Қазақстан Республикасының Мәдениет, ақпарат және қоғамдық келісім министрлігі мен Беларусь Республикасының Мәдениет министрлігі арасындағы мәдениет және өнер саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің Қаулысы 2000 жылғы 12 қаңтар N 56

      Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:
      1. 1999 жылғы 4 қарашада Астана қаласында жасалған Қазақстан Республикасының Мәдениет, ақпарат және қоғамдық келісім министрлігі мен Беларусь Республикасының Мәдениет министрлігі арасындағы мәдениет және өнер саласындағы ынтымақтастық туралы келісім бекітілсін.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Қазақстан Республикасының Мәдениет, ақпарат және қоғамдық келiсiм министрлiгi мен Беларусь Республикасының Мәдениет министрлiгi арасындағы мәдениет және өнер саласындағы ынтымақтастық туралы
Келісім

      Қазақстан Республикасының Мәдениет, ақпарат және қоғамдық келiсiм министрлiгi және Беларусь Республикасының Мәдениет министрлiгi (одан әрi Тараптар), 
      1996 жылғы 17 қаңтардағы Қазақстан Республикасы Yкiметi мен Беларусь Республикасы Үкiметiнiң арасындағы мәдениет, ғылым және бiлiм саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмiнiң ережелерiн басшылыққа ала отырып, теңқұқықты ынтымақтастықты кеңейтуге және тереңдетуге, өзара түсiнiстiктi нығайтуға ұмтылу негiзiнде, мәдениет саласындағы ынтымақтастықтың халықтар арасындағы достықты және өзара түсiнiстiктi дамытуға бейiмдi екенiне сенiп, Беларусь Республикасында тұратын қазақтардың және Қазақстан Республикасында тұратын беларустардың мүдделерiн ескере отырып төмендегiдей келiсiмге келдi:

1-бап

      Тараптар мәдениет және өнер саласында шығармашылық ынтымақтастық үшiн қолайлы жағдайлар жасауға мiндеттендi.

2-бап

      Тараптар Қазақстан Республикасының Мәдениет күндерiн Беларусь Республикасында және Беларусь Республикасының Мәдениет күндерiн Қазақстан Республикасында өткiзедi. Мәдениет күндерiн өткiзу даталары Тараптардың келiсiмдерi бойынша белгiленедi. 

3-бап  

      Тараптар өз құзырының шегiнде мәдени байланысты дамытуға, мәдени алмасуды және музыка, театр, бейнелеу эстрада және цирк өнерi, кинематография, кiтапхана iсi, тарихи-мәдени мұраларды қорғау көркемөнерпаз халық шығармашылығы, халықтық кәсiпшілік және басқа да мәдени қызмет түрлерi саласында ынтымақтастықта болуға қолайлы жағдайлар жасауға мiндеттемелер алады.

4-бап  

      Тараптар екi жақты келiсiм-шарттар негiзiнде, театр, музыкалы-орындаушылық ұжымдардың гастрольдерi мен концерттерін ұйымдастыруға, көркемдiк көрмелермен және мұражай экспонаттарымен алмасуға, кәсiби өнер және халық шығармашылығы саласында фестивальдар, конкурстар, конференциялар, семинарлар және басқа да iс-шаралар өткiзуге көмек көрсете алады.

5-бап

      Тараптар театрлар, концерттiк ұйымдар, тарихи-мәдени мұралар объектiлерiн қорғау мекемелерi, кiтапханалар, клубтар, ғылыми-әдiстемелiк орталықтар, оқу орындары, мәдениет және өнер кәсiпорындары мен мекемелерi арасындағы тiкелей келiсiм-шарттар негiзiнде өзiндiк ынтымақтастықты көтермелеп отырады.

6-бап

      Тараптар шығармашылық одақтар мен басқа да қоғамдық ұйымдар, мәдениет және өнер қайраткерлерi арасындағы өзара байланысты дамытуға ықпал жасап отырады.     

