Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігі мен Өзбекстан Республикасының Бас прокуратурасы жанындағы салық, валюталық қылмыстар мен қылмыстық кірістерді заңдастыруға қарсы күрес бойынша департаменті арасындағы қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы әрекеттестік туралы меморандумға қол қою туралы

Меморандум, 2017 жылғы 21 ақпан

      (2017 жылғы 21 ақпанда күшіне енді - Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені, 2017 ж., № 3, 34-құжат)

      Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігі мен Өзбекстан Республикасының Бас прокуратурасы жанындағы салық, валюталық қылмыстар мен қылмыстық кірістерді заңдастыруға қарсы күрес бойынша департаменті бұдан әрі "Тараптар" деп аталатындар,

      қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласында тиімді ынтымақтастықта өзара мүдделілікке сүйене отырып,

      мына төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Тараптар өзара іс-қимылды, оның ішінде оларға қатысты қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастырумен (жылыстатумен) және терроризмді қаржыландырумен немесе онымен байланысты қылмыстық қызметпен байланысы бар деген күдік болған ақпаратты жинау, өңдеу және талдау сатыларында ақпарат алмасуды, сондай-ақ осы операцияларды жасауда қатысатын жеке және заңды тұлғалардың қызметі туралы ақпарат алмасу бойынша ұлттық заңнамалары мен халықаралық міндеттемелері шеңберінде өзара іс-қимылды жүзеге асырады.

2-бап

      1. Ақпарат алмасу Тараптардың бастамасымен немесе сұрау салуларының негізінде жазбаша нысанда жүзеге асырылады.

      2. Сұрау салу мыналарды:

      1) сұрау салатын Тараптың атауын;

      2) сұрау салынатын Тараптың атауы;

      3) жүргізіліп жатқан тергеудің қысқаша мазмұны;

      4) осы Меморандумға сәйкес сұрау салу негіздері (сұрау салатын Тарап мәнінің сұрау салуды шұғыл деп санаса, онда ол мұндай шұғылдықтың қажеттілігін негіздеуі тиіс);

      5) сұрау салынған ақпараттың мазмұнының сипаттамасы;

      6) алынған ақпаратты пайдалану мақсаты;

      7) сұрау салуды орындау үшін қажет басқа да ақпарат.

3-бап

      1. Егер сұрау салуды орындау сұрау салынатын Тарап мемлекетінің егемендігіне, қауіпсіздігіне, қоғамдық тәртібіне немесе басқа мүдделеріне залал келтіретін болса, сұрау салынатын Тарап мемлекетінің заңнамасына және (немесе) халықаралық міндеттемелеріне қайшы келсе, сондай-ақ егер сұрау салуда көрсетілген фактілер бойынша сұрау салынатын Тарап мемлекетінде сот талқылауы жүріп жатса, оны орындаудан толығымен немесе ішінара бас тартылуы мүмкін.

      2. Егер сұрау салынатын Тарап сұрау салуды орындаудан бас тарту туралы шешім қабылдаса, ол бұл туралы мұндай шешім қабылдау себептерін көрсете отырып, сұрау салатын Тарапты хабардар етеді.

4-бап

      1. Осы Меморандум шеңберінде алынған ақпарат, оны беріп отырған Тараптың жазбаша рұқсатынсыз ол сұратылған және берілген мақсаттан өзге мақсаттарда пайдаланылуы мүмкін емес.

      2. Осы Меморандум шеңберінде алынған ақпарат немесе құжаттар сұрау салынатын Тараптың алдын ала жазбаша рұқсатынсыз үшінші тараптарға жария етілмейді және әкімшілік, тергеу, қылмыстық немесе сот мақсаттарында пайдаланылмайды.

      3. Осы Меморандум шеңберінде алынған ақпараттар құпия болып табылады және оған ұлттық көздерден осыған ұқсас ақпаратқа қатысты алушы сұрау салынған Тарап мемлекетінің ұлттық заңнамасында көзделген қорғау режимі қолданылады.

5-бап

      Осы Меморандум шеңберінде Тараптар арасындағы өзара іс-қимыл мен ақпарат алмасу орыс немесе ағылшын тілдерінде жүзеге асырылады.

6-бап

      Тараптардың өзара келісімі бойынша, осы Меморандумның ажырамас бөлігі болып табылатын және қол қойылған күннен бастап күшіне енетін жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

7-бап

      Осы Меморандумның ережелері Тараптар қатысушыларының мемлекеттері болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттерін қозғамайды.

8-бап

      Осы Меморандум қол қойылғаннан кейін күшіне енеді және Тараптардың біреуі екінші Тараптан осы Меморандумды бұзу ниеті туралы жазбаша хабарлама алған күннен бастап бір ай өткен соң бұзылған болып табылады. Осы Меморандумға сәйкес алынған ақпаратты қорғау бойынша 4-бапта белгіленген талаптар осы Меморандум бұзылғаннан кейін де заңды күші сақталып қалады.

