емес және мүліктік құқықтары;

      3) авторлық құқықты және сабақтас құқықтарды қорғаудың техникалық құралы - туындыларға немесе сабақтас құқықтар объектілеріне қол жеткізуді бақылайтын, автор, сабақтас құқықтар иесі немесе өзге де айрықша құқықтар иесі туындыларға немесе сабақтас құқықтар объектілеріне қатысты рұқсат етпеген іс-әрекеттерді жүзеге асыруды болғызбайтын не шектейтін техникалық (бағдарламалық-техникалық) құрылғы немесе оның компоненттері;

      4) авторлық құқық және (немесе) сабақтас құқықтар объектiсiнiң контрафактiлiк данасы – жасалуы, таратылуы немесе өзгедей пайдаланылуы осы Заңның ережелерiне не Қазақстан Республикасы ратификациялаған халықаралық шарттардың нормаларына орай авторлық құқықтың және (немесе) сабақтас құқықтардың бұзылуына әкеп соғатын туындының, жазылған орындаушылықтың, фонограмманың, эфирлiк және кәбiлдiк хабар тарату ұйымдары хабарының данасы. Құқық иеленушiнiң рұқсатынсыз құқықтарды басқару туралы ақпараты жойылған немесе өзгертiлген не авторлық құқық пен сабақтас құқықтарды қорғаудың техникалық құралдарын айналып өтуге мүмкiндiк беретiн заңсыз пайдаланылатын құрылғылардың көмегiмен жасалған авторлық құқық және (немесе) сабақтас құқықтар объектiлерi де контрафактiлiк болып танылады;

      5) авторлық шарт – нысанасы бір немесе бірнеше авторлық құқық объектілерін пайдалануға мүліктік құқықтарды беру болып табылатын шарт. Авторлық шарт лицензиялық шарттың бір түрі болып табылады;

      6) айрықша емес құқық - осы Заңда белгіленген жағдайларды қоспағанда, автордың немесе өзге құқық иеленушінің тиісті рұқсатымен басқа адамдардың құқық иеленушімен бір мезгілде туындыны, орындаушылықты, қойылымды, фонограмманы, эфирлік және кәбілдік хабар тарату ұйымдарының хабарын пайдалана алатын құқығы;

      7) айрықша құқық – автордың және (немесе) өзге де құқық иеленушінің туындыны және (немесе) сабақтас құқықтар объектісін белгіленген мерзім ішінде кез келген тәсілмен пайдалануды жүзеге асыруға, оған рұқсат беруге және тыйым салуға мүліктік құқығы;

      8) аккредиттеу - ұжымдық басқару салаларында мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдардың осы Заңда белгіленген заңды құқықтарын уәкілетті органның ресми тану рәсімі;

      8-1) алып тасталды - ҚР 24.11.2015 № 419-V Заңымен (01.01.2016 бастап қолданысқа енгізіледі).

      9) деректер базасы - деректер электронды-есептеу машинасының (бұдан әрі - ЭЕМ) көмегімен табылатындай және өңделетіндей етіп жүйеге түсірілген материалдардың іріктелуі және (немесе) орналасуы жағынан шығармашылық еңбектің нәтижесін білдіретін деректер (мақалалар, есептер, фактілер және басқалар) жиынтығы. Деректер базасы ұғымы оның көмегімен деректер базасының материалдарына электрондық қол жеткізуді жүзеге асыруға болатын ЭЕМ-ге арналған бағдарламаға қолданылмайды;

      10) дыбыстау-бейнелеу туындысы - тиісті техникалық құрылғылардың көмегімен көріп және естіп (дыбыспен берілетін жағдайда) қабылдауға арналған өзара байланысты кадрлардың немесе бейнелердің (дыбыспен сүйемелдеп немесе сүйемелдемей) түсірілген сериясынан құралатын туынды. Дыбыстау-бейнелеу туындылары кинематографиялық туындыларды және бастапқы немесе одан кейінгі түсірілу тәсіліне қарамастан, кинематография құралдарына ұқсас құралдармен бейнеленген туындылардың барлығын (телефильмдерді және бейнефильмдерді, диафильмдер мен слайдфильмдерді және сол сияқты туындыларды) қамтиды;

      11) дыбыстау-бейнелеу туындысын шығарушы - осындай туындыны жасаудың бастамасы мен жауапкершілігін мойнына алған жеке немесе заңды тұлға. Өзге дәлелдемелер болмаған кезде, осы туындыда есімі немесе атауы белгіленген тұлға дыбыстау-бейнелеу туындысын шығарушы деп танылады;

      12) жазу - дыбыстарды және (немесе) бейнелерді техникалық құралдардың көмегімен оларды бірнеше қайтара қабылдауға, қайта шығаруға немесе хабарлауға мүмкіндік беретін қандай да бір материалдық нысанда жазып алу;

      13) жалпы жұрттың назарына жеткізу - авторлық құқық және (немесе) сабақтас құқықтар объектілерін көпшілік оларға өзінің жеке қалауы бойынша кез келген жерден және кез келген уақытта (интерактивтік режимде) қол жеткізуді жүзеге асыра алатын сым арқылы немесе сымсыз байланыс құралдарымен хабарлау;

      14) жариялау - автордың не авторлық немесе сабақтас құқықтар объектілеріне өзге құқық иеленушінің келісімімен туындының, орындаушылық жазбасының немесе фонограмманың даналарын көпшіліктің орынды қажеттіліктерін қанағаттандыратын мөлшерде көпшілікке ұсыну;

      14-1) интернет-ресурс – аппараттық-бағдарламалық кешенде орналастырылатын, бірегей желілік адресі және (немесе) домендік аты бар және Интернетте жұмыс істейтін, мәтіндік, графикалық, аудиовизуалдық немесе өзге де түрде бейнеленетін электрондық ақпараттық ресурс;

      15) кәбіл бойынша жалпы жұрттың назарына хабарлау - туындыны, фонограмманы, орындаушылықты, эфирлік немесе кәбілдік хабар тарату ұйымдары хабарын жалпы жұрттың назарына кәбіл, сым, оптикалық талшық арқылы немесе соған ұқсас құралдардың көмегімен хабарлау;

      16) көпшілік алдында орындау - туындыны мәнерлеп оқу, ойнау, билеу немесе қандай да бір өзге жолмен, соның ішінде техникалық құралдардың көмегімен отбасы мүшелері болып табылмайтын адамдар болатын немесе болуы мүмкін орындарда орындау;

      17) көпшілікке көрсету - туындының түпнұсқасын немесе данасын тікелей немесе слайд, кино-, телекадр түрінде экранда, басқа кез келген техникалық құралдың көмегімен немесе кез келген өзге әдіспен (дыбыстау-бейнелеу туындысына қатысты - олардың реттілігінен тыс жеке кадрларды көрсету) отбасы мүшелері болып табылмайтын адамдар болатын немесе болуы мүмкін орындарда көрсету;

      18) көшірмелеу (репрографиялық қайта шығару) – туындыларды кез келген техникалық құралдардың көмегімен, баспа мақсатынсыз жүзеге асырылатын факсимильдік қайта шығару. Техникалық құралдардың көмегімен көшірмелеуді жүзеге асыруға арналған уақытша көшірмелерді жасау жағдайларынан басқа, көшірмелеуге туындыны қайта шығару немесе оның көшірмелерін электрондық (оның ішінде цифрлық), оптикалық немесе машинамен оқылатын өзге де нысанда сақтау кірмейді;

      19) қайта шығару – туындылардың немесе сабақтас құқықтар объектiлерiнiң бiр немесе одан да көп тұрақты немесе уақытша даналарын кез келген әдiспен және кез келген нысанда, толық немесе iшiнара, тiкелей немесе жанама түрде дайындау. Қайта шығару түрлері дыбыс- немесе бейнежазбаны дайындау, екi өлшемдiк немесе үш өлшемдiк туындының бiр немесе одан да көп даналарын дайындау, көшірмелеу (репрографиялық қайта шығару), сондай-ақ туындыларды немесе сабақтас құқықтар объектiлерiн кез келген материалдық нысанда, оның ішінде ашық ақпараттық-коммуникациялық желіде кез келген тұрақты немесе уақытша сақтау болып табылады;

      20) құқық иеленуші - авторлық құқыққа қатысты автор (оның мұрагерлері), сабақтас құқықтарға қатысты орындаушы (оның мұрагерлері), фонограммаларды жасаушы, эфирлік немесе кәбілдік хабар тарату ұйымы, сондай-ақ шарт бойынша немесе осы Заңда көзделген өзге де негіз бойынша туындыны және (немесе) сабақтас құқықтар объектілерін пайдалануға айрықша құқық алған өзге де жеке немесе заңды тұлғалар;

      21) құқықтарды басқару жөніндегі ақпарат - туындыны, туынды авторын, орындаушыны, орындаушының орындаушылығын, фонограмма жасаушыны, фонограмманы, туындыға, орындаушылыққа не фонограммаға не туындыны, орындаушылықты немесе фонограмманы пайдалану шарттары туралы ақпаратқа қайсыбір құқық иеленушіні бірдейлендіретін ақпарат. Ақпараттың кез келген элементі туындының, жазып алынған орындаушылықтың немесе фонограмманың данасына қоса берілетін, не жалпы жұрттың назарына туындыны хабарлауға немесе жазып алынған орындаушылықты немесе фонограмманы хабарлауға және (немесе) жеткізуге байланысты пайда болатын кезде осындай ақпарат берілген кез келген цифрлар немесе кодтар да құқықтарды басқару жөніндегі ақпарат деп ұғынылады;

      22) құрамдас туынды - материалдарды іріктеп алу және (немесе) орналастыру бойынша шығармашылық қызметтің нәтижесін білдіретін туындылар мен басқа да материалдардың жинағы (энциклопедия, антология, деректер базасы);

      23) орындау - туындыны, фонограмманы, орындаушылықты, қойылымды тікелей орындалатын ойын, ән, би арқылы немесе қандай да бір техникалық құралдардың (телерадио хабарлары, кәбілдік телевизия және басқалары) көмегімен көрсету, сондай-ақ дыбыстау-бейнелеу туындысының кадрларын реті бойынша дыбыспен сүйемелдеп немесе сүйемелдемей көрсету;

      24) орындаушы - актер, әнші, музыкант, биші немесе рөлде ойнайтын, ән салатын, оқитын, мәнерлеп оқитын, музыкалық аспапта ойнайтын, интерпретациялайтын немесе әдебиет және (немесе) өнер туындыларын (соның ішінде эстрадалық, цирк немесе қуыршақ нөмірлерін) немесе халық шығармашылығы туындыларын өзгедей жолмен орындайтын басқа адам, сондай-ақ спектакльді қоюшы-режиссер және дирижер;

      25) пайдаланушы - авторлық құқық және сабақтас құқықтар объектілерін пайдалануды жүзеге асыратын немесе ұйымдастыратын жеке немесе заңды тұлға;

      26) прокатқа (жалға) беру - туындының немесе фонограмманың данасын тікелей немесе жанама коммерциялық пайда табу мақсатында уақытша пайдалануға беру;

      27) сабақтас құқықтар - орындаушының, фонограмма жасаушының, эфирлік және кәбілдік хабар тарату ұйымының мүліктік құқықтары және орындаушының жеке мүліктік емес құқықтары;

      28) сәндік-қолданбалы өнер туындысы - көркем кәсіпшілік туындысын немесе өнеркәсіптік әдіспен дайындалған туындыны қоса алғанда, іс жүзінде пайдаланылатын заттарға көшірілген екі өлшемді немесе үш өлшемді өнер туындысы;

      29) спектакльді қоюшы-режиссер - театр, цирк, қуыршақ, эстрада спектаклін немесе өзге де спектакль (көрсетілім) қойылымын жүзеге асырған адам;

      30) туындыны аудару - шығарманы түпнұсқа шығарманың тілінен басқа тілде білдіру. Бұл ретте аударма дұрыс және түпнұсқа туындының мазмұнын да, стилін де бұрмаламайтын болуға тиіс;

      31) туындының данасы – туындының кез келген материалдық нысанда, оның ішінде ашық ақпараттық-коммуникациялық желіде дайындалған көшiрмесi;

      32) туындыны жариялау - туындыны жариялау, көпшілікке көрсету, көпшілік алдында орындау, жалпы жұрттың назарына жеткізу арқылы және өзге де әдістермен оған көпшіліктің алғаш рет қолын жеткізетін іс-әрекетті автордың келісімімен жүзеге асыру;

      33) туындыны өңдеу - түпнұсқа туындыны бір жанрдан екінші жанрға өзгерту. Бұл ретте түпнұсқа туындыны сахналау, қою және аранжировка жасау туындыны өңдеу түрлері болып табылады;

      34) туынды шығарма - басқа туындыны шығармашылықпен өңдеу нәтижесінде жасалған туынды;

      35) уәкілетті орган - Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындайтын және авторлық құқық және сабақтас құқықтар саласында мемлекеттік реттеуді жүзеге асыратын мемлекеттік орган;

      36) фонограмма - орындаушылықтардың немесе өзге де дыбыстардың дыбыстық жазбасы, сондай-ақ дыбыстау-бейнелеу туындысына енгізілген жазбаны қоспағанда, дыбыстарды кез келген нысанда беру;

      37) фонограмманың данасы – фонограммадан тiкелей немесе жанама түрде дайындалған және осы фонограммада жазылған барлық дыбыстарды немесе дыбыстардың бір бөлiгiн қамтитын кез келген материалдық жеткізгіштегі, оның ішінде ашық ақпараттық-коммуникациялық желілердегі фонограмма көшiрмесi;

      38) фонограмма шығарушы - қайсыбір орындаушылықты немесе өзге де дыбыстардың тұңғыш дыбыс жазбасы үшін бастамашылық пен жауапкершілікті мойнына алған жеке немесе заңды тұлға;

      39) халық шығармашылығы туындысы - дәстүрлі көркемдік мұраларға (халық ертегілері, халық поэзиясы, халық әндері, халық аспаптық музыкасы, халық билері мен пьесалары, халықтық салт-жоралғылардың көркемдік нысандары және басқалар) тән элементтерді қамтитын туынды;

      40) ЭЕМ-ге арналған бағдарлама - табиғатына орай ЭЕМ-ге арналған бағдарлама олардың неғұрлым кейінірек кезеңдегі нәтижесі болып табылатын дайындық материалдарын қоса алғанда, машинада оқылатын материалдық жеткізгішке жазу кезінде ЭЕМ-мен белгілі бір міндеттерді орындау немесе нәтижеге қол жеткізу қамтамасыз етілетін сөздер, схемалар немесе бейнелеудің өзге де кез келген түрінде бейнеленген командалар жиынтығы;

      41) ЭЕМ-ге арналған бағдарламаны қайта құрастыру - ЭЕМ-ге арналған бағдарламаның құрылымын зерттеу және кодын белгілеу мақсатында объектілік кодты бастапқы мәтінге өзгертуді қамтитын техникалық тәсіл;

      42) ЭЕМ-ге немесе деректер базасына арналған бағдарламаны бейімдеу - ЭЕМ-ге немесе деректер базасына арналған бағдарламаның пайдаланушының нақты техникалық құралдарында немесе пайдаланушының нақты бағдарламаларының басқаруымен жұмыс істеуін қамтамасыз ету мақсатында ғана жүзеге асырылатын ЭЕМ-ге немесе деректер базасына арналған бағдарламаға өзгерістер енгізу;

      43) ЭЕМ-ге немесе деректер базасына арналған бағдарламаны түрлендіру (өңдеу) - ЭЕМ-ге немесе деректер базасына арналған бағдарламаның бейімделуге жатпайтын кез келген өзгерістері;

      44) эфирге беру - туындыларды, орындаушылықтарды, қойылымдарды, фонограммаларды, эфирлік немесе кәбілдік хабар тарату ұйымдарының хабарларын (көрсетуді немесе орындауды қоса алғанда) радио немесе телевизия арқылы (кәбілдік телевизияны қоспағанда) беру жолымен жалпы жұрттың назарына хабарлау. Туындыларды, орындаушылықтарды, қойылымдарды, фонограммаларды, эфирлік немесе кәбілдік хабар тарату ұйымдарының хабарларын жерсерік арқылы эфирге беру кезінде жердегі станциядан жерсерікке сигналдар қабылдау және жерсеріктен сигналдар беру эфирге беру деп түсініледі, солар арқылы туындыларды, орындаушылықтарды, қойылымдарды, фонограммаларды, эфирлік немесе кәбілдік хабар тарату ұйымдарының хабарларын көпшіліктің нақты қабылдауына қарамастан жалпы жұрттың назарына жеткізу мүмкін болады. Егер көпшілікке кодты ажырату құралдарын эфирлік хабар тарату ұйымы берсе немесе соның рұқсаты бойынша берілсе, код белгіленген сигналдарды беру эфирге беру болып табылады;

      45) эфирге кейінгі беру - бұрын эфирде берілген немесе кәбіл бойынша жалпы жұрттың назарына хабарланған шығармаларды немесе сабақтас құқықтар объектілерін қайталап беру;

      45-1) эфирлiк және кабельдік хабар тарату ұйымдары – туындыны, орындаушылықты, қойылымды, фонограмманы қамтитын теле-, радиоарналарды, теле-, радиобағдарламаларды (теле-, радио хабарларды) эфирге және (немесе) кабель арқылы хабарлауды жүзеге асыратын жеке және заңды тұлғалар. Эфирге және (немесе) кабель арқылы хабарлау ұқсас эфирлік, көпарналы хабар тарату (цифрлық эфирлік, спутниктік, кабельдік телерадио хабарларын тарату) арқылы жүзеге асырылады.

      46) эфирлік немесе кәбілдік хабар тарату ұйымының хабары - эфирлік немесе кәбілдік хабар тарату ұйымының өзі жасаған, сондай-ақ соның қаражаты есебінен соның тапсырысы бойынша басқа ұйым жасаған хабар.

