On accession of the Convention on the Political Rights of Women

Law of the Republic of Kazakhstan of 30 December 1999

      To accede the Convention on the Political Rights of Women adopted opened for signature and ratification by the resolution 640 (VII) of the UN General Assembly of 20 December 1952.

      President
      of the Republic of Kazakhstan

Convention on the Political Rights of Women

31 March 1953

      The Contracting Parties,
      Desiring to implement the principle of equality of rights for men and women contained in the Charter of the United Nations,
      Recognizing that everyone has the right to take part in the government of his country directly or indirectly through freely chosen representatives, and has the right to equal access to public service in his country, and desiring to equalize the status of men and women in the enjoyment and exercise of political rights, in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations and of the Universal Declaration of Human Rights,
      Having resolved to conclude a Convention for this purpose,
      Hereby agree as hereinafter provided:

Article 1

      Women shall be entitled to vote in all elections on equal terms with men, without any discrimination.

Article 2

      Women shall be eligible for election to all publicly elected bodies, established by national law, on equal terms with men, without any discrimination.

Article 3

      Women shall be entitled to hold public office and to exercise all public functions, established by national law, on equal terms with men, without any discrimination.

Article 4

      1. This Convention shall be open for signature on behalf of any Member of the United Nations and also on behalf of any other State to which an invitation has been addressed by the General Assembly.
      2. This Convention shall be ratified and the instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.

Article 5

      1. This Convention shall be open for accession to all States referred to in paragraph I of article IV.
      2. Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the Secretary-General of the United Nations.

Article 6

      1. This Convention shall come into force on the ninetieth day following the date of deposit of the sixth instrument of ratification or accession.
      2. For each State ratifying or acceding to the Convention after the deposit of the sixth instrument of ratification or accession the Convention shall enter into force on the ninetieth day after deposit by such State of its instrument of ratification or accession.

Article 7

      In the event that any State submits a reservation to any of the articles of this Convention at the time of signature, ratification or accession, the Secretary-General shall communicate the text of the reservation to all States which are or may become Parties to this Convention. Any State which objects to the reservation may, within a period of ninety days from the date of the said communication (or upon the date of its becoming a Party to the Convention), notify the Secretary-General that it does not accept it. In such case, the Convention shall not enter into force as between such State and the State making the reservation.

Article 8

      1. Any State may denounce this Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary General.
      2. This Convention shall cease to be in force as from the date when the denunciation which reduces the number of Parties to less than six becomes effective.

Article 9

      Any dispute which may arise between any two or more Contracting States concerning the interpretation or application of this Convention, which is not settled by negotiation, shall at the request of any one of the parties to the dispute be referred to the International Court of Justice for decision, unless they agree to another mode of settlement.

Article 10

      The Secretary-General of the United Nations shall notify all Members of the United Nations and the non-member States contemplated in paragraph I of article IV of this Convention of the following:
      (a) Signatures and instruments of ratification received in accordance with article IV;
      (b) Instruments of accession received in accordance with article V;
      (c) The date upon which this Convention enters into force in accordance with article VI;
      (d) Communications and notifications received in accordance with article VII;
      (e) Notifications of denunciation received in accordance with paragraph I of article VIII;
      (f) Abrogation in accordance with paragraph 2 of article VIII.

Article 11

      1. This Convention, of which the Chinese, English, French, Russian and Spanish texts shall be equally authentic, shall be deposited in the archives of the United Nations.
      2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit a certified copy to all Members of the United Nations and to the non-member States contemplated in paragraph I of article IV

Қазақстан Республикасының Әйелдердің саяси құқықтары туралы конвенцияға қосылуы туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 1999 жылғы 30 желтоқсан N 18-ІІ

      Қазақстан Республикасының БҰҰ Бас Ассамблеясының 1952 жылғы 20 желтоқсандағы 640 (ҮІІ) қарарымен қол қою және бекіту үшін ашық Әйелдердің саяси құқықтары туралы конвенцияға қосылсын.

      Қазақстан Республикасының
         Президенті

Әйелдердiң саяси құқықтары туралы конвенция

      Бас Ассамблеяның 1952 жылғы 20 желтоқсандағы 640 (ҮII) қарарымен қол қою және бекiту үшiн ашық.
      ҮI бапқа сәйкес 1954 жылғы 7 шiлдеде күшiне енген

      Уағдаласушы тараптар,
      Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Жарғысында көрсетiлген еркектер мен әйелдердiң тең құқықтылығы принципiн жүзеге асыруға ниеттене отырып,
      әр адамның тiкелей немесе еркiн сайланған өкiлдерi арқылы өз елiн басқаруға қатысуға құқығы және өз елiнде мемлекеттік қызметке тең рұқсат етiлу құқығы бар екендiгiн мойындай отырып, сондай-ақ Бiрiккен Ұлттар Ұйымы Жарғысының қаулылары мен Адам құқығының жалпыға бiрдей декларациясына сәйкес еркектер мен әйелдердiң саяси құқықтарға ие болуға және пайдалануға қатысты жағдайын теңестiруге ниеттене отырып;
      осы мақсат үшiн конвенция жасасуды шешiп,
      осымен мына төмендегiлер туралы келiстi:

І-бап

      Әйелдерге барлық сайлауларда қандай да болмасын кемсiтусiз еркектермен тең жағдайда дауыс беру құқығы тиесiлi.