7-бап

      Тараптар көркемдiк бiлiм саласында ынтымақтастықта болады, мәдениет және өнер саласындағы қызметкерлер мен мамандардың бiлiктiлiгiн көтеруге, ғылыми-әдiстемелiк ақпараттармен алмасуға, оқытушылар мен студенттердiң стажировкаларына ықпал жасап отырады. 

8-бап 

      Тараптар мәдени құндылықтарды өз мемлекетiнiң аумақтарынан үшiншi мемлекеттiң аумағына заңсыз әкелу және апару жөнiнде ескерту шараларын қабылдауға келiстi және осы салада шұғыл және құқық ақпаратымен алмасуды қоса отырып, "Заңсыз әкелуге, апаруға тыйым салып ескертуге және мәдени құндылыққа меншiк құқығын беруге бағытталған шаралары туралы" 1970 жылғы 14 қарашадағы Конвенцияны жүзеге асыру шеңберiнде жан-жақты ынтымақтастықты орындауға келiстi. 

9-бап 

      Тараптар Қазақстан Республикасы Мәдениет, ақпарат және қоғамдық келiсiм министрлiгінiң, Беларусь Республикасы Мәдениет министрлiгiнiң қарауындағы мұражайлық және кiтапханалық қорларды құратын коллекциялар жиынтығына және басқа да мәдени құндылықтарға кiруге кепiлдiк бередi.

10-бап

      Тараптар өздерiнiң мәдени өмiрiн, халықтардың тарихи байланыстарын, мәдениет және өнер саласындағы ынтымақтастықтың нәтижелерiн кеңiнен жариялау мақсатында теледидар, радио, баспасөз үшiн тұрақты түрде ақпараттар алмасып отырады.

11-бап

      Тараптар мәдениет және өнер саласындағы ғылыми зерттеулер жөнiнде ақпараттар алмасып отырады, ғылыми алмасу мен ынтымақтастықтың әртүрлi нысанын белсене пайдаланады.

12-бап

      Тараптар Беларусь Республикасының аумағында тұратын қазақтардың және Қазақстан Республикасы аумағында тұратын беларустардың ұлттық өзiндiк ерекшелiктерiн, мәдениетiн сақтау және дамыту үшiн қолайлы жағдайлар туғызатын болады.

13-бап

      Тараптар үлестiк қатысу принципiнде бiрлескен бағдарламаларды, iскерлiк жобаларды және мәдени акцияларды өзара екi жаққа бiрдей етiп әзiрлеуге және жүзеге асыруға келiстi.

14-бап

      Тараптар өздерiнiң арасындағы мәдени алмасуды мына жағдайда жүзеге асыруға келiстi:
      а) шығармашылық ұжымдармен, делегациялармен және жеке өкiлдермен алмасқанда;
      - жiберушi Тарап ұжымдардың, делегациялардың, жеке өкiлдердiң жол жүру және екi жақтың өндiрiстiк жүгiн тасымалдау шығындарын төлейдi;
      - қабылдаушы Тарап әр елде бекiтiлген нормаларға сәйкес орналасу тамақ қабылдаушы Тарап аумағындағы келу бағдарламасына сай көлiк шығынын төлейдi, қажет болған жағдайда медициналық көмек көрсетедi;
      б) мұражай қорларымен және қазiргi заман өнерi көрмелерiмен алмасқанда оның шарттары, мерзiмi, экспонат сипаты мен оны көрсетудiң орындары жөнiнде Тараптар жұмыс тәртiбi бойынша қосымша түсiнiстiкке келедi.

15-бап

      Осы Келiсiмде қамтылған қызметтiң барлық түрлерi Тарап мемлекеттердiң қолданыстағы заңдарына және өзге де нормативтiк актiлерiне сәйкес келiп, жүзеге асырылуы тиiс.

16-бап

      Осы Келiсiм Тараптардың басқа халықаралық келiсiмдерден туындайтын құқықтары мен мiндеттерiн қозғамайды. 