      Ескерту. 2-бап жаңа редакцияда - ҚР 2009.07.10 № 179-IV Заңымен, өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi), 2012.01.18 № 546-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейін күнтізбелік отыз күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 24.11.2015 № 419-V (01.01.2016 бастап қолданысқа енгізіледі); 20.06.2018 № 161-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

3-бап. Қазақстан Республикасының авторлық құқық және сабақтас құқықтар туралы заңдары

      Қазақстан Республикасының авторлық құқық және сабақтас құқықтар туралы заңдары Қазақстан Республикасы Азаматтық кодексiнен, осы Заңнан және соларға сәйкес шығарылатын басқа да нормативтiк актiлерден тұрады.

4-бап. Халықаралық шарттар

      Егер Қазақстан Республикасы бекiтетiн халықаралық шартта осы Заңдағыдан өзгеше ережелер белгiленген болса, онда халықаралық шарттың ережелерi қолданылады.

2-ТАРАУ. АВТОРЛЫҚ ҚҰҚЫҚ

5-бап. Авторлық құқықтың қолданылу аясы

      1. Осы Заңға сәйкес авторлық құқық:

      1) Қазақстан Республикасының аумағында жарияланған не жарияланбаған, бiрақ авторлардың немесе олардың құқықтық мұрагерлерiнiң азаматтығына қарамастан Қазақстан Республикасының аумағында қандай да болсын объективтi нысанда болатын туындыларға қолданылады;

      2) Қазақстан Республикасынан тыс жерлерде жарияланған не жарияланбаған, бiрақ Қазақстан Республикасынан тыс жерлердегi қандай да болсын объективтi нысандағы туындыларға қолданылады және Қазақстан Республикасының азаматтары - авторлары және олардың құқықтық мұрагерлерi деп танылады

      3) Қазақстан Республикасынан тыс жерлерде жарияланған не жарияланбаған, бiрақ Қазақстан Республикасынан тыс жерлердегi қандай да болсын объективтi нысандағы туындыларға қолданылады және авторлардың (олардың құқықтық мұрагерлерiнiң) - шетелдiктердiң, азаматтығы жоқ адамдардың Қазақстан Республикасы бекiткен халықаралық шарттарға сәйкес авторлық құқығы бар деп танылады.

      2. Егер туынды Қазақстан Республикасынан тыс жерлерде алғаш жарияланған күннен кейiнгi отыз күн iшiнде Қазақстан Республикасының аумағында жарияланса, ол Қазақстан Республикасында жарияланды деп саналады.

      3. Қазақстан Республикасы аумағында туынды халықаралық шарттарға сәйкес қорғалатын болған жағдайда туындының авторы авторлық құқықты алуға негiз болған iс-әрекет немесе мән-жай орын алған мемлекеттiң заңы бойынша анықталады.

      4. Қазақстан Республикасы бекiткен халықаралық шарттарға сәйкес, егер ол Қазақстан Республикасы бекiткен тиiстi халықаралық шарттың ережелерi бойынша айқындалатын туындының шыққан елiнде авторлық құқықтың осы елде белгiленген қолданылу мерзiмiнiң бiтуiнiң салдарынан қоғам игiлiгiне айналмаса және авторлық құқықтың қолданылу мерзiмiнiң бiтуiнiң салдарынан Қазақстан Республикасында қоғамның игiлiгiне айналмаса, туындыға қорғау берiледi.

      Ескерту. 5-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586 Заңымен.

6-бап. Авторлық құқық объектiсi. Жалпы ережелер

      1. Авторлық құқық мақсатына, мазмұны мен маңызына, сондай-ақ берiлу әдiсi мен нысанына қарамастан, шығармашылық еңбектiң нәтижесi болып табылатын ғылым, әдебиет және өнер туындыларына қолданылады.

      2. Авторлық құқық белгiлi бiр объективтi түрге ие болған:

      1) жазбаша (қолжазба, машинкаға басылған, нотаға жазылған және сол сияқты);

      2) ауызша (көпшiлiк алдында айтушылық, көпшiлiк алдында орындаушылық және сол сияқты);

      3) үнжазба немесе бейнежазба (механикалық, сандық, магниттiк, оптикалық және сол сияқты);

      4) бейнелеу (сурет, нобай, көркемсурет, жоспар, сызба, кино, телебейне - немесе фотокадрлар және сол сияқты);

      5) көлемдi - кеңiстiктi (мүсiн, үлгi, макет, ғимарат, және сол сияқты);

      6) өзге де нысанда жария болған да (жарияланған, жарыққа шыққан, баспадан шыққан, көпшiлiк алдында орындалған, көпшiлiк алдында көрсетiлген), жарияланбаған да туындыларға қолданылады.

      3. Заңның осы бабының 1-тармағында аталған белгiлерi бар және дербес қолдануға болатын туынды бөлiгi (оның атауымен, кейiпкерлердiң атауларымен қоса) авторлық құқық объектiсi болып табылады.

      4. Авторлық құқық идеялардың, тұжырымдамалардың, принциптердiң, әдiстердiң, жүйелердiң, процестердiң, жаңалықтардың, фактiлердiң өздерiне қолданылмайды.

      5. Туындыға деген авторлық құқық туынды жасалған материалдық объектiнi меншiктену құқығымен байланысты емес.

      Қандай да болсын материалдық объектiге меншiк құқығын немесе иелену құқығын беру, осы Заңда көрсетiлген жағдайларды қоспағанда, осы объектiде көрсетiлген туындыға авторлық құқықтың берiлуiне әкеп соқпайды.

      Ескерту. 6-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586, 2005.11.22. № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз) Заңдарымен.

7-бап. Авторлық құқық объектiлерi болып табылатын туындылар

      1. Мыналар авторлық құқық объектiлерi болып табылады:

      1) әдеби туындылар;

      2) драмалық және музыкалық-драмалық туындылар;

      3) сценарий туындылары;

      4) хореография және пантомима туындылары;

      5) мәтiнi бар немесе мәтiнi жоқ музыкалық туындылар;

      6) дыбыс-бейнежазу туындылары;

      7) кескiндеме, мүсiндеме, графика және бейнелеу өнерiнiң басқа да туындылары;

      8) қолданбалы өнер туындылары;

      9) сәулет, қала құрылысы, дизайн және бау-саябақ өнерi туындылары;

      10) суретке түсiру туындылары және суретке түсiруге орайлас әдiстермен жасалған туындылар;

      11) карталар, жоспарлар, нобайлар, безендiрулер және географияға, топография мен басқа ғылымдарға қатысты үш өлшемдi туындылар;

      12) ЭЕМ-ге арналған бағдарламалар;

      13) өзге де туындылар.

      2. ЭЕМ-ге арналған бағдарламаларды қорғау ЭЕМ-ге арналған бағдарламалардың (соның iшiнде операциялық жүйелердiң) бастапқы мәтiн мен объектiлiк кодты қоса алғанда, кез-келген тiлде және кез-келген нысанда жасалуы мүмкін барлық түрiне қолданылады.

      3. Авторлық құқық объектiлерiне мыналар да жатады:

      1) туынды шығармалар (аудармалар, өңделген дүниелер, аннотациялар, рефераттар, түйiндер, шолулар, инсценировкалар, музыкалық өңдеулер және басқа да ғылым, әдебиет пен өнер шығармаларын өңдеулер);

      2) жинақтар (энциклопедиялар, антологиялар, деректер базалары) және материалдарының iрiктелуi және (немесе) орналасуы жағынан шығармашылық еңбектiң нәтижесi болып табылатын басқа да құрама туындылар.

      Туынды және құрама шығармалар, өздерiнiң негiзге алынған немесе өздерiне енген туындылардың авторлық құқық объектiлерi болу болмауына қарамастан, авторлық құқықпен қорғалады.

      Ескерту. 7-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09. № 586, 2005.11.22. № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

8-бап. Авторлық құқық объектiлерi болмайтын туындылар

      Мыналар авторлық құқық объектiлерi болмайды:

      1) ресми құжаттар (заңдар, сот шешiмдерi, заң әкiмшiлiк, сот сипатындағы және дипломатиялық сипаттағы өзге де мәтiндер), сондай-ақ олардың ресми аудармалары;

      2) мемлекеттiк нышандар мен белгiлер (жалаулар, елтаңбалар, ордендер, ақша белгiлерi және өзге де мемлекеттiк нышандар мен белгiлер);

      3) халық шығармашылығы туындылары;

      4) оқиғалар мен фактiлер туралы ақпараттық сипаттағы хабарлар.

9-бап. Авторлық құқықтың пайда болуы. Авторлықтың презумпциясы

      Ескерту. 9-баптың тақырыбына өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      1. Ғылым, әдебиет және өнер туындысына авторлық құқық оның жасалу фактiсiне қарай туындайды. Авторлық құқықтың пайда болуы мен жүзеге асырылуы үшiн туындыны тiркеу, туындыны өзге де арнайы ресiмдеу немесе қандай да болсын шарттылықты сақтау талап етiлмейдi.

      Өздерiнiң айрықша мүлiктiк құқықтары туралы хабарлау үшiн автор және (немесе) құқық иеленушi авторлық құқықты қорғау белгiсiн пайдалануға құқылы, ол белгi туындының әр данасына қойылады және мiндеттi түрде мынадай үш элементтен тұрады:

      1) қоршауға алынған латынша "С" әрпi;

      2) айрықша авторлық құқықтар иесiнiң есiмi (атауы);

      3) туындының алғаш жарияланған жылы.

      Автор жарияланбаған туындыға жеке мүлiктiк емес құқықтарын куәландыру үшiн авторлық құқықтың қорғалатын мерзiмi iшiнде кез келген уақытта қажетті мәліметтерді осы Заңға сәйкес Авторлық құқықпен қорғалатын объектілерге құқықтардың мемлекеттік тiзiлiміне (бұдан әрі – Тізілім) енгізуге құқылы.

      1-1. Алып тасталды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

      2. Өзге де дәлелдеме болмаған кезде туындының түпнұсқасында немесе данасында автор ретiнде көрсетiлген адам туындының авторы – авторлықтың презумпциясы деп есептеледі.

      Авторлықтың презумпциясы тек автордың өзіне қатысты ғана қолданылады.

      3. Туынды жасырын немесе бүркеншiк атпен жарияланған жағдайда (автордың бүркеншiк аты оның өзi екенiне күмән туғызбайтын жағдайды қоспағанда), туындыда есiмi немесе атауы көрсетiлген баспагер өзге дәлелдер болмаған кезде осы Заңға сәйкес автордың өкiлi болып табылады және оның өкiл ретiнде автордың құқығын қорғауға, оның жүзеге асырылуын қамтамасыз етуге құқығы бар. Бұл ереже сондай туындының авторы өзiнiң кiм екенiн ашқанша және өзiнiң авторлығын мәлiмдегенше қолданыла бередi.

      4. Алып тасталды - ҚР 20.06.2018 № 161-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін үш ай өткен соң қолданысқа енгізіледі).
      Ескерту. 9-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09 № 586, 2005.11.22 № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз), 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 20.06.2018 № 161-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін үш ай өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

9-1-бап. Мәліметтерді Тізілімге енгізу

      1. Мәліметтерді және олардың өзгерістерін Тізілімге енгізу уәкілетті орган айқындайтын тәртіппен, автордың өтініші алынған күннен кейінгі бір жұмыс күні ішінде немесе соттың заңды күшіне енген шешімі негізінде жүргізіледі.

      Тізілімде автордың өтініші алынған күннен бастап бір жұмыс күні ішінде енгізілген мәліметтердің тиесілілігін, сипатын немесе мазмұнын өзгертпейтін техникалық сипаттағы қателер түзетілуі мүмкін.

      2. Мәліметтерді Тізілімге енгізу туралы өтінішке туындының бір данасы және осы көрсетілген қызметке ақы төленгендігін растайтын құжаттың көшірмесі және қажет болған жағдайда ақы төлеу мөлшерін азайту негізін растайтын құжаттың көшірмесі қоса беріледі.

      Туындының бір данасының орнына өтінішке – эскиздер, сызбалар, суреттер немесе фотосуреттер, ал ЭЕМ-ге немесе дерекқорға арналған бағдарламаларға қатысты бағдарламаның немесе дерекқордың атауын, автордың тегін, атын, әкесінің атын (егер ол жеке басын куәландыратын құжатта көрсетілсе), жасалған күнін, қолдану саласын, мақсатын, функционалдық мүмкіндіктерін, негізгі техникалық сипаттамаларын, бағдарламалау тілін, іске асырушы ЭЕМ-нің типін, сондай-ақ бастапқы кодын (бастапқы мәтінді) қамтитын реферат қоса берілуі мүмкін.

      Діни мазмұндағы туындыларға қатысты дінтану сараптамасының оң қорытындысының көшірмесі қосымша ұсынылады.

      Құрамдас туындыға немесе туынды шығармаға қатысты төл туындының авторымен немесе құқық иеленушісімен жасалған авторлық шарттың көшірмесі қосымша ұсынылады.

      3. Бөлек тең авторлықпен шығарылған туындыларға авторлық құқықтар туралы мәліметтер тең авторлардың кез келгені оны өзінің өтінішінде көрсеткен жағдайда Тізілімге бөлек енгізілуі мүмкін.

      4. Тізілімге бір жеке немесе заңды тұлғалардың тауарларын (көрсететін қызметтерін) басқа жеке немесе заңды тұлғалардың біртектес тауарларынан (көрсететін қызметтерінен) ажыратуға қызмет ететін (арналған) туындыларға құқықтар туралы мәліметтер енгізілмейді.

      5. Автор құжаттар топтамасын толық ұсынбаған жағдайда сараптама ұйымы өтінішті қабылдаудан бас тартады.

      Сараптама ұйымы осы баптың талаптары сақталмаған жағдайда қызметтерді көрсетуден бас тартады.

      6. Уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша куәлік беру тиісті мәліметтерді Тізілімге енгізуді растау болып табылады.

      7. Тізілімнен алынған мәліметтердің күшін жою автордың өтініші бойынша, сондай-ақ соттың заңды күшіне енген шешімі негізінде жүргізіледі.

      8. Құжаттардың көшірмелері, тиісті туындының бір данасы және (немесе) оның сипаттамасы Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жағдайларды қоспағанда, үшінші тұлғаларға автордың келісімімен беріледі.

      Ескерту. Заң 9-1-баппен толықтырылды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен, жаңа редакцияда көзделген - ҚР 20.06.2018 № 161-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін үш ай өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен; өзгеріс енгізілді - ҚР 20.06.2022 № 128-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

9-2-бап. Сараптама ұйымы

      1. Қазақстан Республикасы Үкіметінің шешімі бойынша шаруашылық жүргізу құқығындағы республикалық мемлекеттік кәсіпорынның ұйымдық-құқықтық нысанында құрылған, өз қызметінде уәкілетті органға ведомстволық бағынысты сараптама ұйымы:

      1) мәліметтерді және олардың өзгерістерін Тізілімге енгізеді;

      2) өз қызметі шеңберінде мемлекеттік органдармен және өзге де ұйымдармен өзара іс-қимыл жасайды;

      3) Тізілімді жүргізеді және оған қолжетімділікті қамтамасыз етеді;

      4) Қазақстан Республикасының заңнамасында тыйым салынбаған өзге де қызмет түрлерін жүзеге асырады.

      2. Сараптама ұйымы мәліметтерді Тізілімге енгізгені үшін көрсетілген қызметтерге ақы төлеу кезінде:

      Ұлы Отан соғысының қатысушылары, жеңілдіктер бойынша Ұлы Отан соғысының қатысушыларына теңестірілген адамдарға және басқа мемлекеттердің аумағындағы ұрыс қимылдарының ардагерлеріне;

      Ұлы Отан соғысы жылдарында тылдағы қажырлы еңбегі мен мінсіз әскери қызметі үшін бұрынғы КСР Одағының ордендерімен және медальдарымен наградталған адамдарға;

      1941 жылғы 22 маусым мен 1945 жылғы 9 мамыр аралығында кемінде алты ай жұмыс істеген (қызмет өткерген) және Ұлы Отан соғысы жылдарында тылдағы қажырлы еңбегі мен мінсіз әскери қызметі үшін бұрынғы КСР Одағының ордендерімен және медальдарымен наградталмаған адамдарға;

      мүгедектігі бар адамдарға, сондай-ақ бала кезінен мүгедектігі бар адамның ата-анасының біреуіне;

      қандастарға;

      кәмелетке толмағандарға жеңілдіктер береді.

      Жеңілдіктер жоғарыда санамаланған адамдар санаттарының кез келгеніне жататындығы туралы растайтын құжаттар ұсынылған кезде мәліметтерді Тізілімге енгізу жөнінде көрсетілген қызмет үшін бағаның 95 пайызы мөлшерінде беріледі.

      3. Уәкілетті органмен келісу бойынша сараптама ұйымы қызметтер көрсеткені үшін осы ұйым шеккен шығындарды толық өтеу, оның қызметінің шығынсыздығы және өз кірістері есебінен қаржыландыру қамтамасыз етілген жағдайда, көрсетілетін қызметтердің бағаларын бекітеді.

      Ескерту. 2-тарау 9-2-баппен толықтырылды - ҚР 20.06.2018 № 161-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін үш ай өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен; өзгеріс енгізілді – ҚР 06.05.2020 № 323-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 13.05.2020 № 327-VI ("Салық және бюджетке төленетін басқа да міндетті төлемдер туралы" ҚР Кодексіне (Салық кодексі) тиісті өзгерістер мен толықтырулар қолданысқа енгізілген күннен кейін қолданысқа енгізіледі); 27.06.2022 № 129-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

10-бап. Тең авторлар

      1. Екi немесе одан да көп адамның (тең авторлардың) бiрлескен шығармашылық еңбегiмен жасалған туындының авторлық құқығы, мұндай туындының бөлiнбес бiртұтас болуына немесе әрқайсысы өз алдына жеке мәнге ие бөлiмдерден тұратындығына қарамастан, тең авторларға тиесiлi болады.