II-бап

      Әйелдер ұлттық заңмен белгiленген, жариялы сайлауды талап ететiн барлық мекемелерде қандай да болмасын кемсiтусiз еркектермен тең жағдайда сайлана алады.

III-бап

      Әйелдерге еркектермен тең жағдайларда қандай да болмасын кемсiтусiз қоғамдық-мемлекеттiк қызметте лауазым атқару және ұлттық заңмен белгiленген барлық қоғамдық-мемлекеттiк функцияларды орындау құқығы тиесiлi.

ІҮ-бап

      1. Осы Конвенция Бiрiккен Ұлттар Ұйымының кез келген мүшелерi, сондай-ақ Бас Ассамблеядан шақыру алған кез келген басқа да мемлекеттердiң қол қоюы үшiн ашық.
      2. Осы Конвенция бекiтуге жатады және бекiту грамоталары Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысына сақтауға тапсырылады.

Y-бап

      1. Осы Конвенция ІҮ-баптың 1-тармағында көрсетiлген барлық мемлекеттердiң қосылуы үшiн ашық.
      2. Қосылу ол туралы декларацияны Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысына тапсырумен жасалады.

ҮI-бап

      1. Осы Конвенция алтыншы бекiту грамотасын немесе қосылу туралы бекiтудi сақтауға тапсырған күннен есептегенде тоқсаныншы күнi күшiне енедi.
      2. Осы Конвенцияны бекiтетiн немесе алтыншы бекiту грамотасын немесе қосылу туралы декларацияны сақтауға тапсырғаннан кейiн оған қосылатын әрбiр мемлекет үшiн Конвенция мұндай мемлекет өзiнiң бекiту грамотасын немесе қосылу туралы декларациясын сақтауға тапсырғаннан кейiн тоқсаныншы күнi күшiне енедi.

ҮII-бап

      Қандай да болмасын мемлекет қол қою, бекiту немесе қосылу кезiнде осы Конвенцияның қандай да болмасын бабына ескертулер ұсынған жағдайда бас хатшы осы ескертулердiң мәтiнiн осы Конвенцияға қатысушы болып табылатын немесе болатын барлық мемлекеттерге хабарлайды. Бұл ескертпелерге қарсы пiкiр бiлдiрген кез келген мемлекет көрсетiлген хабарлау күнiн есептегенде (немесе ол Конвенцияға қатысушы болған күннен бастап) тоқсан күндiк мерзiмнің iшiнде бас хатшыға өзiнiң оны қабылдамайтындығын құлақтандырады. Мұндай жағдайда Конвенция осындай мемлекет пен ескертудi жасаған мемлекеттiң арасында күшiне енбейдi.

YIII-бап

      1. Кез келген мемлекет осы Конвенцияны ол туралы Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысына жазбаша құлақтандырып күшiне енгiзе алады. Күшiне енгiзу Бас хатшы бұл құлақтандыруды алған күннен бастап бiр жылдан кейiн күшiне енедi.
      2. Осы Конвенцияның қолданылуы одан кейiн Конвенциядағы елдердiң саны алтыдан төмен болған күшiне енгiзу күшiне енген күннен бастап тоқтатылады.

IХ-бап

      Кез келген екi немесе бiрнеше Уағдаласушы Мемлекеттiң арасында осы Конвенцияның түсiндiрiлуiне немесе қолданылуына байланысты пайда болған, келiссөздер тәртiбiмен шешiлмеген кез келген дау, егер олар оны реттеудiң басқа тәртiбi туралы келiспесе, кез келген тараптың талап етуi бойынша Халықаралық Соттың шешуiне берiледi.

Х-бап

      Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысы Бiрiккен Ұлттар Ұйымының барлық мүшелерiн және осы Конвенцияның ІҮ-бабының 1-тармағында айтылған Ұйымның мүшесi болмаған мемлекеттерге:
      а) ІY-бапқа сәйкес алынған қол қоюлар мен бекiтiлген грамоталар туралы;
      b) Ү-бапқа сәйкес алынған қосылу туралы декларациялар туралы;
      с) ҮI-бапқа сәйкес осы Конвенцияның күшіне енетiн күнi туралы;
      d) ҮII-бапқа сәйкес алынған хабарлаулар мен құлақтандырулар туралы;
      е) ҮIII-баптың I-тармағына сәйкес алынған күшiне енуi туралы құлақтандырулар туралы;
      f) ҮIII-баптың 2-тармағына сәйкес Конвенцияның қолданылуының тоқтатылуы туралы құлақтандырады.

ХI-бап

      1. Ағылшынша, испанша, қытайша, орысша және французша мәтiндерi бiрдей тең болып табылатын осы Конвенция Бiрiккен Ұлттар Ұйымының архивiне сақтауға тапсырылады.
      2. Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысы осы Конвенцияның расталған көшiрмелерiн барлық мемлекеттерге - Бiрiккен Ұлттар Ұйымының мүшелерiне, сондай-ақ оның мүшелiгiнде тұрмайтындарға және 4-баптың 1-тармағында айтылған мемлекеттерге қайта жөнелтедi.