17-бап

      Тараптар арасындағы даулар мен келiспеушiлiк екi жақты келiссөздер және кеңесулер арқылы шешiлетiн болады.

18-бап

      Осы Келiсiм мемлекетішілiк рәсiмдердi Тараптардың орындағаны туралы жазбаша хабарлардың соңғысы алынған кезден бастап күшiне енедi, бес жылға дейiн iс-әрекетте болады, егер Тараптардың бiреуi кезектi iс-әрекеттiң бiтуiне алты ай қалғаннан кешiктiрмей ресми жазба түрде осы Келiсiмнiң iс-әрекетiн тоқтату туралы өтiнiш бермесе, тағы бес жылға ұзартылады. 

19-бап  

      Осы Келiсiмнiң баптары мен ережелерiн өзгерту немесе толықтыру тек қана Тараптардың өзара келiсiмi бойынша болатыны жөнiнде Тараптар келiсiмге келдi.
      Келiсiм Астана қаласында 1999 жылғы "4" қарашада екi данада, әрқайсысы қазақ, беларусь және орыс тiлдерiнде жасалады, барлық мәтіннің күштері бірдей. Осы Келісімнің ережелерін талқылауда үйлеспеушілік туа қалған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтінді басшылыққа алатын болады.

       Қазақстан Республикасының         Беларусь Республикасының
      Мәдениет, ақпарат және            Мәдениет министрлігі үшін
      қоғамдық келісім
      министрлігі үшін

Об утверждении Соглашения между Министерством культуры, информации и общественного согласия Республики Казахстан и Министерством культуры Республики Беларусь о сотрудничестве в области культуры и искусства

Постановление Правительства Республики Казахстан от 12 января 2000 года N 56

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Утвердить Соглашение между Министерством культуры, информации и общественного согласия Республики Казахстан и Министерством культуры Республики Беларусь о сотрудничестве в области культуры и искусства, совершенное в городе Астане 4 ноября 1999 года.
      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
     Премьер-Министр
     Республики Казахстан


                                Соглашение



           между Министерством культуры, информации и общественного
            согласия Республики Казахстан и Министерством культуры
                Республики Беларусь о сотрудничестве в области
                             культуры и искусства

      Министерство культуры, информации и общественного согласия Республики Казахстан и Министерство культуры Республики Беларусь (далее - Стороны),
      руководствуясь положениями Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области культуры, науки и образования от 17 января 1996 года,
      основываясь на взаимном стремлении укреплять взаимопонимание, расширять и углублять равноправное сотрудничество,
      будучи уверены, что сотрудничество в области культуры призвано способствовать развитию дружбы и взаимопонимания между народами,
      учитывая интересы казахов, проживающих в Республике Беларусь, и белорусов, проживающих в Республике Казахстан,
      согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

      Стороны обязуются создавать благоприятные условия для творческого сотрудничества в области культуры и искусства.

                               Статья 2

      Стороны проведут Дни культуры Республики Казахстан в Республике Беларусь и Дни культуры Республики Беларусь в Республике Казахстан. Даты проведения Дней культуры будут определяться по согласованию Сторон.

                               Статья 3

      Стороны обязуются в пределах своей компетенции создавать благоприятные условия для развития культурных связей, культурного обмена и сотрудничества в области музыкального, театрального, изобразительного, эстрадного и циркового искусства, кинематографии, библиотечного дела, охраны памятников историко-культурного наследия, самодеятельного народного творчества, народных промыслов и других видов культурной деятельности.

                               Статья 4

      Стороны на основе двусторонних договоров будут содействовать организации гастролей и выступлений театральных, музыкально-исполнительских коллективов, обмену художественными выставками и музейными экспонатами, проведению фестевалей, конкурсов, конференций, семинаров и других мероприятий в области профессионального искусства и народного творчества.

                               Статья 5

      Стороны будут поощрять непосредственное сотрудничество на основе прямых договоров между театрами, концертными организациями, учреждениями охраны объектов историко-культурного наследия, библиотеками, клубами, научно-методическими центрами, учебными заведениями, предприятиями и учреждениями культуры и искусства.