      Егер туындының бiр бөлiгiн осы туындының басқа бөлiктерiне қарамастан пайдалану мүмкiн болса, бұл бөлiгi дербес мәнi бар туынды деп танылады.

      Егер тең авторлар арасындағы келiсiмде өзгеше көзделмесе, олардың әрқайсысы туындының дербес мәнi бар өзi жасаған бөлiгiн өз қалауы бойынша пайдалануға құқылы.

      2. Тұтас алғанда туындыны пайдалану құқығы тең авторларға ортақ. Тең авторлардың өзара қатынастары олардың арасында жасалған келiсiм арқылы белгiленуi мүмкiн. Егер тең авторлардың туындысы бөлiнбейтiн бiртұтас дүние болса, тең авторлардың бiр де бiрiнiң туындыны пайдалануға жеткiлiктi негiздерi болмайынша тыйым салуға құқығы жоқ.

      3. Тең авторлардың әрқайсысы өз атынан, соның iшiнде, басқа тең авторлардың рұқсатын алмастан, егер олардың арасында келiсiммен өзгеше көзделмесе, өз құқықтарын қорғауға байланысты осы Заңда және Қазақстан Республикасының өзге де заң актiлерiнде көзделген шараларды қолдануға құқылы.

      Ескерту. 10-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586 Заңымен.

11-бап. Құрамдас туындыларға авторлық құқық

      1. Жинақтың және басқа да құрама туындылардың авторына (құрастырушысына) шығармашылық (құрастырушылық) еңбек нәтижесi болып табылатын материалдарды iрiктеудi және (немесе) орналастыруды жүзеге асырғандығы үшiн авторлық құқық берiледi.

      Құрастырушының өзi құрама туындыға енгiзiлген әрбiр туынды авторларының құқықтарын сақтаған жағдайда авторлық құқықты пайдаланады.

      Егер авторлық шартта өзгеше көзделмесе, құрама туындыға енгiзiлген туындылардың авторлары өз туындыларын құрама туындыға қарамастан пайдалана беруге құқылы.

      Құрастырушысының авторлық құқығы басқа адамдардың сол материалдарды басқа құрама туындылар жасау үшiн дербес iрiктеуiне және (немесе) орналастыруына кедергi жасамайды.

      2. Энциклопедияларды, энциклопедиялық сөздiктердi, мерзiмдi және шығуы жалғаса беретiн ғылыми еңбектер жинақтарын, газеттердi, журналдарды және басқа да мерзiмдi басылымдарды жарыққа шығаратын баспагерге мұндай басымдарды тұтас пайдалануға айрықша құқық берiледi. Баспагер мұндай басылымдарды кез-келген жағдайда пайдаланса да өзiнiң атауын көрсетуге немесе оны көрсетудi талап етуге құқылы.

      Мұндай басылымдарға енгiзiлген туындылардың авторлары жалпы басылымға қарамастан өз туындыларын пайдалануға айрықша құқықтарын сақтап қалады.

      Ескерту. 11-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586 Заңымен.

12-бап. Туынды шығармаларға авторлық құқық

      1. Аудармашыларға және басқа да туынды шығармалардың авторларына өздерiнiң жасаған аудармасына, қайта жасағанына, музыкалық әуендерден немесе басқа да өңдеуден өткiзгенiне авторлық құқық берiледi.

      Аудармашы және басқа да туынды шығарма авторы өзi аударатын, қайта жасайтын, музыкалық әуендейтiн немесе басқа да өңдеуден өткiзетiн туынды авторының авторлық құқығын сақтаған жағдайда өзi жасаған туындыға авторлық құқықты пайдаланады.

      2. Аудармашылардың және басқа да туынды шығарма авторларының авторлық құқығы сол туындыларды өзге адамдардың аударуына және өңдеуiне кедергi болмайды.

      Ескерту. 12-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586 Заңымен.

13-бап. Дыбыс-бейнежазу туындысына авторлық құқық

      1. Дыбыс-бейнежазу туындысының авторлары (тең авторлары):

      1) сценарий авторы;

      2) дыбыс-бейнежазу туындысына арнайы жасалған музыкалық туындының (мәтiнi немесе мәтiнсiз) авторы (сазгер);

      3) қоюшы-режиссер;

      4) қоюшы-оператор;

      5) қоюшы суретшi болып табылады.

      Бұрын шығарылған, қайта өңделген немесе дыбыс-бейнежазу туындысының құрамдас бөлiгi ретiнде енгiзiлген туынды авторы да дыбыс-бейнежазу туындысының тең авторы болып саналады.

      2. Дыбыс-бейнежазу туындысын жасауға немесе бұрын жасалған туындыға құқық беруге авторлық шарттың жасалуы, осы баптың 3-тармағында көзделген жағдайды қоспағанда, осы туынды авторларының (немесе бұрын жасалған туынды авторларының және өзге де авторлық құқықтар иелерiнiң) дыбыс-бейнежазу туындысын жасаушыға, егер авторлық шартта өзгеше көзделмесе, дыбыс-бейнежазу туындысын пайдалануға айрықша құқық беруiне әкеп соғады.

      Дыбыс-бейнежазу туындысын жасаушы бұл туынды кез келген жағдайда пайдаланылса да өз есiмiн немесе атауын көрсетуге, не солай көрсетiлуiн талап етуге құқылы.

      3. Дыбыс-бейнежазу туындысына арнайы шығарылған музыкалық туындының (мәтiнмен немесе мәтiнсiз) авторы осы музыкалық туындының дыбыс-бейнежазу туындысы ретiнде көпшiлiк алдында әрбiр орындалуы жағдайында оның көпшiлiкке хабарланғаны, сондай-ақ дыбыс-бейнежазу туындысы данасының прокатқа (жалға) берiлгенi үшiн сыйақы алу құқығын сақтап қалады.

      4. Дыбыс-бейнежазу туындысына құрамдас бөлiк ретiнде енген, бұрыннан бар (сценарий негiзiне алынған роман авторы және басқалар), сондай-ақ жұмыс процесiнде туған (қоюшы-оператор, қоюшы-суретшi және басқалар) туындылар авторларының әрқайсысы өз туындысына авторлық құқықты пайдаланады.

      Ескерту. 13-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586, 2005.11.22. № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз) Заңдарымен.

14-бап. Қызметтiк туындыларға авторлық құқық

      1. Қызмет бабында мiндеттердi немесе жұмыс берушiнiң қызметтiк тапсырмасын орындау тәртiбi бойынша жасалған туынды авторының мүлiктiк емес жеке құқығын қызметтiк туынды авторы иеленедi.

      2. Егер жұмыс беруші мен автор арасындағы шартта өзгеше көзделмесе, қызметтік туындыға мүліктік (айрықша) құқықтарға жұмыс беруші ие болады.

      3. Қызметтiк туынды кез келген жағдайда пайдаланылса, жұмыс берушi өз атауын көрсетуге немесе солай көрсетiлуiн талап етуге құқылы.

      4. Алып тасталды - ҚР-ның 2009.07.10. № 179-IV Заңымен.

      5. Қызмет бабындағы мiндеттердi немесе жұмыс берушiнiң қызметтiк тапсырмаларын орындау тәртiбiмен энциклопедияларды, энциклопедиялық сөздiктердi, ғылыми еңбектердiң мерзiмдi және жалғастырыла беретiн жинақтарын, газеттердi, журналдарды және басқа да мерзiмдi басылымдарды (осы Заңның 11-бабының 2-тармағы) жасауға бұл баптың ережелерi қолданылмайды.

      Ескерту. 14-бапқа өзгерту енгізілді - ҚР-ның 2009.07.10. № 179-IV Заңымен.

15-бап. Мүлiктiк емес жеке құқықтар

      1. Автордың өз туындысына қатысты мынадай мүлiктiк емес жеке құқықтары болады:

      1) туындының авторы деп танылу құқығы және оны тануды, соның iшiнде, егер iс жүзiнде мүмкiн болса, туынды кез келген жария пайдаланылған кез келген жағдайда оның даналарына автордың есiмiн тиiстi түрде көрсету арқылы тануды талап ету құқығы (авторлық құқық);

      2) туынды пайдаланылған кез келген жағдайда оның даналарына автордың шын есiмiнiң орнына лақап есiмiн (бүркеншiк есiмiн) көрсету және соны талап ету немесе есiмiн көрсетуден бас тарту құқығы, яғни жасырындық (есiмi аталу құқығы);

      3) туындының атауымен қоса, оған қол сұғылмаушылық құқығы, туындыны кез-келген жолмен бүлдiруге, бұрмалауға немесе өзге жолмен өзгертуге, сондай-ақ автордың абыройына немесе беделiне нұқсан келтiре алатын басқа кез-келген қол сұғушылыққа қарсы әрекет ету құқығы (автордың беделiн қорғау құқығы).

      4) қызметтік міндеттерді немесе жұмыс берушінің қызметтік тапсырмасын орындау тәртібімен жасалған туындыларды қоспағанда, туындыға белгiсiз адамдар тобының қол жеткiзуiне жол ашу құқығы (халыққа жария ету құқығы).

      2. Бұрын қабылданған шешiмнен пайдаланушыға келтiрiлген зиян, соның iшiнде оның айрылып, қалған пайдасы өтелген жағдайда автордың туындыны жариялау туралы ондай шешiмнен бас тартуға құқығы бар (керi қайтарып алу құқығы). Егер туынды жарияланып кеткен болса, автор оны керi қайтарып алатыны туралы жария түрде хабарлауға мiндеттi. Бұл ретте ол туындының бұрын дайындалған даналарын өз есебiнен қайтып алуға құқылы.

      Қызметтiк туындыларды жасаған кезде бұл тармақтың ережелерi қолданылмайды.

      3. Автордың мүлiктiк құқықтарына қарамастан, оның мүлiктiк емес жеке құқықтары болады және оларды туындыны пайдалану жөнiндегi айрықша құқықтарын бiреуге берген жағдайда да сақтап қалады.

      4. Авторды оның осы бапта көзделген мүлiктiк емес жеке құқықтарынан айыруға болмайды.

      5. Автор қайтыс болғаннан кейiн оның мүлiктiк емес жеке құқықтары осы Заңның 30-бабында белгiленген тәртiп бойынша жүзеге асырылады.

      Ескерту. 15-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09 № 586, 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

16-бап. Мүлiктiк құқықтар

      1. Автордың немесе өзге құқық иеленушiнiң сол туындыны кез келген нысанда және кез келген әдiспен пайдалануға мүлiктiк (айрықша) құқығы бap.

      2. Автордың туындыны пайдалануға айрықша құқықтары төмендегi әрекеттердi жүзеге асыру, рұқсат ету немесе жүзеге асыруға тыйым салу құқығын бiлдiредi:

      1) туындыны қайта шығару (қайта шығару құқығы);

      2) туындының түпнұсқасын немесе даналарын кез келген әдiспен таратуына: сатуына, айырбастауына, прокатқа (жалға) беруiне, өзге де операциялар, оның ішінде ашық телекоммуникациялар желісінде операциялар жасауына (тарату құқығы);

      3) тарату мақсатында туынды даналары, соның iшiнде автордың немесе авторлық құқықтардың өзге иесiнiң рұқсатымен дайындалған даналарын импорттау (импортқа әкелу құқығы);

      4) туындыны жария көрсету (жария көрсету құқығы);

      5) туындыны жария орындау (жария орындау құқығы);

      6) туындыны жария хабарлау (туындыны жалпы жұрттың назарына арнап хабарлау), соның iшiнде эфирде немесе кабель арқылы хабарлау (жария хабарлау құқығы);

      7) жалпы жұрттың назарына арнап эфирде алғашқы және (немесе) кейiнгi хабарлауды қоса алғанда туындыны эфирде хабарлау (эфирде жариялау құқығы);

      8) жалпы жұрттың назарына арнап кабель арқылы алғашқы және (немесе) кейiнгi хабарлауды қоса алғанда туындыны кабель арқылы хабарлау (кабель арқылы хабарлау құқығы);

      9) туындыны аудару (аудару құқығы);

      10) туындыны қайта жасау, музыкалық әуендеу немесе басқаша түрде қайта өңдеу (өңдеу құқығы);

      10-1) туындыны жалпы жұрттың назарына жеткізу (жалпы жұрттың назарына жеткізу құқығы)

      11) Қазақстан Республикасының заң актiлерiне қайшы келмейтiн өзге де әрекеттердi жүзеге асыру құқықтарын бiлдiредi.

      3. Егер туындының заңды түрде жарияланған даналары оларды сату арқылы азаматты айналымға түсiрiлсе, онда олардың автордың келiсiмiнсiз және сыйақы төлемей одан әрi таратуға жол берiледi.

      Туындының түпнұсқасын немесе даналарын жалға беру (және көпшiлiкке жалға беру) арқылы тарату құқығы, ол даналарға меншiк құқығына қарамастан:

      1) ноталық мәтiн түрiндегi музыкалық туындының;

      2) фонограммаға түсiрiлген туындының;

      3) дыбыс-бейнежазу туындысының;

      4) деректер базасының;

      5) ЭЕМ бағдарламаларының авторына немесе авторлық құқық иесiне берiледi.

      4. Сәулет, қала құрылысы және бау-саябақ жобаларын пайдалануға айрықша құқықтар мұндай жобалардың нақты iске асырылуын да қамтиды.

      5. Автордың немесе өзге құқық иеленушiнiң туындыны пайдаланудың әрбiр түрi үшiн сыйақы алуға құқығы бар, оның мөлшерi мен есептелу тәртiбi авторлық шартпен, сондай-ақ авторлардың мүлiктiк құқықтарын ұжымдық негiзде басқаратын ұйымдармен жасасатын шарттармен белгiленедi.

      6. Осы баптың 2-тармағында көзделген мүлiктiк құқықтарды шектеулер, егер мұндай шектеулер туындыны дұрыс пайдалануға зиян келтiрмей, автордың немесе өзге де құқық иеленушінің заңды мүдделерiне негiзсiз қысым жасамайтын болса, осы Заңның 18-26-баптарымен белгiленедi.

      Ескерту. 16-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2004.07.09 № 586, 2005.11.22 № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз), 2009.07.10 № 179-IV, 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 24.11.2015 № 419-V (01.01.2016 бастап қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

16-1-бап. Авторлық сыйақының ең төмен мөлшерлемелері

      Туындының сипатына немесе оны пайдалану ерекшелiктерiне (жұртшылық алдында, оның iшiнде радиода және телевизияда орындауға, туындыны механикалық, магниттiк немесе өзге де жазба арқылы қайта шығаруға, көшiрмелеуге, туындыны автордың келісімінсіз жеке мақсатта қайта шығаруға және басқа да жағдайларға) байланысты мүлiктiк (айрықша) құқықтарды жеке тәртіппен iс жүзiнде жүзеге асыру мүмкiн болмаған жағдайларда, уәкілетті орган мәдениет, жеке кәсіпкерлікті дамыту және қолдау салаларындағы мүдделі уәкілетті органдармен келісу бойынша авторлық сыйақының ең төмен мөлшерлемелерін белгiлейді.

      Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым пайдаланушылармен шарттар жасасу кезінде авторлық сыйақы мөлшерлемелерінің мөлшерін уәкілетті орган белгілеген сыйақының ең төмен мөлшерлемелерінен төмен етіп белгілеуге құқылы емес.

      Ескерту. 16-1-баппен толықтырылды - ҚР 2004.07.09. № 586; жаңа редакцияда – ҚР 19.04.2023 № 223-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

17-бап. Бейнелеу өнерi туындыларын еркiн пайдалану құқығы. Қадағалау құқығы

      1. Бейнелеу өнерi шығармасының авторы туындының меншiк иесiнен өз туындысының көшiрмесiн жасау құқығын жүзеге асыруға мүмкiндiк беруiн талап етуге құқылы (қол жеткiзу құқығы). Бұл орайда туындыны меншiк иесiнен туындыны авторға жеткiзiп берудi талап етуге болмайды.

      2. Бейнелеу өнерi туындысының түпнұсқасын жария түрде (аукцион, бейнелеу өнерiнiң галереясы, көркемдiк салоны, дүкен және сол сияқтылар арқылы) қайталап сатқан әрбiр жағдайда мұндай бейнелеу өнерi туындысын меншiктену құқығынан бiрiншi рет айырылғаннан кейiн автордың немесе оның мұрагерлерiнiң сатушыдан қайталап сату бағасының бес процентi мөлшерiнде сыйақы алуға құқығы бар (қадағалау құқығы). Авторды тiрi кезiнде аталған құқықтан айыруға болмайды және ол заң бойынша немесе қалдырған өсиетi бойынша авторлық құқық мерзiмiнде тек қана автордың мұрагерлерiне көшедi.

      3. Бейнелеу өнерi туындысына меншiк құқығының автордан басқа тұлғаға ауысуы (өтеулi немесе өтеусiз) осы туындының бiрiншi рет иелiктен айырылуын бiлдiреді.

      Ескерту. 17-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586 Заңымен.

18-бап. Туындыны жеке мақсатта автордың немесе өзге де құқық иеленушiнiң келiсiмiнсiз және авторлық сыйақы төлемей көшiрмелеу

      1. Заңды түрде жарияланған туындыны автордың немесе өзге де құқық иеленушiнiң келiсiмiнсiз және авторлық сыйақы төлемей жеке тұлғаның тек өз мақсаты үшiн және табыс алмай, осы Заңның 26-бабында көзделген реттердi қоспағанда, жалғыз дана етiп көшiрмелеуiне жол берiледi.