      Париж қаласында 2017 жылы 21 ақпанда екі түпнұсқа данада, әрқайсысы теңтүпнұсқа мәтін қазақ, өзбек және орыс тілдерінде жасалды.

      Осы Меморандумның ережелерін түсіндіруге және (немесе) қолдануға қатысты келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтініне жүгінетін болады.

      Қазақстан Республикасы
Қаржы министрлігі үшін

қылмыстық кірістерді заңдастыруға
қарсы күрес бойынша департаменті
үшін
Өзбекстан РеспубликасыныңБас прокуратурасы жанындағысалық, валюталық қылмыстар мен

  (Қолдары)

Меморандум между Министерством финансов Республики Казахстан и Департаментом по борьбе с налоговыми, валютными преступлениями и легализацией преступных доходов при генеральной прокуратуре Республики Узбекистана по взаимодействию в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма

Меморандум, 21 февраля 2017 года

      (Вступил в силу 21 февраля 2017 года -
Бюллетень международных договоров РК 2017 г., № 3, ст. 34)

      Министерство финансов Республики Казахстан и Департамент по борьбе с налоговыми, валютными преступлениями и легализацией преступных доходов при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан, далее именуемые Стороны,

      исходя из взаимной заинтересованности в эффективном сотрудничестве в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, или преступной деятельностью, связанной с ними

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны в рамках национальных законодательств и международных обязательств государств Сторон, осуществляют сотрудничество на стадиях сбора, обработки и анализа информации, в отношении которых имеются подозрения, что они связаны с легализацией (отмыванием) денег, и финансированием терроризма, и связанной с этим преступной деятельностью, а также о деятельности физических и юридических лиц, вовлеченных в совершении этих операций.

Статья 2

      1. Обмен информацией осуществляется в письменной форме, по инициативе или на основании запросов Сторон.

      2. Запрос включает в себя:

      1) наименование запрашивающей Стороны;

      2) наименование запрашиваемой Стороны;

      3) краткое изложение проводимого расследования;

      4) основания запроса в соответствии с настоящим Меморандумом (если запрашивающая Сторона считает запрос срочным, то она должна обосновать необходимость в такой срочности);

      5) описание содержания запрашиваемой информации;

      6) цель, для которой полученная информация будет использована;

      7) другая информация, необходимая для исполнения запроса.

Статья 3

      1. В исполнении запроса может быть отказано полностью или частично, если его исполнение может нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим интересам государства запрашиваемой Стороны, противоречит законодательству и (или) международным обязательствам государства запрашиваемой Стороны, а также если по фактам, указанным в запросе, уже ведется судебное разбирательство в государстве запрашиваемой Стороны.

      2. Если запрашиваемая Сторона принимает решение об отказе исполнить запрос, она уведомляет об этом запрашивающую Сторону с указанием причины принятия такого решения.

Статья 4

      1. Информация, полученная в рамках настоящего Меморандума, не может быть использована без письменного согласия предоставившей ее Стороны в иных целях, чем те, для которых она запрашивалась и была предоставлена.

      2. Информация или документы, полученные в рамках настоящего Меморандума, не разглашаются третьим сторонам, и не используется в административных, следственных, уголовных или судебных целях, без предварительного письменного согласия запрашиваемой Стороны.

      3. Информация, полученная в рамках настоящего Меморандума, является конфиденциальной, и на нее распространяется режим защиты, предусмотренный национальным законодательством государства запрашиваемой Стороны в отношении подобной информации из национальных источников.

Статья 5

      Взаимодействие и информационный обмен в рамках настоящего Меморандума между Сторонами осуществляется на английском или русском языках.

Статья 6

      По взаимному согласию Сторон, в настоящий Меморандум могут быть внесены изменения и дополнения, оформляемые отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемыми частями и вступающими в силу со дня их подписания.

Статья 7

      Положения настоящего Меморандума не затрагивают прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются Стороны.

Статья 8

      Настоящий Меморандум вступает в силу со дня его подписания и прекращает свое действие по истечении одного месяца с даты получения одной Стороной письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его действие. Установленные статьи 4 настоящего Меморандума требования по защите информации, полученной в соответствии с настоящим Меморандумом, остаются в силе после прекращения действия настоящего Меморандума.

      Совершено в городе Париже 21 февраля 2017 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, узбекском и русском языках, причем все тексты является равно аутентичными.

      В случае возникновения разногласий при толковании и (или) применении положений настоящего Меморандума Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.


За Министерство финансов
Республики Казахстан

За Департамент по борьбе
с налоговыми, валютными

преступлениями и легализацией

преступных доходов при

Генеральной прокуратуре

Республики Узбекистан