                               Статья 6

      Стороны будут способствовать развитию взаимных связей между творческими союзами и другими общественными организациями, деятелями культуры и искусства.

                               Статья 7

      Стороны будут сотрудничать в области художественного образования, способствовать повышению квалификации работников и специалистов в сфере культуры и искусства, обмену научно-методической информацией, стажировкам преподавателей и студентов.

                               Статья 8

      Стороны согласились принимать меры по предупреждению незаконного ввоза и вывоза культурных ценностей с территорий своих государств на территории третьих государств и осуществлять всестороннее сотрудничество в рамках реализации Конвенции "О мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности" от 14 ноября 1970 года, включая обмен оперативной и правовой информацией в данной сфере.

                               Статья 9

      Стороны гарантируют доступность сложившихся собраний коллекций и других культурных ценностей, образующих музейный и библиотечный фонды, находящихся в ведении Министерства культуры, информации и общественного согласия Республики Казахстан и Министерства культуры Республики Беларусь.

                               Статья 10

      Стороны будут регулярно обмениваться информацией для телевидения, радио, прессы в целях широкого освещения их культурной жизни, исторических связей народов, результатов сотрудничества в области культуры и искусства.

                               Статья 11

      Стороны будут обмениваться информацией о научных исследованиях в области культуры и искусства, активно использовать разнообразные формы научного обмена и сотрудничества.

                               Статья 12

      Стороны будут создавать благоприятные условия для сохранения и развития национальной самобытности, культуры казахов, проживающих на территории Республики Беларусь, и белорусов, проживающих на территории Республики Казахстан.

                               Статья 13

      Стороны договорились о взаимности в разработке и осуществлении совместных программ, деловых проектов и культурных акций на принципах долевого участия.

                               Статья 14

      Стороны договорились, что культурный обмен между ними будет осуществляться на следующих условиях:
      а) при обмене творческими коллективами, делегациями и отдельными представителями:
      - направляющая Сторона оплачивает расходы на проезд коллективов, делегаций и отдельных представителей, провоз производственного багажа в обе стороны;
      - принимающая Сторона оплачивает размещение, питание в соответствии с утвержденными в каждой стране нормами, транспорт на территории принимающей Стороны согласно программе пребывания, в случае необходимости оказывает медицинскую помощь;
      б) при обмене выставками из музейных фондов и выставками современного искусства условия, сроки, характер и место экспонирования будут оговариваться Сторонами дополнительно в рабочем порядке.

                               Статья 15

      Все виды деятельности, охваченные настоящим Соглашением, должны соответствовать и осуществляться согласно действующим законам и иным нормативным актам государств Сторон.

                               Статья 16

      Настоящее Соглашение не затрагивает права и обязанности Сторон, вытекающие из других международных соглашений.

                               Статья 17

      Споры и разногласия между Сторонами будут решаться путем двусторонних переговоров и консультаций.

                               Статья 18

      Настоящее Соглашение вступает в силу с момента получения последнего из уведомлений о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, действует на протяжении пяти лет и каждый раз будет продлеваться на тот же срок, если ни одна из Сторон не заявит о своем желании прекратить его действие в виде официального письменного уведомления не позднее чем за шесть месяцев до истечения очередного срока действия.

                               Статья 19

      Стороны договорились, что статьи и положения данного Соглашения могут

быть изменены или дополнены только по взаимному согласию Сторон.
     Совершено в городе Астане 4 ноября 1999 года в двух экземплярах, 
каждый на казахском, белорусском и русском языках, причем все тексты имеют 
одинаковую силу. В случае расхождения в толковании положений настоящего 
Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке.
     
     За Министерство культуры,                 За Министерство культуры
     информации и общественного                   Республики Беларусь
     согласия Республики Казахстан
     
(Специалисты: Умбетова А.М.,
              Склярова И.В.)