      2. Осы баптың 1-тармағының ережесi:

      1) үйлер және солар сияқты ғимараттар түрiндегi сәулет өнерi туындыларын көшiрмелеуге;

      2) деректер базаларын немесе олардың елеулi бөлiктерiн көшiрмелеуге;

      3) осы Заңның 24-бабында көзделгендерден басқа реттердi қоспағанда, ЭЕМ-ге арналған бағдарламаларды көшiрмелеуге;

      4) кiтаптарды (толығымен) және нота мәтiндерiн репродукциялауға (репрографиялық қайта шығаруға) қолданылмайды.

      Ескерту. 18-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586, 2005.11.22. № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз), 2009.07.10. № 179-IV Заңдарымен.

19-бап. Туындыны автордың немесе өзге де құқық иеленушiнiң келiсiмiнсiз және авторлық сыйақы төлемей пайдалану

      Автордың немесе өзге де құқық иеленушiнiң келiсiмiнсiз және авторлық сыйақы төлемей, бiрақ туындысы пайдалынатын автордың есiмiн және қай деректен алынғаны мiндеттi түрде көрсетiле отырып, шығарманы пайдалануға мынадай жағдайларда жол берiледi:

      1) заңды түрде жарияланған туындылардан түпнұсқа күйiнде және аударма түрiнде ғылыми, зерттеу, пiкiрталас, сыни және ақпараттық мақсатта, баспасөзге шолу ретiнде газеттер мен журналдар мақалаларынан алынған үзiндiлерiн қоса алғанда, дәйексөз алу мақсатына сай көлемiнде дәйексөз алу;

      2) заңды түрде жарияланған туындыларды және олардан алынған үзiндiлерiн оқыту сипатындағы басылымдарда, радио және телехабарларда, дыбыс-бейнежазуларда алға қойған мақсатқа сай көлемде кіріс алмастан пайдалану;

      3) ағымдағы экономикалық, саяси, әлеуметтiк және дiни мәселелер бойынша газеттерде немесе журналдарда заңды түрде жарияланған мақалаларды немесе эфирге берiлген осындай сипаттағы туындыларды жалпы жұртшылық назарына жеткiзу үшiн, автор тарапынан мұндай көшiрмелеуге, эфирге беруге немесе хабарлауға арнауы тыйым салынбаған жағдайларда, газеттерге көшiрiп басу, эфирге тарату немесе кабель бойынша хабарлау;

      4) көпшiлiк алдында сөйленген саяси сөздердi, үндеулердi, баяндамаларды және басқа осы сияқты туындыларды ақпараттық мақсатқа сай көлемде жалпы жұртшылық назарына жеткiзу үшiн газеттерге көшiрiп басу, эфирге тарату немесе кабель бойынша хабарлау. Бұл орайда автордың мұндай туындыларды жинақтарда жариялау құқығы сақталады;

      5) ағымдағы оқиғалар барысында көрiнген немесе естiлген ағымдағы оқиғаларды суретке түсiру немесе кинематография құралдары, эфирге тарату немесе жалпы жұртшылық назарына жеткiзу үшiн кабель бойынша хабарлау арқылы ақпараттық мақсатқа сай көлемде шолуларда көшiрмелеу немесе көпшiлiк назарына арналған хабар. Бұл орайда автордың мұндай туындыларды жинақтарда жариялау құқығы сақталады;

      6) заңды түрде жарияланған туындыларды бедерлi-нүкте жазумен немесе зағип адамдарға арналған басқа да арнайы тәсiлдермен, осылайша көшiрмелеу үшiн арнайы жасалған туындыларды қоспағанда, пайда таппай көшiрмелеу;

      7) кітапханалардың және мұрағаттардың туындының жоғалған немесе бүлінген даналарын ауыстыру мақсатында құқыққа сыйымды жарияланған туындыларды пайда алмастан цифрлық форматқа ауыстыру арқылы туындының жалғыз данасын қайта шығаруы, сондай-ақ өздерінің қорларынан туындыны қандай да бір себептермен жоғалтқан басқа да кітапханаларға туындының даналарын беру.

      8) меншік нысанына қарамастан білім беру ұйымдарының жинақтарда, газеттерде және басқа да мерзімді баспа басылымдарында құқыққа сыйымды түрде жарияланған жекелеген мақалалар мен көлемі шағын туындыларды, өзге де құқыққа сыйымды түрде жарияланған жазбаша шығармалардан қысқаша үзінділерді (иллюстрациялармен немесе иллюстрацияларсыз) кіріс алмай қайта шығаруы және олардың көшірмелерін білім алушылар мен педагогтерге емтихандар, аудиториялық сабақтар өткізу және өз бетінше дайындалу үшін осыған қажетті мөлшерде беру.

      Ескерту. 19-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09. № 586, 2009.07.10. № 179-IV; 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 20.06.2018 № 161-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 20.06.2022 № 128-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

20-бап. Туындыларды репродукциялау арқылы пайдалану

      Автордың немесе өзге құқық иеленушiнiң келiсiмiнсiз және сыйақы төлемей, бiрақ туындысы пайдаланылатын автордың есiмi мен қай деректен алынғаны мiндеттi түрде көрсетiле отырып, туындының жалғыз данасын:

      1) заңды түрде жарияланған туындыны кiтапханаларда және архивтерде қалпына келтiру, жоғалып кеткен немесе бүлiнген даналарды ауыстыру, өз қорындағы туындыны белгiлi бiр себептермен жоғалтып алған басқа кiтапханаларға туындының даналарын беру үшiн;

      2) кiтапханалар мен архивтердiң жинақтарда, газеттерде және басқа мерзiмдi басылымдарда заңды түрде жарияланған жеке мақалалар мен шағын көлемдi туындыларды, заңды түрде жарияланған жазбаша туындылардан қысқаша үзiндiлердi (суретпен немесе суретсiз) жеке тұлғалардың оқып-үйрену және зерттеу мақсатындағы сауалдары бойынша;

      3) жинақтарда, газеттерде және басқа да мерзiмдi басылымдарда заңды түрде жарияланған жекелеген мақалалар мен шағын көлемдi туындыларды, заңды түрде жарияланған жазбаша туындылардың қысқаша үзiндiлерiн (суретпен немесе суретсiз) білім беру ұйымдары дәрiсханалардағы сабаққа пайдалану үшiн, пайда алмай репродукциялауына жол берiледi.

      Ескерту. 20-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586, 2007.07.27. № 320 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз) Заңдарымен.

21-бап. Еркiн кiрiп көруге ашық орындарға тұрақты қойылған туындыларды еркiн пайдалану

      Туындыны бейнелеу қайта шығарудың, эфирге берудiң және (немесе) кәбiл бойынша жалпыжұрттың назарына хабарлаудың негiзгi объектiсi болатын немесе туындыны бейнелеу коммерциялық мақсат үшiн пайдаланылатын жағдайларды қоспағанда, еркiн кiрiп көруге ашық орындарға тұрақты қойылған сәулет, суретке түсiру, бейнелеу өнерi туындыларын автордың немесе өзге де құқық иеленушiнiң келiсiмiнсiз және авторлық сыйақы төлемей қайта шығаруға, эфирге беруге және (немесе) кәбiл бойынша жалпы жұрттың назарына хабарлауға жол берiледi.

      Ескерту. 21-бап жаңа редакцияда - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586, 2009.07.10. № 179-IV Заңдарымен.

22-бап. Туындыларды ресми және өзге де рәсiмдер кезiнде көпшiлiк алдында орындау

      Заңды түрде жарияланған музыкалық туындыларды ресми және дiни рәсiмдер, сондай-ақ өлiктi жерлеу кезiнде көпшiлiк алдында сол рәсiмдердiң сипатына сәйкес келетiн көлемде автордың немесе өзге де құқық иеленушiнiң келiсiмiнсiз және авторлық сыйақы төлемей орындауға жол берiледi.

      Ескерту. 22-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586 Заңымен.

23-бап. Туындыларды сот және әкiмшiлiк мақсаттар үшiн көшiрмелеу

      Туындыларды сот және әкiмшiлiк iс жүргiзу үшiн осындай мақсатқа белгiленген көлемде автордың немесе өзге де құқық иеленушiнiң келiсiмiнсiз және авторлық сыйақы төлемей көшiрмелеуге жол берiледi.

      Ескерту. 23-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586 Заңымен.

24-бап. ЭЕМ-ге арналған бағдарламаларды және деректер базасын еркiн көшiрмелеу. ЭЕМ-ге арналған бағдарламаларды керi жазып шығу

      1. ЭЕМ-ге арналған бағдарламаның немесе деректер базасының данасын заңды түрде иеленетiн адам автордың немесе өзге айрықша құқықтар иесiнiң рұқсатын алмай және қосымша сыйақы төлемей туындыны пайдалануға:

      1) ЭЕМ-ге арналған бағдарламаға немесе деректер базасына оны пайдаланушының техникалық құралдарында жұмыс iстеу мақсатында ғана жүзеге асырылатын өзгерiстердi енгiзуге, ЭЕМ-ге арналған бағдарламаның немесе деректер базасының жұмыс iстеуiне қажеттi оның мақсатына сәйкес кез-келген iс-әрекеттi, соның iшiнде ЭЕМ-нiң (бiр ЭЕМ немесе жүйенi бiр пайдаланушы) зердесiне жазу мен сақтауды, сондай-ақ автормен жасалған шартта өзгеше көзделмесе, көрiнеу қателердi түзетудi жүзеге асыруға;

      2) ЭЕМ-ге арналған бағдарламаның немесе деректер базасының көшiрмесiн тек қана архивтiк мақсатқа және ЭЕМ-ге арналған бағдарламаның немесе деректер базасының түпнұсқасы жоғалып, жойылып кеткен немесе пайдалануға жарамай қалған жағдайларда заңды түрде алынған дананы ауыстыру үшiн ғана жасауға немесе жасауды тапсыруға құқылы. Бұл орайда ЭЕМ-ге арналған бағдарлама мен деректер базасының көшiрмесiн осы тармақтың 1)-тармақшасында көрсетiлгеннен басқа мақсаттарға пайдалануға болмайды және ЭЕМ-ге арналған бағдарлама мен деректер базасының данасын иелену заңды деп тану тоқтатылған жағдайда ол жойылуға тиiс.

      2. ЭЕМ-ге арналған бағдарлама данасын заңды түрде иеленетiн адам автордың немесе өзге де айрықша құқықтар иесiнiң келiсiмiнсiз және қосымша сыйақы төлемей объект кодын көшiруге және бастапқы мәтiнде өзгертуге (ЭЕМ-ге арналған бағдарламаны керi жазып шығуға) немесе, егер олар осы адамның ЭЕМ-ге арнап өз бетiнше жасаған бағдарламасының керi жазылып шыққан бағдарламамен өзара iс-әрекет жасай алатын өзге бағдарламалармен өзара iс-әрекет жасау қабiлетiне жету үшiн қажет болса, мынадай шарттарды сақтаған жағдайда ол бұл iс-әрекеттi жүзеге асыруды өзге адамдарға тапсыруға құқылы:

      1) өзара iс-әрекет жасау қабiлетiне жету үшiн қажеттi, бұл адам бұрын басқа деректерден ала алмаған ақпарат;

      2) аталған әрекеттер ЭЕМ-ге арналған бағдарламаның керi жазылып шыққан, өзара iс-әрекет қабiлетiне жету үшiн қажеттi бөлiктерi жөнiнде ғана жүзеге асырылады;

      3) керi жазып шығу нәтижесiнде алынған ақпаратты ЭЕМ-ге арнап өз бетiнше жасалған бағдарламаның өзге бағдарламалармен өзара iс-әрекет жасау қабiлетiне қол жеткiзу үшiн ғана пайдалануға болады, ЭЕМ-ге арнап өз бетiнше жасалған бағдарламаның басқа бағдарламалармен өзара iс-әрекет жасау қабiлетiне қол жеткiзу үшiн қажет болатын жағдайларды қоспағанда, оны өзге адамдарға беруге болмайды, сондай-ақ оны өзiнiң түрi жағынан ЭЕМ-ге арнап керi жазылып шыққан бағдарламаға едәуiр ұқсайтын ЭЕМ-ге арналған бағдарламаны әзiрлеу үшiн немесе авторлық құқықты бұзатын басқа да кез-келген әрекеттi жүзеге асыру үшiн пайдалануға болмайды.

      3. Бұл баптың ережелерiн қолдану ЭЕМ-ге арналған бағдарламаны немесе деректер базасын қалыпты пайдалануға орынсыз залал келтiрмеуге тиiс және автордың немесе ЭЕМ-ге арналған бағдарламаға немесе деректер базасына айрықша құқықтың өзге де иесiнiң заңды мүдделерiне негiзсiз қысым жасамауға тиiс.

      Ескерту. 24-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586 Заңымен.

25-бап. Туындыларды қысқа мерзiмге пайдалану үшiн эфирге хабар тарату ұйымдары жүзеге асыратын жазбалар

      Эфирге хабар тарату ұйымы автордың немесе өзге де құқық иеленушiнiң келiсiмiнсiз және қосымша сыйақы төлемей осы ұйым эфирге беруге құқық алған туындыны қысқа уақытқа пайдалану үшiн жазбасын мынадай жағдайларда:

      1) жазбаны эфирге хабар тарату ұйымы өз жабдықтарының көмегiмен және өз хабарлары үшiн дайындаған;

      2) егер жазылған туынды авторымен немесе өзге де құқық иеленушiсiмен неғұрлым ұзақ мерзiмге келiсiлмесе, мұндай жазбаны ол әзiрленгеннен кейiнгi алты ай iшiнде жойылған жағдайларда жазуға болады. Егер жазбаның құжаттық мәнi ерекше болса, мұндай жазба туынды авторының немесе өзге де құқық иеленушiсiнiң келiсiмiнсiз-ақ ресми мұрағаттарда сақталуы мүмкiн.

      Ескерту. 25-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586, 2009.07.10. № 179-IV Заңдарымен.

26-бап. Туындыны авторлық сыйақысын төлеп, автордың келiсiмiнсiз жеке мақсатта көшiрмелеу

      1. Туынды авторының, орындаушының, дыбыс-бейнежазу туындысын шығарушының және фонограмма жасаушының келiсiмiнсiз, бiрақ оларға сыйақы төлеп, дыбыс-бейнежазу туындысын немесе туындының дыбыстық жазбасын жеке мақсатта және табыс алмай көшiрмелеуге жол берiледi.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетiлген қайта шығару үшiн сыйақыны осындай қайта шығару үшiн пайдаланылатын жабдықтар мен материалдық жеткiзгiштердi дайындаушы немесе импорттаушы тұлғалар төлейдi.

      Осындай жабдық пен материалдық жеткiзгiштердiң тiзбесiн уәкілетті орган бекiтедi.

      3. Бұл сыйақыны жинау мен бөлудi авторлардың, фонограмма жасаушылардың және орындаушылардың мүлiктiк құқықтарын ұжымдық негiзде басқаратын ұйымдардың бiреуi осы ұйымдар арасындағы келiсiмге сәйкес жүзеге асырады (осы Заңның 43-бабы).

      4. Егер бұл келiсiмде өзгеше көзделмесе, аталған сыйақы мынадай шамада бөлiнедi: авторларға - қырық процент, орындаушыларға - отыз процент, фонограмма жасаушыларға - отыз процент.

      5. Сыйақының мөлшерi және оны төлеудiң шарттары, бiр жағынан аталған дайындаушылар мен импорттаушылардың және екiншi жағынан авторлардың, фонограмма жазушылардың және орындаушылардың мүлiктiк құқықтарын ұжымдық негiзде басқаратын ұйымдар арасындағы келiсiмде белгiленедi, ал тараптар мұндай келiсiмге келе алмаған жағдайда - Қазақстан Республикасының уәкiлдiк берiлген органы белгiлейдi.

      6. Осы баптың 2-тармағында аталған, экспортқа шығаруға болатын жабдықтар мен материалдық жеткiзгiштер, сондай-ақ үй жағдайында пайдалануға арналмаған кәсiптiк жабдықтарға сыйақы төленбейдi.

      Ескерту. 26-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09. № 586, 2005.11.22. № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз); 29.09.2014 N 239-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңдарымен.

27-бап. Туындыларды жеке мақсатта шет елге шығару

      Шетке шығарылған жағдайда республиканың ұлттық мүдделерiне зиян келтiрiлетiн, тiзбесi белгiленген тәртiп бойынша анықталатын туындыларды қоспағанда, туындының данасын автордың немесе өзге де құқық иесiнiң келiсiмiнсiз және сыйақы төлемей тек қана жеке адамның өз мақсаттары үшiн шет елге шығаруына жол берiледi.

28-бап. Авторлық құқықтың қолданылу мерзiмi

      1. Авторлық құқық автордың бүкiл ғұмыры бойы және қайтыс болғаннан кейiн жетпiс жыл бойы күшiн сақтайды.

      2. Авторлық құқығын, оның есiмнiң құқығын және автордың беделiн қорғау құқығын қорғауға шек қойылмайды.

      3. Алып тасталды - ҚР-ның 2009.07.10. № 179-IV Заңымен.

      4. Жасырын немесе бүркеншiк атпен жарияланған туындыға авторлық құқы ол туынды заңды түрде жарияланған күннен кейiн жетпiс жыл бойы күшiн сақтайды. Егер аталған мерзiм iшiнде жасырын немесе бүркеншiк атпен шығарылған туындының авторы өзiнiң шын есiмiн немесе оның кiм екенi ендiгi жерде күмән туғызбаса, осы баптың 1-тармағының ережесi қолданылады.

      5. Тең авторлар жасаған туындыға авторлық құқық өмiр бойы және басқа тең авторлардан ұзақ өмiр сүрген ең соңғы автор қайтыс болғаннан кейiн жетпiс жыл бойы күшiн сақтайды.

      6. Автор қайтыс болғаннан кейiн отыз жыл iшiнде бiрiншi рет жарыққа шығарылған туындыға авторлық құқық туынды жарыққа шыққаннан кейiнгi жылдың бiрiншi қаңтарынан есептегенде ол жарыққа шыққаннан кейiн жетпiс жыл бойы күшiн сақтайды.

