Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң азаматтарына медициналық көмек көрсету туралы келiсiмдi және Медициналық қызметтер ұсынудың тәртiбi бөлігiнде Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң азаматтарына медициналық көмек көрсету туралы келiсiмдi iске асырудың тетiгі жөнiндегі хаттаманы бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің ҚАУЛЫСЫ 2000 жылғы 29 ақпан N 320

      Қазақстан Республикасының Үкiметi ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      1. 1997 жылғы 27 наурызда Мәскеу қаласында жасалған Тәуелсiз

Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң азаматтарына медициналық 
көмек көрсету туралы келiсiм мен Медициналық қызметтер ұсынудың тәртiбi 
бөлiгiнде Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң
азаматтарына медициналық көмек көрсету туралы келiсiмдi iске асырудың 
тетiгi жөнiндегі хаттама бекiтiлсiн.
     2. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.
     
     
     Қазақстан Республикасының
        Премьер-Министрі
     
                                               Неофициальный перевод
     
         Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына Қатысушы мемлекеттердiң
               азаматтарына медициналық көмек көрсету туралы
     
                                    КЕЛIСIМ
     
     Осы Келiсiмге қатысушы Мемлекеттер Yкiмет тұрғысында, бұдан әрi - 
Тараптар,


      Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң олардың азаматтарының денсаулығын қорғау саласындағы ынтымақтастығының маңыздылығына сүйенiп,
      Тұрғындарға медициналық көмек көрсету саласындағы өзара iс-қимылдардың одан әрi дамуы мен тереңдеуiне ықпал етудi қалай отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:
                                    1-бап




      Осы Келiсiмнiң мақсаттары үшiн төменде келтiрген терминдердiң мағынасы:
      "Достастықтың мемлекетi" - Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына кiретiн, осы Келiсiмнiң қатысушысы болып табылатын мемлекет;
      "Тұрақты тұратын мемлекет" - пациент азаматы болып табылатын және онда ол тұрғылықты тұратын мемлекет;
      "Уақытша келген мемлекет" - бұл мемлекеттiң оның азаматы болып табылмайтын пациентке медициналық қызмет көрсетушi мемлекет;
      "жолдаушы ел" - өз азаматтарының бiрiн медициналық көмек алу үшiн Достастықтың басқа мемлекетiне жолдаушы денсаулық сақтау министрлiгi тұрғысындағы Достастықтың мемлекетi;
      "Қабылдаушы ел" - Достастықтың басқа мемлекеттерi азаматтарына медициналық қызмет көрсетудi қамтамасыз етуші Достастықтың мемлекетi;
      "жедел және шұғыл медициналық көмек" пациент денсаулығының оның өмiрiне немесе маңайындағылардың денсаулығына қауіп төндiретiн физиологиялық немесе психикалық қатты бұзылуы кезiнде көрсетiлетiн медициналық қызметтер кешенi;
      "жоспарлы медициналық көмек" - пациент денсаулығының оның өмiрiне немесе маңайындағылардың денсаулығына тiкелей қауiп төндiрмейтiн физиологиялық немесе психикалық бұзылуы кезiнде көрсетiлетiн медициналық қызметтер кешенi.
                                    2-бап




      Жедел және шұғыл медициналық көмек науқастың өмiрiне немесе маңайындағылардың денсаулығына қауiп төндiретiн кенеттен болған қатты жай-күй мен ауру кезiнде, қайғылы оқиғалар, улану, жарақат алу, босану мен жүктiлiк кезiндегi шұғыл жай-күй кезiнде уақытша келген мемлекет аумағында ұйымдастырушылық-құқықтық түрiне, ведомстволық тиiстiлiгi мен меншiк түрiне қарамастан емдеу алдын алу мекемелерiмен (бұдан әрi - ЕАМ) азаматтарға тоқтаусыз тегiн және толық көлемде көрсетiледi.
      Науқастың өмiрiне немесе маңайындағылардың денсаулығына төнген қауiп жойылып, көлiкпен алып жүру мүмкiн болған сәттен бастап, одан әрi көрсетiлетiн медициналық көмек ақылы негiзде жүзеге асырылады.
      Науқасты көлiкпен қауiпсiз алып жүру мүмкiндiгiн медициналық көмек көрсететiн, көлiкпен алып жүру туралы қорытындының дұрыстығы үшiн заңды жауапкершiлiктi мойнына алатын ЕАМ-нiң клиникалық-сараптама комиссиясы анықтайды.
                                    3-бап