      7. Егер автор қуғын-сүргiнге ұшырап, қайтыс болғаннан кейiн ақталса, онда құқық қорғаудың осы бапта көзделген мерзiмi ақталған жылдан кейiнгi жылдың бiрiншi қаңтарынан бастап күшiне енедi.

      8. Осы бапта көзделген мерзiм сол мерзiмнiң басталуы үшiн негiз болып табылатын заңды факт болған жылдан кейiнгi жылдың бiрiншi қаңтарынан есептеле бастайды.

      9. Қазақстан Республикасы бекiткен халықаралық шарттарға сәйкес туындыға қорғау берiлген кезде, осы Заңның 5-бабының 4-тармағына сай авторлық құқықтың қолданылу мерзiмiн туындының шыққан елінде белгiленген мерзiмнен асыруға болмайды.

      Осы бапта көзделген мерзiмдер мерзiмнiң өтуiнiң басталуына негiз болып табылатын заңдық факт осы Заң қолданысқа енгiзiлгенге дейiнгi жетпiс жылдан әрi емес мерзiмде орын алған барлық жағдайларда қолданылады.

      Ескерту. 28-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586, 2005.11.22. № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз), 2009.07.10. № 179-IV Заңдарымен.

29-бап. Туындылардың қоғамдық игiлiкке айналуы

      1. Туындыға авторлық құқықтың қолданылу мерзiмiнiң бiтуi олардың қоғамдық игiлiкке айналғандығын бiлдiредi.

      2. (алып тасталды)

      3. Қоғамдық игiлiкке айналған туындыларды кез-келген адам авторлық сыйақы төлемей еркiн пайдалана алады. Бұл орайда авторлық құқық, автор есiмiнiң құқығы мен оның беделiн қорғау құқығы сақталуға тиiс.

      4. Қоғамдық игiлiкке айналған туындыларды пайдаланушылар авторлардың шығармашылық қызметiне ықпал ету, олардың материалдық-тұрмыстық жағдайларын жақсарту мақсатында авторлардың кәсiби қорына немесе авторлардың мүлiктiк құқықтарын ұжымдық негiзде басқаратын ұйымдарға қаржы аударуға ерiктi.

      Ескерту. 29-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586 Заңымен.

30-бап. Авторлық құқықтың ауысуы

      1. Авторлық құқық шарт бойынша және мұра ретiнде берiледi.

      2. Авторлық құқық мұрагерлiк тәртiбiмен заң бойынша немесе өсиет бойынша ауысады.

      3. Автордың осы Заңның 15-бабында көзделген мүлiктiк емес жеке құқықтары мұрагерлiк бойынша ауыспайды. Автордың мұрагерлерi мүлiктiк емес жеке құқықтарын қорғауды жүзеге асыруға құқылы. Мұрагерлердiң аталған заңды құқықтарының мерзiмi шектелмейдi.

      4. Өсиет орындаушыны тағайындайтын тәртiп бойынша автор өзiнiң мүлiктiк емес жеке құқықтарын қорғауды жүктейтiн адамды көрсетуге құқылы. Мұндай адам өз өкiлеттiгiн өмiр бойы атқарады. Автордың мұндай нұсқауы болмаған жағдайда автор қайтыс болғаннан кейiн оның мүлiктiк емес жеке құқықтарын қорғауды оның мұрагерлерi, егер мұрагерлерi болмаса немесе олардың авторлық құқығы тоқтатылған болса, Қазақстан Республикасының мұндай қорғауды жүзеге асыратын уәкiлдiк берiлген органы атқарады.

31-бап. Мүлiктiк құқықтың берiлуi. Авторлық шарт

      1. Автордың осы Заңның 16-бабында аталған мүлiктiк құқықтары толық немесе iшiнара берiлуi, сондай-ақ айрықша құқықтарды беру туралы авторлық шарт бойынша немесе айрықша емес құқықтарды беру туралы авторлық шарт бойынша пайдалану үшiн берiлуi мүмкiн.

      Мүлiктiк құқықтарды қалай да болсын басқаға беру автордың және мүлiктiк құқықтар берiлетiн адамның қолы қойылатын жазбаша шартпен ресiмделуге тиiс.

      2. Айрықша құқықтарды беру туралы авторлық шарт осы құқықтар берiлген адамға ғана туындыны белгiлi бiр әдiспен және шартта белгiленген шекте пайдалануға рұқсат етедi және мұндай адамға басқа адамдардың туындыны осылайша пайдалануына тыйым салу құқығын бередi. Егер айрықша құқықтар берiлген адам бұл құқықты қорғауды жүзеге асырмаса, басқа адамдарға туындыны пайдалануға тыйым салу құқығын туындының авторы жүзеге асыра алады.

      3. Айрықша емес құқықтарды беру туралы авторлық шарт пайдаланушыға осындай құқықты берген айрықша құқық иесiмен және (немесе) осы туындыны сондай әдiспен пайдалануға рұқсат алған басқа адамдармен туындыны тең жағдайда пайдалануға рұқсат етедi.

      4. Авторлық шарт бойынша берiлген құқықтар, егер шартта тiкелей өзгеше көзделмесе, айрықша емес құқықтар деп есептеледi.

      Ескерту. 31-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586 Заңымен.

32-бап. Авторлық шарттың талаптары мен нысаны

      Ескерту. 32-баптың тақырыбы жаңа редакцияда - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      1. Авторлық шартта:

      1) туындыны пайдалану әдiстерi (осы шарт бойынша берiлетiн нақты құқықтар);

      2) құқық берiлетiн мерзiм мен аумақ;

      3) сыйақы мөлшерi және (немесе) туындыны пайдаланудың әрбiр әдiсi үшiн сыйақы мөлшерiн белгiлеу тәртiбi, оны төлеудiң тәртiбi мен мерзiмi, сондай-ақ тараптар осы шарт үшiн маңызды деп есептейтiн басқа да жағдайлар көзделуге тиiс.

      2. Авторлық шартта құқықтың берiлу мерзiмi туралы ереже болмаған жағдайда, егер пайдаланушыға бұл жөнiнде шарттың бұзылуына дейiн үш ай бұрын жазбаша хабарланған болса, автор шартты ол жасалған күннен бастап бiр жыл өткен соң бұза алады.

      3. Авторлық шартта құқық берiлетiн аумақ туралы ереже болмаған жағдайда шарт бойынша берiлетiн құқықтың қолданылуы Қазақстан Республикасының аумағымен шектеледi.

      4. Туындыны пайдалануға авторлық шарт бойынша тiкелей берiлмеген құқықтар берiлмедi деп саналады.

      5. Шарт жасалған кезде белгiсiз болған туындыны пайдалану құқықтары авторлық шарт мәселесi бола алмайды.

      6. Сыйақы туындыны тиiсiнше пайдалану әдiсiне сәйкес түсетiн табыс процентi түрiнде авторлық шартта немесе, егер мұны туындының сипатынан немесе оны пайдалану ерекшелiктерiне байланысты жүзеге асыру мүмкiн болмаса, шартта көрсетiлген сома түрiнде не басқаша түрде белгiленедi.

      7. Авторлық шарт бойынша берiлген құқықтар, егер ол тек шартта тiкелей көзделген болса, басқа адамдарға түгелдей немесе iшiнара берiлуi мүмкiн.

      8. Осы Заңның 14 және 33-баптарында көзделген жағдайларды қоспағанда, автордың болашақта жасайтын туындыларын пайдалану құқықтары авторлық шарт мәселесi бола алмайды.

      9. Автордың болашақта белгiлi бiр тақырыпта немесе белгiлi бiр салада туынды жасауына шек қоятын авторлық шарт ережесi маңызсыз болып табылады.

      10. Осы Заң ережелерiне қайшы келетiн авторлық шарт ережелерi маңызсыз болып табылады.

      11. Авторлық шарт жазбаша түрде жасалуға тиiс. Туындыны мерзiмдi баспасөзде пайдалану туралы авторлық шарт ауызша түрде жасалуы мүмкiн.

      12. Электрондық нысанда жасалған туындылардың, соның iшiнде ЭЕМ-ге және деректер базасына арналған бағдарламаның даналарын сату кезiнде, сондай-ақ көпшiлiк пайдаланушыларға оны пайдалануға рұқсат беру кезiнде оларға Қазақстан Республикасының заңдарында белгiленген өзге де шарт нысандары мен оларды жасасу тәртiбiн қолдануға болады.

      13. Авторлық шартта көрсетiлген мiндеттердi орындамаған немесе тиiсiнше орындамаған тарап екiншi тарапқа келтiрiлген залалды, соның iшiнде алынбаған пайдасын өтеуге мiндеттi.

      Ескерту. 32-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09. № 586; 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 20.06.2018 № 161-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

33-бап. Тапсырыстың авторлық шарты

      1. Тапсырыстың авторлық шарты бойынша автор шарт ережелерiне сәйкес туынды жасап, оны тапсырысшыға беруге мiндеттенедi.

      Тапсырыстың авторлық шартында туынды тапсырыс берушіге берілуге тиіс мерзім, сондай-ақ туындыны пайдалануға мүліктік құқықтарды беру көзделуге тиіс.

      2. Тапсырыстың авторлық шартында тапсырыс берушінің авторға аванс төлеуі көзделуі мүмкін. Аванстың мөлшерi, төлеу тәртiбi мен мерзiмi тараптардың келiсуiмен шартта белгiленедi.

      3. Тапсырыс шартының ережелерiне тапсырыс туындысын табыс етпеген автор тапсырыс берушiге келтiрген нақты зиянды өтеуге мiндеттi.

      Ескерту. 33-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

3-ТАРАУ. САБАҚТАС ҚҰҚЫҚТАР

34-бап. Сабақтас құқықтардың объектiлерi

      Сабақтас құқықтар қойылымдарға, орындаушылықтарға, фонограммаларға, эфирлiк және кабельдiк хабар тарату ұйымдарының хабарларына олардың мақсатына, мазмұны мен сапасына, сондай-ақ жеткiзiлу әдiсi мен нысанына қарамастан қолданылады.

35-бап. Сабақтас құқықтардың субъектiлерi

      1. Орындаушылар, фонограмма жасаушылар, эфирлiк және кабельдiк хабар тарату ұйымдары сабақтас құқықтардың субъектiлерi болып табылады.

      2. Фонограмма жасаушы, эфир және кәбіл бойынша хабар таратушы ұйымдар осы тарауда көзделген құқықтарын орындаушымен және фонограммаға жазылған не эфирде немесе кабель бойынша берiлетiн туындыны орындаушымен, сондай-ақ оның авторымен жасалған шарт бойынша алған құқықтары шегiнде жүзеге асырады.

      3. Орындаушы осы тарауда көзделген құқықтарын орындалатын туынды авторларының құқықтарын сақтаған жағдайда жүзеге асырады.

      4. Сабақтас құқықтардың пайда болуы және жүзеге асырылуы үшiн қандай да болсын формальдылықты сақтау талап етiлмейдi. Фонограмма шығарушы және (немесе) орындаушы өз құқықтары туралы хабарлау үшiн фонограмманың әр данасында және (немесе) оның әрбiр қорбындата көрсетiлетiн және үш элементтен тұратын сабақтас құқықтарды қорғау белгiсiн пайдалануға құқылы, олар:

      1) қоршауға алынған латынша Р әрпi: Р;

      2) айрықша сабақтас құқықтар иесiнiң есiмi (атауы);

      3) фонограмманың алғаш жарияланған жылы.

      5. Егер өзгеше дәлелденбесе, фонограммада және (немесе) оның қорабында есiмi немесе атауы көрсетiлген жеке немесе заңды тұлға фонограмма шығарушы болып танылады.

      Ескерту. 35-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2005.11.22. № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз), 2009.07.10. № 179-IV Заңдарымен.

36-бап. Сабақтас құқықтардың қолданылу аясы

      1. Орындаушының құқықтары осы Заңға сәйкес мына жағдайларда, егер:

      1) орындаушы Қазақстан Республикасының азаматы болса;

      2) орындаушылық, қойылым алғаш рет Қазақстан Республикасының аумағында жүзеге асырылса;

      3) орындаушылық, қойылым осы баптың 2-тармағының ережелерiне сәйкес қорғалатын фонограммаға жазылса;

      4) фонограммаға жазылмаған орындаушылық, қойылым осы баптың 3-тармағының ережелерiне сәйкес қорғалатын эфирлiк немесе кәбiлдiк хабар тарату ұйымының хабарына енгiзiлген болса, танылады.

      2. Фонограмманы жасаушының құқықтары осы Заңға сәйкес мына жағдайларда, егер:

      1) фонограмма жасаушы Қазақстан Республикасының азаматы немесе Қазақстан Республикасының аумағында ресми тұрғылықты жерi бар заңды тұлға болса;

      2) фонограмма тұңғыш рет Қазақстан Республикасының аумағында жарық көрсе, танылады. Егер фонограмма Қазақстан Республикасынан тыс жерлерде жарияланған күннен кейiн отыз күн iшiнде Қазақстан Республикасының аумағында жарияланса, ол да Қазақстан Республикасының аумағында алғаш рет жарияланды деп саналады.

      3. Эфирлiк немесе кабельдiк хабар тарату ұйымының құқықтары осы Заңға сәйкес, егер ұйымының Қазақстан Республикасының аумағында ресми тұрғылықты жерi бар болса және хабарларын Қазақстан Республикасының аумағында орналасқан хабар таратқыштар көмегiмен жүзеге асырса, танылады.

      4. Шетелдiк жеке және заңды тұлғалардың сабақтас құқықтары, егер тиiстi орындаушылық, фонограмма, эфирлiк немесе кәбiлдiк хабар тарату ұйымының хабары Қазақстан Республикасы бекiткен тиiстi халықаралық шарттың ережелерi бойынша айқындалатын олардың шыққан елiнде, сабақтас құқықтардың сол елде белгiленген қолданылу мерзiмiнiң өтуi салдарынан қоғам игiлiгіне айналмаған болса және сабақтас құқықтардың қолданылу мерзiмiнiң өтуiне байланысты Қазақстан Республикасында қоғам игiлiгiне айналмаған болса, Қазақстан Республикасының аумағында Қазақстан Республикасы бекiткен халықаралық шарттарға сәйкес танылады.

      Ескерту. 36-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586 Заңымен.

37-бап. Орындаушының құқықтары

      1. Осы Заңда көзделген реттердi қоспағанда, орындаушыға мынадай мүлiктiк емес жеке және мүлiктiк құқықтар:

      1) есiмiнiң құқығы;

      2) орындаушылықты немесе қойылымды орындаушының ар-намысына және қадiр-қасиетiне нұқсан келтiре алатын кез келген бұрмалаудан немесе өзге де қолсұғушылықтан қорғалу құқығы (беделiн қорғау құқығы);

      3) орындаушылықты немесе қойылымды пайдаланудың әрбiр түрi үшiн сыйақы алу құқығын қоса, кез-келген түрде пайдалану құқығы берiледi.

      1-1. Мүлiктiк емес жеке құқықтар орындаушыға оның мүлiктiк құқықтарына қарамастан тиесiлi және орындаушылықты пайдалануға айрықша мүлiктiк құқықтарын берген жағдайда да олар өзiнде сақталып қалады.

      2. Орындаушының орындаушылықты немесе қойылымды пайдалануға айрықша құқықтары мынадай iс-әрекеттердi:

      1) бұрын жазылмаған орындаушылықты немесе қойылымды жазуды;

      2) орындаушылық немесе қойылым жазбасын кез келген нысанда тiкелей немесе жанама қайта шығаруды;

      3) орындаушылықтың немесе қойылымның жазбасын пайдаланбай-ақ орындаушылықты немесе қойылымды эфирге берудi, кәбiл арқылы жалпыжұрттың назарына хабарлауды немесе жалпыжұрттың назарына жеткiзудi;

      4) осы Заңның 39-бабының 1-тармағында көзделген жағдайларды қоспағанда, орындаушылық немесе қойылым жазбасын эфирге берудi, кәбiл арқылы жалпыжұрттың назарына хабарлауды немесе жалпыжұрттың назарына жеткiзудi;

      5) орындаушының қатысуымен орындаушылық немесе қойылым жазылған, коммерциялық мақсатта жарияланған фонограмманы прокатқа (жалға) берудi жүзеге асыруға рұқсат ету немесе тыйым салу құқығын бiлдiредi. Орындаушылықты фонограммаға жазуға шарт жасалған кезде бұл құқық фонограмманы шығарушыға ауысады. Бұл ретте орындаушы мұндай фонограмманың даналарын прокатқа (жалға) бергенi үшiн сыйақы алу құқығын сақтап қалады.

      3. Орындаушының осы баптың 2-тармағының 2)-тармақшасында көзделген айрықша құқығы мына жағдайларда:

      1) орындаушылықтың немесе қойылымның бастапқы жазбасы орындаушының келiсiмiмен жасалған;

      2) орындаушылықты немесе қойылымды көшiрмелеу орындаушылықты немесе қойылымды жазу кезiнде орындаушының келiсiмi алынған мақсатпен жасалған;

      3) орындаушылықты немесе қойылымды көшiрмелеу осы Заңның 41-бабының ережелерiне сәйкес жазба жүргiзiлген мақсатта жүзеге асырылған жағдайда қолданылмайды.

      4. Осы баптың 2-тармағында аталған рұқсатты орындаушы бередi, ал ұжым болып орындаған кезде пайдаланушымен жазбаша шарт жасау арқылы сондай ұжымның жетекшiсi бередi.

      5. Егер орындаушының эфирлiк немесе кабельдiк хабар тарату ұйымымен жасасқан шартында көзделсе, орындаушылықты немесе қойылымды кейiннен беруге, мұндай жазбаны беру мен көшiрмелеу үшiн эфирлiк немесе кабельдiк хабар тарату ұйымдарының жазып жүзеге асыруға осы баптағы 2-тармақтың 1), 2) және 3)-тармақшаларында аталған рұқсат алу талап етiлмейдi. Бұлайша пайдаланғаны үшiн орындаушыға берiлетiн сыйақы мөлшерi де осы шартта белгiленедi.

      6. Орындаушы мен дыбыс-бейнежазу туындысын шығарушы арасында жасалған шарт орындаушының осы баптың 2-тармақтың 1), 2), 3), 4)-тармақшаларында аталған құқықтарды беруiне әкеп соғады. Орындаушының мұндай құқықтарды беруi дыбыс-бейнежазу туындысын пайдаланумен шектеледi және, егер шартта өзгеше көзделмесе, дыбыс-бейнежазу туындысына түсiрiлген дыбыс пен бейненi жеке пайдалану құқықтарын қамтымайды.

      7. Орындаушының осы баптың 2-тармағында көзделген айрықша құқықтары шарт бойынша басқа адамдарға берiлуi мүмкiн.

      Ескерту. 37-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586, 2005.11.22. № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз) Заңдарымен.

38-бап. Фонограмма жасаушының құқықтары

      1. Фонограмма жасаушыға өз фонограммасы жөнiнде, осы Заңда көзделгендердi қоспағанда, фонограмманы пайдаланудың әрбiр түрi үшiн сыйақы алу құқығын қоса, фонограмманы кез-келген нысанда пайдалануға айрықша құқықтар берiледi.

      2. Фонограмманы пайдалануға айрықша құқықтар мынадай iс-әрекеттердi:

      1) фонограмманы тiкелей немесе жанама түрде кез келген нысанда қайта шығаруды;

      2) меншiк құқығын сату немесе өзгеше беру арқылы фонограмманың түпнұсқасы мен даналарын таратуды, оның iшiнде импорттауды;

      3) фонограмманы шығарушы немесе оның рұқсаты бойынша жүзеге асырылған оны таратудан кейiн де фонограмманы прокатқа (жалға) берудi;

      4) фонограмманы қайта жасауды немесе кез келген тәсiлмен өңдеудi;

      5) фонограмманы жалпы жұрттың назарына жеткiзудi жүзеге асыру, жүзеге асыруға рұқсат ету немесе тыйым салу құқығын бiлдiреді.

      3. Егер заңды түрде жарияланған фонограмма даналары оларды сату арқылы азаматтық айналымға түсiрiлсе, оларды фонограмма жасаушының келiсiмiнсiз және сыйақы төлемей одан әрi таратуға жол берiледi. Фонограмманың даналарын прокатқа (жалға) беру арқылы тарату құқығы сол даналарды меншiктеу құқығына қарамастан фонограмманы жасаушыға берiледi.

      4. Фонограмма жасаушының осы баптың 2-тармағында көзделген айрықша құқықтары шарт бойынша басқа адамдарға берiлуi мүмкiн.

      Ескерту. 38-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586, 2005.11.22. № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз) Заңдарымен.

39-бап. Коммерциялық мақсатта жарияланған фонограмманы фонограмма жасаушы мен орындаушының келiсiмiнсiз пайдалану

      1. Коммерциялық мақсатта жарияланған фонограмманы жасаушының және осындай фонограммаға орындауы жазылған орындаушының келiсiмiнсiз, бiрақ сыйақы төлей отырып:

      1) фонограмманы көпшiлiк алдында орындауға;

      2) фонограмманы эфирге беруге;

      3) фонограмманы кабель арқылы жалпы жұртшылық назарына жеткiзу үшiн хабарлауға жол берiледi.

      2. Осы баптың 1-тармағында көзделген сыйақы жинау, бөлу және төлеу фонограмманы жасаушылар мен орындаушылардың құқықтарын ұжымдық негiзде басқаратын ұйымдардың бiрi (осы Заңның 43-бабы) осы ұйымдар арасындағы келiсiмге сәйкес жүзеге асырады. Егер бұл келiсiмде өзгеше көзделмесе, аталған сыйақы фонограмма жасаушы мен орындаушы арасында тең бөлiнедi.

      3. Сыйақы мөлшерiн және оны төлеу жағдайларын, бiр жағынан, фонограмма пайдаланушылар немесе осындай пайдаланушылар бiрлестiктерi (қауымдастықтары) және, екiншi жағынан, фонограмма жасаушылар мен орындаушылар құқықтарын басқарушы ұйымдар арасында жасалған келiсiм бойынша, ал егер тараптар мұндай келiсiмге келе алмаса - уәкiлдiк берiлген орган белгiлейдi. Сыйақы мөлшерi фонограммаларды пайдаланудың әр түрi үшiн белгiленедi.

      4. Фонограммаларды пайдаланушылар осы баптың 2-тармағында аталған ұйымға фонограммалардың пайдаланылу мөлшерi туралы дәл мәлiметтер жазылған бағдарламаларды, сондай-ақ сыйақы жинауға және бөлуге қажеттi өзге де мәлiметтер мен құжаттарды табыс етуге тиiс.

40-бап. Эфирлiк немесе кабельдiк хабар тарату ұйымының құқықтары

      1. Осы Заңда көзделген реттердi қоспағанда, эфирлiк және (немесе) кабельдiк хабар тарату ұйымына оның хабарына қатысты хабарды кез-келген нысанда пайдалануға және, мұндай рұқсат бергенi үшiн сыйақы алу құқығын қоса алғанда, хабарды пайдалануға рұқсат етуге айрықша құқықтар берiледi.

      2. Хабарды пайдалануға айрықша құқықтар мынадай iс-әрекеттердi:

      1) хабарды эфирге берудi;

      2) жалпы жұрт назарына жеткiзу үшiн хабарды кәбiл арқылы хабарлауды немесе хабарды эфирге берудi;

      3) хабарды жазып алуды;

      4) хабардың жазбасын көшiрмелеудi;

      5) жалпы жұрт назарына жеткізу үшін хабарды ақы төлеп кіретін жерлерде хабарлауды;

      6) хабарды жалпы жұрт назарына жеткізуді жүзеге асыру, мұндай iс-әрекеттердi жүзеге асыруға рұқсат ету немесе тыйым салу құқықтарын бiлдiреді.

      3. Осы баптың 2-тармағының 4)-тармақшасында көзделген эфирлiк және (немесе) кабельдiк хабар тарату ұйымының айрықша құқығы мына жағдайларда:

      1) хабар эфирлiк немесе кәбiлдiк хабар тарату ұйымының келiсiмiмен жазып алынғанда;

      2) осы Заңның 41-бабындағы ережелерге сәйкес хабарды көшiрмелеу ол жазылған мақсатта жүзеге асырылғанда қолданылмайды.

      Ескерту. 40-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586, 2005.11.22. № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз) Заңдарымен.

40-1-бап. Айрықша құқықтар беру. Лицензиялық шарт

      1. Осы Заңның 37, 38, 40-баптарында аталған айрықша құқықтарға толық немесе iшiнара жол берiлуi мүмкiн, сондай-ақ олар айрықша немесе айрықша емес құқықтарды беру туралы лицензиялық шарт бойынша пайдалану үшiн берiлуi мүмкiн. Мұндай шартқа осы Заңның 32-бабында белгiленген талаптар қолданылады.

      2. Алып тасталды - ҚР-ның 2009.07.10. № 179-IV Заңымен.

      Ескерту. 40-1-баппен толықтырылды - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586, 2009.07.10. № 179-IV Заңдарымен.

40-2-бап. Орындаушыларға және фонограмма шығарушыларға берiлетiн сыйақының ең төмен мөлшерлемелері

      Орындауларды немесе фонограммаларды пайдалану сипатына (жұртшылық алдында, оның iшiнде радиода және теледидарда орындауға, туындыны механикалық, магниттiк немесе өзге де жазба арқылы қайта шығаруға, көшiрмелеуге, автордың және фонограмма шығарушының келісімінсіз жеке мақсатта қайта шығаруға және басқа да жағдайларға) байланысты мүлiктiк (айрықша) құқықтарды жеке тәртiппен iс жүзiнде жүзеге асыру мүмкiн болмаған жағдайларда, уәкілетті орган мәдениет, жеке кәсіпкерлікті дамыту және қолдау салаларындағы мүдделі уәкілетті органдармен келісу бойынша орындаушылар мен фонограмма шығарушыларға сыйақының ең төмен мөлшерлемелерін белгiлейді.

      Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым пайдаланушылармен шарттар жасасу кезінде фонограммаларды орындаушылар мен шығарушыларға сыйақы мөлшерлемелерінің мөлшерін уәкілетті орган белгілеген сыйақының ең төмен мөлшерлемелерінен төмен етіп белгілеуге құқылы емес.

      Ескерту. 40-2-баппен толықтырылды - ҚР 2009.07.10. № 179-IV; жаңа редакцияда – ҚР 19.04.2023 № 223-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

41-бап. Орындаушының, фонограмма жасаушының, эфирлiк немесе кабельдiк хабар тарату ұйымының құқықтарын шектеу

      1. Орындаушылықты, қойылымды, эфирлiк немесе кәбiлдiк хабар тарату ұйымдарының хабарларын және олардың жазбаларын орындаушының, фонограмма жасаушының, эфирлiк немесе кабельдiк хабар тарату ұйымының келiсiмiнсiз және сыйақы төлемей пайдалануға, сондай-ақ фонограмманы көшiрмелеуге:

      1) орындаушылықтан, қойылымнан, фонограммадан, эфирлiк немесе кәбiлдiк хабар тарату ұйымының хабарларынан шағын үзiндiлердi ағымдағы оқиғалар туралы шолуға қосу үшiн;

      2) тек қана оқыту немесе ғылыми зерттеу мақсаттарында;

      3) дәйектеме ақпараттық мақсатта жүзеге асырылатын жағдайда, орындаушылықтан, қойылымнан, фонограммадан, эфирлiк немесе кәбiлдiк хабар тарату ұйымының хабарынан шағын үзiндiлер түрiнде дәйектеме келтiруге жол берiледi. Бұл ретте, эфирлiк немесе кәбiлдiк хабар тарату ұйымының коммерциялық мақсатта жарияланған фонограмма даналарын эфирге беру, жалпы жұрттың назарына кәбiл арқылы хабарлау үшiн немесе жалпыжұрттың назарына жеткiзу үшiн пайдалануының қандайы болса да осы Заңның 39-бабындағы ережелердi сақтаған жағдайда ғана мүмкiн болады;

      4) осы Заңның 18-26-баптарының ережелерiнде белгiленген ғылым, әдебиет және өнер туындылары авторының мүлiктiк құқықтарын шектеуге қатысты өзге де жағдайларда жол берiледi.

      2. Осы Заңның 37-40-баптарының ережелерiнен тыс орындаушының, фонограмма жасаушының, эфирлiк немесе кабельдiк хабар тарату ұйымының келiсiмiнсiз хабарлар мен эфирлiк немесе кәбiлдiк хабар тарату ұйымының хабарларын және олардың жазбаларын таратуға, сондай-ақ фонограмманы тек қана жеке мақсат үшiн қайта шығаруға жол берiледi. Осы Заңның 26-бабына сәйкес сыйақы төленген жағдайда фонограмманы көшiрмелеуге жол берiледi.

      3. Егер қысқа мерзiмге пайдаланылатын жазба немесе көшiрме эфирге хабар тарату ұйымының өз жабдықтары көмегiмен және өзiнiң жеке хабары үшiн жүзеге асырылса, орындаушының, фонограмма жасаушының және эфирлiк немесе кәбiлдiк хабар тарату ұйымының орындаушылықты, қойылымды немесе хабарларды қысқа мерзiмге пайдалануға жазып алуды жүзеге асыруға, мұндай жазбаларды көшiрмелеуге және коммерциялық мақсатта жарияланған фонограммаларды көшiрмелеуге рұқсат алуына қатысты осы Заңның 37, 38, 40-баптарындағы ережелер мынадай жағдайларда:

      1) эфирге хабар тарату ұйымы осы тармақ ережелерiне сәйкес қысқа мерзiмде пайдалануға жасалатын жазбаны немесе сондай жазбаның фонограммасын көшiрмелеудi жүзеге асыруға қатысты қойылымның өзiн, орындаушылықты немесе хабарды эфирге беруге алдын-ала рұқсат алғанда;

      2) эфирге хабар тарату ұйымы осы Заңның 25-бабының ережелерiне сәйкес ғылым, әдебиет және өнер туындыларының қысқа мерзiмге пайдалануға жасайтын жазбасына қатысты белгiленетiн мерзiм iшiнде, оның тек құжаттық сипатының негiзiнде ресми мұрағаттарда сақталуы мүмкiн жазбасын қоспағанда, оны жойғанда қолданылмайды.

      4. Осы бапта көзделген шектеулер фонограмманы, орындаушылықты, қойылымды, эфирлiк немесе кәбiлдiк хабар тарату ұйымының хабарын және олардың жазбаларын, сондай-ақ соларға енгiзiлген ғылым, әдебиет және өнер туындыларын қалыпты пайдалануға зиянын тигiзбей, сондай-ақ орындаушының, фонограмма жасаушының, эфирлiк немесе кабельдiк хабар тарату ұйымының және аталған туындылар авторларының заңды мүдделерiне нұқсан келтiрмей қолданылады.

      Ескерту. 41-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586, 2005.11.22. № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз) Заңдарымен.

42-бап. Сабақтас құқықтардың қолданылу мерзiмi

      1. Осы тарауда көзделген орындаушыға қатысты құқықтар алғашқы орындалудан немесе қойылымнан кейiн жетпiс жыл бойы күшiн сақтайды. Осы Заңның 37-бабында белгiленген орындаушының есiмiн, орындаушылықты немесе қойылымды кез-келген бұрмалаудан немесе орындаушының ар-намысына және қадiр-қасиетiне нұқсан келтiруi мүмкiн өзге де қол сұғушылықтан қорғау құқықтарының қорғалуына шек қойылмайды.

      2. Осы тарауда көзделген фонограмманы жасаушыға қатысты құқықтар фонограмма алғаш жарияланғаннан кейiнгi жетпiс жыл бойына, егер осы мерзiм iшiнде фонограмма жарияланбаған болса, ол алғаш жазылып алынғаннан кейiнгi елу жыл бойы күшiн сақтайды.

      3. Осы тарауда көзделген эфирде хабар тарату ұйымына қатысты құқықтар мұндай ұйым эфирде алғашқы хабар таратуды жүзеге асырғаннан кейiн жетпiс жыл бойы күшiн сақтайды.

      4. Осы тарауда көзделген кабельдiк хабар тарату ұйымына қатысты құқықтар мұндай ұйым кабель арқылы жалпы жұрттың назарына арналған алғашқы хабарлауды жүзеге асырғаннан кейiн жетпiс жыл бойы күшiн сақтайды.

      5. Заңды түрде жария болған немесе жасалған кезiнен бастап, егер олар жарияланбаған болса, осы Заң күшiне енген күннен бастап жетпіс жыл мерзiм өтпеген радио және телехабарлар (эфирге хабар тарату) қалған мерзiмде сабақтас құқықтар объектiсi ретiнде қорғалады.

      6. Осы баптың 1, 2, 3, 4-тармақтарында көзделген мерзiмдердi есептеу оның басталуына негiз болатын заңды жәйт орын алған жылдан кейiнгi жылдың бiрiншi қаңтарынан басталады.

      7. Егер орындаушы қуғын-сүргiнге ұшырап, қайтыс болғаннан кейiн ақталған жағдайда, осы бапта көзделген құқықтарды қорғау мерзiмi ол ақталған жылдан кейiнгi жылдың бiрiншi қаңтарынан бастап күшiне енедi.

      8. Осы баптың 1, 2, 3, 4-тармақтарында аталған орындаушылықты, қойылымды, фонограмманы, эфирлiк немесе кәбiлдiк хабар тарату ұйымдарының хабарларын пайдалануға рұқсат ету және мерзiмдердiң қалған бөлiгi шегiнде сыйақы алу құқығы орындаушының, фонограмма жасаушының, эфирлiк немесе кабельдiк хабар тарату ұйымының мұрагерлерiне (заңды тұлғаларға қатысты - құқық мұрагерлерiне) ауысады.

      9. Орындаушылыққа, қойылымға, фонограммаға, эфирлiк немесе кәбiлдiк хабар тарату ұйымдарының хабарына сабақтас құқықтардың қолданылу мерзiмiнiң өтуi олардың қоғам игiлiгiне айналғанын бiлдiредi.

      Қоғам игiлiгiне айналған сабақтас құқықтар объектiлерiне қатысты осы Заңның 34-42-баптарының ережелерi ескерiле отырып, осы Заңның 29-бабының ережелерi қолданылады.

      Ескерту. 42-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. № 586, 2005.11.22. № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз) Заңдарымен.

4-ТАРАУ. МҮЛIКТIК ҚҰҚЫҚТАРДЫ ҰЖЫМДЫҚ БАСҚАРУ

43-бап. Мүліктік құқықтарды ұжымдық басқарудың мақсаттары және саласы

      1. Ғылым, әдебиет және өнер туындыларының авторлары, орындаушылар, фонограмма шығарушылар немесе өзге де авторлық және сабақтас құқықтар иелері өздерінің мүліктік құқықтарын іс жүзінде жүзеге асыру мақсатында мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдар құруға құқылы.

      2. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымның коммерциялық қызметпен айналысуға, сондай-ақ ұжымдық негізде басқару үшін алған туындыларды және сабақтас құқықтар объектілерін пайдалануды жүзеге асыруға құқығы жоқ.

      3. Әртүрлі құқықтар мен құқық иелерінің түрлі санаттары бойынша жекелеген ұйымдар, не құқық иелерінің бір санатының мүдделеріне сай түрлі құқықтарды басқаратын ұйымдар, не құқық иелерінің түрлі санаттарының мүдделеріне сай құқықтардың бір түрін басқаратын ұйымдар құруға жол беріледі. Мұндай ұйымдарды тікелей авторлық және сабақтас құқықтар иелері құрады және ұйымдар солардан алған өкілеттіктер шегінде жарғы негізінде әрекет етеді.

      Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдар, атап айтқанда, ұжымдық басқарудың мынадай салаларында:

      1) көпшілік алдында орындалуына, жалпы жұрттың назарына кәбіл бойынша хабарлау немесе эфирде беру, оның ішінде ретрансляциялау арқылы хабарлауға қатысты жарияланған (мәтіні бар немесе мәтіні жоқ) музыкалық туындыларға және музыкалық-драмалық туындылардың үзінділеріне айрықша құқықтарды басқару;

      2) дыбыстау-бейнелеу туындыларында пайдаланылған (мәтіні бар немесе мәтіні жоқ) музыкалық туындылардың авторлары болып табылатын композиторлардың осындай дыбыстау-бейнелеу туындыларын көпшілік алдында орындау немесе жалпы жұрттың назарына кәбіл бойынша хабарлау немесе эфирде беру үшін сыйақы алуға құқықтарын жүзеге асыру;

      3) бейнелеу өнерінің туындыларына қатысты қадағалау құқығын басқару;

      4) авторлардың, орындаушылардың, фонограммалар және дыбыстау-бейнелеу туындыларын шығарушылардың фонограммаларды және дыбыстау-бейнелеу туындыларын жеке мақсатта әрі табыс алмастан қайта шығару үшін сыйақы алуға құқықтарын жүзеге асыру;

      5) орындаушылардың коммерциялық мақсатта жарияланған фонограммаларды көпшілік алдында орындау, сондай-ақ жалпы жұрттың назарына кәбіл бойынша хабарлау немесе эфирде беру үшін сыйақы алуға құқықтарын жүзеге асыру;

      6) фонограмма шығарушылардың коммерциялық мақсатта жарияланған фонограммаларды көпшілік алдында орындау, сондай-ақ жалпы жұрттың назарына кәбіл бойынша хабарлау немесе эфирде беру үшін сыйақы алуға құқықтарын жүзеге асыру;

      7) жарияланған туындыларды көшіруге (репрографиялық қайта шығаруға) құқықтарды басқару;

      8) эфирлік және кәбілдік хабар тарату ұйымының көпшiлiк алдында орындау үшін, сондай-ақ жалпы жұрттың назарына кәбіл бойынша хабарлау немесе коммерциялық мақсаттарда жарияланған өз хабарларын эфирде беру үшiн сыйақы алу құқықтарын жүзеге асыру салаларында құрылуы мүмкiн.

      4. Осы Заңның 46-1-бабының 2-тармағының ережелері ескеріле отырып, мүліктік құқықтарды ұжымдық басқаруға өкілеттікті тікелей авторлық және сабақтас құқықтар иелері жазбаша шарттардың негізінде ерікті түрде, сондай-ақ осындай құқықтарды басқаратын шетелдік ұйымдармен жасалған тиісті шарттар бойынша береді.

      Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын бірнеше ұйымға мүліктік құқықтарды ұжымдық басқаруға өкілеттіктер берілген жағдайда, берілген өкілеттіктер көлемі және (немесе) аумағы және (немесе) басқару салалары бойынша ерекшеленуге тиіс.

      5. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдардың жарғылары осы Заңның талаптарына сай келетін ережелерден тұруға тиіс. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымды тіркеуден бас тартуға осы Заңның, сондай-ақ коммерциялық емес ұйымдарды тіркеу тәртібін белгілейтін заңнаманың талаптары бұзылған жағдайда жол беріледі.

      6. Аталған ұйымның қызметіне басшылықты мүліктік құқықтары басқарылатын авторлық және сабақтас құқықтар иелері жүзеге асырады. Сыйақының мөлшеріне және пайдаланушылармен лицензиялық шарт жасасу ережесіне, жиналған сыйақыны бөлу және төлеу тәсіліне және мұндай ұйым қызметінің өзге де принципті мәселелеріне қатысты шешімдер қабылдауды тек қана авторлық және сабақтас құқықтар иелері жалпы жиналыста алқалы түрде жүзеге асырады.

      Ескерту. 43-бап жаңа редакцияда - ҚР 2009.07.10. № 179-IV Заңымен, өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 20.06.2022 № 128-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

44-бап. Мүлiктiк құқықтарды ұжымдық негiзде басқаратын ұйымдардың қызметi

      1. Кез келген автор, оның мұрагерi немесе осы Заңның 2 және 3-тарауларына сәйкес қорғалатын авторлық және сабақтас құқықтардың өзге де иесi өздерiнiң мүлiктiк құқықтарын мүлiктiк құқықтарды ұжымдық негiзде басқаратын ұйымға беруге құқылы, ал ұйым, егер құқықтардың мұндай санатын басқару осы ұйымның жарғылық қызметiне жататын болса, бұл құқықтарды ұжымдық негiзде жүзеге асыруды өз мойнына алуға мiндеттi. Аталған ұйымдардың ұжымдық негiзде басқару үшiн алынған туындыларды және сабақтас құқықтардың объектiлерiн пайдалануға құқығы жоқ.

      2. Осы Заңның 43-бабының 3-тармағына сәйкес алынған өкiлеттiктер негiзiнде мүлiктiк құқықтарды ұжымдық негiзде басқаратын ұйым туындыларды және сабақтас құқықтар объектiлерiн пайдаланудың тиiстi тәсiлдерiне пайдаланушылармен лицензиялық шарттар жасасады. Мұндай лицензиялық шарттардың талаптары бiр санаттағы барлық пайдаланушыларға бiрдей болуға тиiс. Аталған ұйымдардың пайдаланушыға лицензиялық шарт жасасудан жеткiлiктi негiздерсiз бас тартуға құқығы жоқ.

      2-1. Пайдаланушылар мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымға авторлық және сабақтас құқықтар объектілерін пайдалану туралы есепті, сондай-ақ сыйақыны жинау және бөлу үшін қажетті өзге де мәліметтер мен құжаттарды жазбаша түрде не электрондық құжат нысанында ұсынуға міндетті, олардың тізбесі мен ұсынылу мерзімдері лицензиялық шартта айқындалады.

      3. Алып тасталды - ҚР 2012.07.10 № 36-V (алғашқы ресми жарияланғанынан кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      4. Авторлық және сабақтас құқықтар иелерiнiң туындылар мен сабақтас құқықтардың объектiлерiн осындай лицензиялық шарттар бойынша пайдалану мен байланысты пайдаланушыларға қоятын барлық ықтимал мүлiктiк талаптарын лицензиялық шарттар жасасқан ұйым реттеуге тиiс.

      5. Мүлiктiк құқықтарды ұжымдық негiзде басқаратын ұйым жиналған сыйақыны бөлу және төлеу үшін шаралар қолдануға міндетті.

      Жиналған сыйақыны пайдаланушылардың авторлық және сабақтас құқықтар объектілерін пайдалануы туралы есептерінің ұсынылмауына байланысты бөлу және сәйкестендіру мүмкін болмаған жағдайда, мүлiктiк құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым мұндай бөлінбеген сыйақыны сақтауға, ал ұйым шотына келіп түскен күнінен бастап үш жыл өткеннен кейін оны авторлық және сабақтас құқықтарды иеленушілердің жалпы жиналысында айқындалатын тәртіппен бөлінетін сомаларға қосуға міндетті.

      Авторлық және сабақтас құқықтардың нақты иеленушілеріне бөлінген және олардың есебіне жазылған жиналған сыйақы сомалары мүлiктiк құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымның шотында сақталуға және ұйымның шотында мұндай сомалардың сақталу мерзіміне қарамастан, тиісті авторға және (немесе) құқық иеленушіге мұндай тұлғалардың табылуына немесе өтініш білдіруіне қарай төленуге тиіс.

      Ескерту. 44-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09 № 586, 2009.07.10 № 179-IV, 2012.07.10 № 36-V (алғашқы ресми жарияланғанынан кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 20.06.2022 № 128-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

45-бап. Мүлiктiк құқықтарды ұжымдық негiзде басқаратын ұйымдардың атқаратын қызметтерi

      Мүлiктiк құқықтарды ұжымдық негiзде басқаратын ұйым өзi өкiлi болып табылатын авторлық және сабақтас құқықтар иелерiнiң атынан әрi олардан алынған өкiлеттiк негiзiнде мынадай қызметтердi атқаруға:

      1) мұндай ұйым басқарып отырған құқықтарды пайдалануға пайдаланушылармен жазбаша түрде не электрондық құжат нысанында лицензиялық шарттар жасасуға;

      2) сыйақы мөлшерiн және лицензиялық шарттар жасалған басқа да жағдайларды пайдаланушылармен келiсуге;

      3) бұл ұйым лицензиялық шартын жасаспай, осындай сыйақы жинаумен шұғылданатын жағдайларда сыйақы мөлшерiн пайдаланушылармен келiсуге (осы Заңның 26-бабы және 39-бабының 2, 3-тармақтары);

      4) "Салық және бюджетке төленетін басқа да міндетті төлемдер туралы" Қазақстан Республикасы Кодексінің (Салық кодексі) 166-бабы 1-тармағының талаптарын сақтай отырып, лицензиялық шартта көзделген сыйақыны және (немесе) осы баптың 3) тармақшасында көзделген сыйақыны жинауға;

      5) осы баптың 4) тармақшасына сәйкес жиналған сыйақыны өзi өкiлi болып табылатын авторлық және сабақтас құқықтар иелерiне бөлуге және төлеуге;

      6) осындай ұйым басқаратын құқықтарды қорғауға қажеттi кез-келген заңды әрекеттердi жасауға тиiс.

      Ескерту. 45-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР-ның 2009.07.10. № 179-IV; 20.06.2022 № 128-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

46-бап. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдардың міндеттері

      1. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымның қызметі мұндай ұйым өкілі болатын авторлық және сабақтас құқықтар иелерінің мүддесіне сай жүзеге асырылады. Бұл мақсатта ұйым:

      1) авторлық және сабақтас құқықтардың иелеріне сыйақы төлеумен бірге олардың құқықтарын пайдаланғаны туралы, оның ішінде жиналған сыйақы мөлшері туралы және одан ұсталған сомалар туралы мәліметі бар есептерді ұйымның интернет-ресурсындағы жеке кабинет арқылы беріп тұруға;

      2) осы Заңның 45-бабы 4) тармақшасының ережелеріне сәйкес жиналған сыйақыны авторлық және сабақтас құқықтардың иелеріне бөлу және төлеу үшін пайдалануға міндетті. Сыйақыны бөлу және төлеу құқық иеленушінің азаматтық белгісі, тұратын елі, санаты және өзге де негіздер бойынша кемсітусіз, әділ жүзеге асырылуға тиіс. Бұл ретте ұйым жиналған сыйақыдан өзінің мұндай сыйақыны жинауға, бөлуге және төлеуге кеткен нақты шығынын өтеуге қажетті соманы, сондай-ақ өзі өкілі болып табылатын авторлық және сабақтас құқықтар иелерінің келісімімен және солардың мүддесіне сай сол ұйым құрған арнайы қорларға жіберілетін соманы ұстап қалуға құқылы. Сыйақыны жинау, бөлу және төлеу бойынша өзінің нақты шығыстарын жабуға арналған, сондай-ақ арнаулы қорларға жіберілетін сомалар жиналған сыйақының жалпы сомасының отыз пайызынан аспауға тиіс;

      3) жиналған сыйақы сомасын осы тармақтың 2) тармақшасында көрсетілген сомаларды шегере отырып, туындылардың және сабақтас құқықтар объектілерінің нақты пайдаланылуына қарай барабар бөлуге және қазақстандық авторлық және сабақтас құқықтарды иеленушілерге – тоқсанына кемінде бір рет және осындай құқықтарды басқаратын шетелдік ұйымдарға жылына кемінде бір рет төлеп отыруға міндетті. Бұл ретте ұйым осы ұйым жасасқан лицензиялық шарттарға және сыйақы төлеу туралы шарттарына сәйкес сыйақы алуға құқығы бар құқық иеленушілерді белгілеу бойынша шаралар қолдануға, оның ішінде мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын басқа да ұйымдардан, Қазақстан Республикасының бүкіл аумағында таратылатын бұқаралық ақпарат құралдарынан алынған ақпаратты осы мақсат үшін пайдалануға міндетті;

      4) құқық иеленушілер туралы, оған басқаруға берілген құқықтар туралы, сондай-ақ авторлық және сабақтас құқықтар объектілері туралы мәліметтер қамтылған тізілімдерді қалыптастыруға міндетті. Заңға сәйкес құқық иеленушінің келісімінсіз жария етуге болмайтын мәліметтерді қоспағанда, мұндай тізілімдерде қамтылған мәліметтер барлық мүдделі тұлғаларға ұсынылады;

      5) мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымның қызметі туралы хабар беру мақсатында интернет-ресурс құруға, интернет-ресурстың тәулік бойғы режимде қолжетімділігін, онда орналастырылатын ақпараттың ашықтығын, сондай-ақ осындай ақпараттың өтеусіз негізде берілуін қамтамасыз етуге;

      6) авторлық немесе сабақтас құқықтар объектісінің атауын, автордың немесе өзге құқық иеленушінің атын, ал мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйыммен өзара мүдделілік білдіру туралы шарттар бойынша құқықтар берілген жағдайда – осындай ұйымның атауын қоса алғанда, өзіне басқаруға берілген құқықтар, сыйақы мөлшерлемелері туралы ақпаратты интернет-ресурста орналастыруға;

      7) ұйым өкілдері туралы ақпаратты өзінің интернет-ресурсында орналастыруға;

      8) уәкілетті органға жіберілетін есептерді Қазақстан Республикасының бүкіл аумағында таратылатын бұқаралық ақпарат құралдарында, өзінің интернет-ресурсында жария етуге;

      9) пайдаланушының атауын және оның тұрған жерін, сондай-ақ осындай шарттың жасалған күнін қоса алғанда, пайдаланушылармен жасалған шарттар туралы ақпаратты өзінің интернет-ресурсында орналастыруға;

      10) Қазақстан Республикасының аумағында мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдармен өзара мүдделілік білдіру туралы шарттар жасасуға;

      11) уәкілетті органды жалпы жиналыс өткізілетін күнге дейін он жұмыс күнінен кешіктірмей жалпы жиналыстың өткізілетін уақыты мен орны туралы жазбаша түрде немесе электрондық құжат нысанында хабардар етуге, сондай-ақ оған қолжетімділікті қамтамасыз етуге міндетті.

      1-1. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым өзінің бухгалтерлік (қаржылық) есептілігіне аудит жүргізу, сондай-ақ сыйақыны жинауды, бөлуді және төлеуді жүзеге асыру кезінде ақшамен операциялардың жүргізілуін және құжаттамалық ресімделуін, жиналған сыйақыны бөлудің осындай ұйым бекіткен әдістемеде көзделген талаптарға сәйкестігін, арнайы қорлардан жүзеге асырылған нысаналы түсімдер мен төлемдердің есепке алынуын, осындай ұйымның қызметіне қойылатын және осы бапта белгіленген өзге де талаптардың сақталуын тексеру үшін екі жылда кемінде бір рет тәуелсіз аудиторлық ұйымды тартуға міндетті.

      Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым аудиторлық қорытындыны және тексеру нәтижелерін тиісті бухгалтерлік (қаржылық) есептілікпен бірге бекітілген (қол қойылған) күннен бастап бір ай мерзімде өзінің интернет-ресурсында жариялауға міндетті, олар құқық иеленушілер үшін бес жыл бойы ашық қолжетімділікте болуға тиіс.

      Аудитке және тексерілуге жататын бухгалтерлік (қаржылық) есептілік және осы тармақтың бірінші бөлігінде көзделген өзге де ақпарат құпия сипаттағы мәліметтерді қамтитын ақпаратқа, коммерциялық немесе заңмен қорғалатын өзге де құпияға жатқызылмайды.

      Аудит және тексеру жүргізуге арналған шығыстар мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым шығыстарының құрамына енгізіледі.

      2. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымға осы Заңның 45-бабының 4) тармақшасында көзделген сыйақы жинауға қатысты өкілеттіктерді бермеген авторлық және сабақтас құқықтар иелері одан жүргізілген бөлуге сәйкес өздеріне тиесілі сыйақыны төлеуді, сондай-ақ осы ұйым пайдаланушыларға беретін рұқсаттардан өзінің туындылары мен сабақтас құқықтар объектілерін шығарып тастауды талап етуге құқылы.

      Авторлық және (немесе) сабақтас құқықтарды иеленушіден тиісті хабарламаны алған күннен бастап үш ай өткеннен кейін мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым олар көрсеткен құқықтарды және (немесе) объектілерді барлық пайдаланушылармен жасалған лицензиялық шарттардан алып тастауға және бұл жөніндегі ақпаратты Қазақстан Республикасының бүкіл аумағында таратылатын бұқаралық ақпарат құралдарында, өзінің интернет-ресурсында орналастыруға міндетті. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым авторлық және (немесе) сабақтас құқықтарды иеленушіге бұрын жасалған лицензиялық шарттарға сәйкес пайдаланушылардан алынған, оған тиесілі сыйақыны төлеуге және оған есеп беруге міндетті.

      Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын, авторлық және сабақтас құқықтардың иелері оның репертуарынан туындылар мен сабақтас құқықтардың объектілерін алып тастаған ұйым осы тармақтың екінші бөлігінде көрсетілген мерзім өткен соң пайдаланушыларға оларды пайдалануға рұқсат беруге құқылы емес.

      Ескерту. 46-бап жаңа редакцияда - ҚР 2009.07.10 № 179-IV Заңымен, өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 20.06.2018 № 161-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 20.06.2022 № 128-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

46-1-бап. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдарды аккредиттеу

      1. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым осы Заңның 43-бабының 3-тармағында көзделген ұжымдық басқару салаларындағы қызметті жүзеге асыруға уәкілетті органда аккредиттеу туралы куәлік алуға құқылы.

      2. Аккредиттеу осы Заңның 43-бабының 3-тармағында көзделген салалардың әрқайсысы бойынша бөлек жүргізіледі.

      Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым осы Заңның 43-бабының 3-тармағында көрсетілген ұжымдық басқарудың бір, екі және одан да көп салаларында қызметті жүзеге асыруға аккредиттеу туралы куәлікті алуы мүмкін. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымды аккредиттеу туралы куәліктің нысанын уәкілетті орган белгілейді.

      Аккредиттеу туралы куәлікті алған мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым құқықтарды басқару туралы шарттар жасасқан құқық иеленушілердің құқықтарын басқарумен қатар мұндай шарттар жасаспаған құқық иеленушілер үшін де сыйақы жинауды жүзеге асыруға құқылы.

      Ескерту. 46-1-баппен толықтырылды - ҚР-ның 2009.07.10. № 179-IV Заңымен.

46-2-бап. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдарға аккредиттеу жүргізу тәртібі

      1. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдарды аккредиттеу ерікті болып табылады және оны осы Заңға сәйкес мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымның өтініші негізінде уәкілетті орган жүзеге асырады.

      2. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымды аккредиттеуді мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдарды акредиттеу жөніндегі комиссияның қорытындысы негізінде (бұдан әрі - аккредиттеу жөніндегі комиссия) уәкілетті орган жүзеге асырады.

      3. Акредиттеу жөніндегі комиссияның құрамын және ол туралы ережені уәкілетті орган бекітеді.

      Аккредиттеу жөніндегі комиссияның отырысы өтетін күн туралы ақпаратты уәкілетті орган Қазақстан Республикасының бүкіл аумағында таратылатын мерзімді баспа басылымдарында және оның интернет-ресурсында аккредиттеу жөніндегі комиссияның отырысы өтетін күнге дейін отыз жұмыс күнінен кешіктірмей орналастырады.

      4. Аккредиттеуден өту үшін өтініш беруші уәкілетті органға өтініш жібереді. Өтініш аккредиттеу жөніндегі комиссияның отырысы өтетін күнге дейін он жұмыс күнінен кешіктірілмей жіберілуге тиіс. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым аккредиттеуден өту үшін ұсынатын өтініштің нысанын және құжаттар тізбесін уәкілетті орган белгілейді.

      5. Уәкілетті орган өтінішті қабылдайды және өтініштерді тіркеу журналында нөмір беріп әрі қабылдау күнін көрсетіп, олардың есебін жүргізеді.

      6. Аккредиттеу жөніндегі комиссия отырысы, егер отырысқа оның мүшелерінің кемінде жартысы қатысса, қорытынды қабылдауға құқылы. Аккредиттеу жөніндегі комиссия қорытындысы отырысқа қатысқан комиссия мүшелерінің басым даусымен қабылданады. Егер дауыстар тең болса, аккредиттеу жөніндегі комиссия төрағасы шешуші дауысқа ие болады.

      Аккредиттеу жөніндегі комиссия мүшелерінің сырттай дауыс беруді жүргізу арқылы шешім қабылдауына және өз өкілеттіктерін басқа адамға беруіне жол берілмейді.

      7. Аккредиттеу жөнiндегi комиссия отырысының қорытындылары бойынша уәкiлеттi орган отырыс аяқталған күннен кейiн бес жұмыс күнiнен аспайтын мерзiмде аккредиттеу туралы не аккредиттеуден бас тарту туралы шешім қабылдайды.

      Аккредиттеу туралы куәлiк өтініш берушіге бес жыл мерзімге беріледi.

      Аккредиттеу туралы қорытынды шығарған кезде аккредиттеу жөніндегі комиссия мыналарды:

      1) заңды тұлға ретінде тіркелген кезден бастап осы салада қызметін кемінде екі жыл жүзеге асырғанын;

      2) жиналған сыйақыны кемінде сегіз рет бөлу және төлеу жөніндегі жұмыс тәжірибесінің болуын;

      3) авторлардың және пайдаланушылардың ұйым қызметі туралы оң пікірлерінің болуын;

      4) басқа мемлекеттердің мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын осындай ұйымдарымен өзара мүдделілік білдіру туралы қолданыстағы шарттардың болуын;

      5) ұйымның осы Заңның 46-бабында көзделген міндеттерді тиісінше орындауын;

      6) басқа мемлекеттердің мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдарына мүдделерді өзара білдіру туралы қолданыстағы шарттардың негізінде сыйақының тиісті сомаларының аударылғаны туралы растайтын құжаттардың болуын;

      7) мемлекеттік бақылау және қадағалау органдарының лауазымды адамдарына қызметтік міндеттерін орындауына кедергі келтіргені, сондай-ақ қаулыларды, нұсқамаларды және өзге де талаптарды орындамағаны үшін әкімшілік жауаптылыққа тарту фактілерін назарға алуға тиіс.

      Уәкiлеттi орган:

      1) Қазақстан Республикасының заңнамасында белгiленген құжаттар ұсынылмаған;

      2) ұсынылған құжаттарда қамтылған мәлiметтер толық болмаған;

      3) мемлекеттік бақылау және қадағалау органдарының лауазымды адамдарына қызметтік міндеттерін орындауына кедергі келтіргені, сондай-ақ қаулыларды, нұсқамаларды және өзге де талаптарды орындамағаны үшін әкімшілік жауаптылыққа тартылған;

      4) ұйым осы Заңның 46-бабында көзделген міндеттерді орындамаған және (немесе) тиісінше орындамаған жағдайларда аккредиттеуден бас тарту туралы шешiм қабылдайды.

      Уәкілетті орган ұйымның осы Заңның 46-бабында көзделген міндеттерді орындамауына және (немесе) тиісінше орындамауына байланысты аккредиттеуден бас тарту туралы шешім қабылдаған жағдайда, ұйым осы Заңның 43-бабының 3-тармағында белгіленген ұжымдық басқару салаларындағы қызметті жүзеге асыруға уәкілетті органда аккредиттеу туралы куәлікті уәкілетті орган аккредиттеуден бас тарту туралы шешім қабылдаған күннен бастап екі жыл ішінде алуға құқылы емес.

      8. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымды аккредиттеуден бас тарту туралы шешімге Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен шағым берілуі мүмкін.

      9. Аккредиттелген ұйымдар туралы ақпаратты уәкілетті орган өзінің интернет-ресурсында орналастырады.

      10. Қайта тіркелген не қайта ұйымдастырылған жағдайда, аккредиттелген ұйымдар көрсетілген мәліметті растайтын құжаттарды қоса бере отырып, қайта тіркеу не қайта ұйымдастыру туралы уәкілетті органға жазбаша хабарлайды және аккредиттеу туралы куәлікті он жұмыс күні ішінде қайтарады.

      Уәкілетті орган өтініш берушінің жазбаша хабарламасын алған сәттен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей аккредиттеу туралы куәлікті береді.

      11. Аккредиттеу туралы куәлік жоғалған жағдайда уәкілетті орган мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымның жазбаша өтініші бойынша он жұмыс күні ішінде аккредиттеу туралы куәліктің телнұсқасын береді.

      Ескерту. 46-2-баппен толықтырылды - ҚР 2009.07.10. № 179-IV Заңымен, өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 20.06.2018 № 161-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 20.06.2022 № 128-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

47-бап. Мүлiктiк құқықтарды ұжымдық негiзде басқаратын ұйымдардың қызметiн бақылау

      1. Авторлардың, орындаушылардың, фонограмма шығарушылардың немесе өзге де авторлық және (немесе) сабақтас құқықтарды иеленушілердің мүлiктiк құқықтарын ұжымдық негiзде басқаратын ұйым жыл сайын есепті жылдан кейінгі жылдың 15 сәуірінен кешіктірмей уәкiлетті органға:

      1) мұндай ұйымның жарғысына және өзге де құрылтай құжаттарына енгiзiлген өзгерiстерді;

      2) мұндай ұйым осыған ұқсас құқықтарды басқаратын шетелдiк ұйымдармен жасасатын екiжақты және көпжақты келiсiмдердің көшірмелерін;

      3) жалпы жиналыстың шешiмдерiнің көшірмелерін;

      4) жиналған, бөлінген, бөлінбеген, төленген, төленбеген, талап етiлмеген сыйақылар туралы мәлiметтердi қоса алғанда, жылдық балансты, жылдық есепті;

      5) авторлық құқық немесе сабақтас құқықтар объектілерін пайдаланғаны үшін сыйақыны жинау, бөлу және төлеу жөніндегі функцияларды жүзеге асыратын жергілікті жерлердегі филиалдар мен өкілдіктер туралы ақпаратты беруге міндетті.

      Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым екі жылда бір реттен сиретпей уәкілетті органға 15 сәуірден кешіктірілмейтін мерзімде аудиторлық есепті де ұсынады.

      Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым ұсынатын құжаттарды нотариат куәландырады немесе олар осындай ұйымның мөрімен куәландырылады.

      2. Уәкiлетті орган мүлiктiк құқықтарды ұжымдық негiзде басқаратын ұйымдардан ұйым қызметiнiң осы Заңға, Қазақстан Республикасының коммерциялық емес ұйымдар туралы заңнамасына немесе өзге де заңнамаға, сондай-ақ мұндай ұйымның жарғысына сәйкестiгiн тексеру үшiн қажеттi қосымша ақпаратты және құжаттарды талап етуге құқылы.

      Ескерту. 47-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2009.07.10 № 179-IV, 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 20.06.2018 № 161-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

47-1-бап. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдарды аккредиттеу туралы куәлікті кері қайтарып алу

      Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдарды аккредиттеу туралы куәлікті уәкілетті орган:

      1) аккредиттеу туралы шешім қабылдауға негіз болған құжаттарда дұрыс емес мәліметтер анықталған;

      2) аккредиттелген ұйымның қызметі туралы жыл сайынғы есеп уәкілетті органға белгіленген мерзімде ұсынылмаған;

      3) уәкілетті органға аккредиттелген ұйымның қызметі туралы көрінеу жалған мәліметі бар жыл сайынғы есеп ұсынылған;

      4) коммерциялық қызметті жүзеге асырған;

      5) осы Заңның 46-бабында көзделген міндеттерді орындамаған;

      6) авторлық сыйақыны уақтылы төлемеген;

      7) жиналған авторлық сыйақыны аудару үшін авторларды, орындаушыларды және фонограмма шығарушыны іздеу жөнінде шаралар қолданбаған;

      8) мемлекеттік бақылау және қадағалау органдарының лауазымды адамдарына қызметтік міндеттерін орындауына кедергі келтіргені, сондай-ақ қаулыларды, нұсқамаларды және өзге де талаптарды орындамағаны үшін әкімшілік жауаптылыққа тартылған;

      9) авторларға, орындаушыларға және фонограмма шығарушыларға уәкілетті орган белгілеген ең төмен сыйақы мөлшерлемелерінен төмен сыйақы мөлшерлемелері қолданылған жағдайларда кері қайтарып алуы мүмкін.

      Ескерту. 47-1-баппен толықтырылды - ҚР 2009.07.10 № 179-IV; өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 20.06.2022 № 128-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 19.04.2023 № 223-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

47-2-бап. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдарды аккредиттеу туралы куәліктің қолданылуын тоқтату

      1. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдарды аккредиттеу туралы куәлік өзінің қолданылуын мынадай жағдайларда:

      1) аккредиттеу туралы куәліктің берілген мерзімі біткенде;

      2) аккредиттеу туралы куәлікті өз еркімен уәкілетті органға қайтару туралы шешім қабылданғанда;

      3) аккредиттеу туралы куәлік қайтарып алынғанда;

      4) мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйым таратылғанда тоқтатады.

      2. Мүліктік құқықтарды ұжымдық негізде басқаратын ұйымдарды аккредиттеу туралы куәліктің қолданылуы тоқтатылған кезде куәлік осы баптың 1-тармағында көрсетілген жағдайлар басталған күннен бастап бір ай мерзім ішінде уәкілетті органға қайтарылады.

      Ескерту. 47-2-баппен толықтырылды - ҚР-ның 2009.07.10. № 179-IV Заңымен.

5-ТАРАУ. АВТОРЛЫҚ ЖӘНЕ САБАҚТАС ҚҰҚЫҚТАРДЫ ҚОРҒАУ

48-бап. Авторлық және сабақтас құқықтардың бұзылуы

      1. Осы Заңда көзделген авторлық және (немесе) сабақтас құқықтарды бұзғаны үшiн Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес жауаптылық туындайды.

      2. Туындыларға немесе сабақтас құқықтар объектілеріне қатысты:

      1) автордың немесе өзге де құқық иеленушінің рұқсатынсыз туындыларды немесе сабақтас құқықтар объектілерін пайдалануға авторлық құқықты және сабақтас құқықтарды қорғаудың техникалық құралдарын қолдану арқылы белгіленген шектеулерді алып тастауға бағытталған іс-әрекеттерді жүзеге асыруға;

      2) егер мұндай іс-әрекеттер нәтижесінде авторлық құқықты және сабақтас құқықтарды қорғаудың техникалық құралдарын пайдалану мүмкін болмаған не осы техникалық құралдар аталған құқықтардың тиісті қорғалуын қамтамасыз ете алмаған жағдайларда кез келген құрылғыны немесе оның компоненттерін дайындауға, таратуға, прокатқа беруге, уақытша пайдалануға беруге, импорттауға, жарнамалауға, оларды пайда табу мақсатында пайдалануға не қызмет көрсетуге;

      3) автордың немесе өзге де құқық иеленушінің рұқсатынсыз авторлық құқықтарды басқару туралы ақпаратты жоюға немесе өзгертуге;

      4) автордың немесе өзге де құқық иеленушінің рұқсатынсыз мүліктік құқықтарды басқару туралы ақпараты жойылған немесе өзгертілген туындыларға немесе сабақтас құқықтар объектілеріне қатысты оларды қайта шығаруға, таратуға, тарату мақсатында импорттауға, көпшілік алдында орындауға, жалпы жұрттың назарына кәбіл бойынша хабарлауға немесе эфирде беруге, жалпы жұрттың назарына жеткізуге жол берілмейді.

      Ескерту. 48-бап жаңа редакцияда - ҚР 2009.07.10. № 179-IV Заңымен, өзгеріс енгізілді - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

48-1-бап. Авторлық құқық және сабақтас құқықтар объектiлерiн пайдаланатын жеке және заңды тұлғалардың қызметiне бақылау жасау

      Ескерту. 48-1-баппен толықтырылды - ҚР 2004.07.09. № 586 Заңымен; алып тасталды - ҚР 24.05.2018 № 156-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

49-бап. Авторлық және сабақтас құқықтарды қорғау

      1. Авторлық және сабақтас құқықтарды қорғауды сот:

      1) құқықтарды тану;

      2) құқық бұзылғанға дейiнгi жағдайды қалпына келтiру;

      3) құқықты бұзатын немесе оның бұзылуына қауiп төндiретiн әрекеттердi тыю;

      4) айырылып қалған пайданы қоса алғанда, шығындардың орнын толтыру;

      5) құқық бұзушы авторлық және (немесе) сабақтас құқықтарды бұзу салдарынан тапқан табысты өндiрiп алу;

      6) соттың қарап шешуі бойынша айқындалатын бір жүз айлық есептік көрсеткіштен он бес мың айлық есептік көрсеткішке дейінгі сомада немесе туынды даналары құнының екі еселенген мөлшерінде немесе салыстырмалы мән-жайлар кезінде әдетте туындыны құқыққа сыйымды түрде пайдаланғаны үшін алынатын бағаға негізделе отырып айқындалатын, туындыны пайдалану құқығы құнының екі еселенген мөлшерінде өтемақы төлеу арқылы жүзеге асырылады. Залалды өтеудің немесе кірісті өндiрiп алудың орнына өтемақы мөлшерiн сот айқындайды;

      7) олардың құқықтарын қорғауға байланысты заң актiлерiнде көзделген өзге де шаралар қолдану арқылы жүзеге асырады.

      Осы тармақтың 4), 5) және 6) тармақшаларында көрсетілген шаралар құқық иеленушінің таңдауы бойынша қолданылады.

      1-1. Алып тасталды - ҚР 20.06.2018 № 161-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      2. Iс қаралғанға дейiн судья авторлық құқық және (немесе) сабақтас құқықтар объектілерінің контрафактiлiк деп жорамалданған даналарын жауапкердiң дайындауына, көшiрмелеуiне, сатуына, пайдалануына тыйым салу туралы жеке-дара ұйғарым шығаруға құқылы. Судья авторлық құқық және (немесе) сабақтас құқықтар объектілерінің контрафактiлiк деп жорамалданған даналарын, сондай-ақ оларды дайындау мен көшiрмелеуге арналған материалдар мен жабдықтарды пайдалануға тыйым салу және алып қою туралы ұйғарым шығаруға да құқылы.

      3. Сот авторлық құқық және (немесе) сабақтас құқықтар объектілерінің контрафактiлiк даналарын, сондай-ақ оларды көшiрмелеуге пайдаланылатын материалдар мен жабдықтарды тәркiлеу туралы шешiм шығаруға құқылы. Авторлық құқық және (немесе) сабақтас құқықтар объектілерінің контрафактiлiк даналары оның талап етуi бойынша авторлық немесе сабақтас құқықтардың иесiне берiлуi мүмкiн не соттың шешiмi бойынша жойылуға тиiс.

      Оларды көшiрмелеуге пайдаланылған материалдар мен жабдықтар соттың шешiмi бойынша жойылуға не мемлекет кiрiсiне берiлуге тиiс.

      Ескерту. 49-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2005.11.22 № 90 (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз), 2009.07.10 № 179-IV, 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 31.10.2015 № 378-V (01.01.2016 бастап қолданысқа енгізіледі); 20.06.2018 № 161-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

      Қазақстан Республикасының
Президентi