      Уақытша келген мемлекет аумағында азаматтарға жоспарлы медициналық қызмет көрсету келiсiмдi бағалар немесе қолданылып жүрген прейскуранттар бойынша өзара есеп жүргiзу арқылы ақылы негiзде жүзеге асырылады.
      Жоспарлы медициналық көмектiң қандай да бiр түрiн көрсетудiң негiзi - тиiстi медициналық құжаттардың болуы мен жолдаушы елдiң медициналық көмектiң нақты құнын төлейтiндiгi туралы кепiлдi мiндеттемесi.
      Көрсетiлген құжаттар болмаған жағдайда жоспарлы медициналық көмек емдеудiң шамамен алғандағы құнынан кем емес мөлшерде алдын ала ақы төлегеннен кейiн, әрi қарай ЕАМ мен пациенттiң немесе оның өкiлi болып табылатын заңды (жеке) тұлғаның арасында нақты шығындар бойынша өзара есеп айырысу жүргiзiле отырып көрсетiледi.
      Жекелеген жағдайларда ауыр сырқаттардан зардап шеккендерге жоспарлы консультативтiк және емдеу-диагностикалық медициналық көмек Тараптардың келiсiмi бойынша басқаша жағдайларда да көрсетiлуi мүмкiн.
                                    4-бап




      Ресми түрде босқын ретiнде танылған тұлғаларға уақытша келген мемлекет территориясында жоспарлы медициналық көмек осы мемлекеттiң заңдарымен белгiленген тәртiпте және жағдайларда көрсетiледi.
                                    5-бап




      Уақытша келген мемлекетте тұрып қайту рұқсаты негiзiнде тұрақты тұратын және Достастықтың басқа мемлекетiнiң азаматтары болып табылатын тұлғаларға медициналық көмек осы келiсiмнiң 2, 3, 4 және 8-баптарына сәйкес көрсетiледi.
                                    6-бап




      Бейбiтшiлiк орнықтырушы күштердiң шектi контингенттерiнiң құрамына кiретiн қарулы күштердiң әскери қызметкерлерiне сондай-ақ олардың отбасы мүшелерiне қажеттi медициналық көмек уақытша келген мемлекеттің ЕАМ-iнде осы санаттағы азаматтарға медициналық-әлеуметтiк кепiлдiктер туралы қолданылып жүрген халықаралық келiсiмдерге сәйкес көрсетiледi.
                                    7-бап




      Уақытша келген мемлекетте шарт (еңбек келiсiмi) бойынша жұмыс iстеп жүрген азаматтарға жоспарлы медициналық көмек шартта көрсетiлген тәртiп пен көлемде жұмыс берушiнiң қаржысы есебiнен, немесе азаматтардың өз қаржысы есебiнен жүзеге асырылады.
      Азаматтардың уақытша келген мемлекеттегi еңбек қызметiмен байланысты болған кәсiптiк аурулар мен өндiрiстiк жарақаттарды емдеудi төлеу жұмыс берушiнің қаржысы есебiнен осы мемлекеттiң заңдарында қаралған тәртiпте және жағдайларда жүзеге асырылады.
      Осы ережелер шекара төңірегiнде тұратын және шектес Тараптардың территорияларында жұмыс iстейтiн азаматтарға да қолданылады.
                                    8-бап




      Ауру және жарақат алу кезiнде еңбек қабілетiн жоғалтуды сараптау уақытша келген мемлекет аумағында осы мемлекеттiң заңдары белгiлеген тәртiпте жүзеге асырылады.
      Уақытша келген мемлекеттiң ЕАМ-i берген және ауру мен жарақат алу кезiнде азаматтардың еңбекке уақытша қабiлетсiздiгiн куәландыратын құжат - барлық Тараптармен танылған әрi қарай тұрақты тұратын мемлекеттiң ЕАМ-i осы мемлекетте қабылданған үлгiдегi уақытша еңбекке қабілетсiздiгiн куәландыратын құжатқа (параққа) ауыстырылатын еңбекке қабілетсiздiгi парағы болып табылады.
      Еңбек қабiлетiн мүлде жоғалтқан жағдайда уақытша келген мемлекеттiң ЕАМ-i пациенттiң тұрақты, немесе уақытша тұратын мемлекеттiң еңбек қабілетiн сараптау органдарына барлық Тараптар таныған құжатты (хабаршы парақ) ресiмдейдi.
                                    9-бап




      Бұрынғы КСРО үкiметi белгiлеген және Достастық мемлекеттері таныған азаматтарды медициналық және дәрi-дәрмектiк қамтамасыз ету жөнiндегi жеңiлдiктердi тұрақты тұратын мемлекеттiң ұлттық заңдары белгiлеген тәртiпте және жағдайларда қамтамасыз етiледi.
                                    10-бап




      Тараптар Достастыққа қатысушы мемлекеттердiң мүдделi министрлiктерi

және ведомстволарымен келiсе отырып, Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы 
денсаулық сақтау саласындағы ынтымақтастық жөнiндегi Кеңеске осы Келiсiмдi 
iске асыру механизмi жөнiндегi нақты ұсыныстарды дайындап, оларды 
белгiлеген тәртiпте Тәуелсiз мемлекеттер Достастығы Yкiметтерi басшылары 
Кеңесiнiң отырысына енгiзудi тапсырады.
     
                                    11-бап
     
     Достастықтың басқа мемлекеттерiне жолданатын медициналық 
құжаттамаларды толтыруға арналған ресми тiл, орыс тiлi болып табылады.
     
                                    12-бап
     
     Осы Келiсiм оған қол қойылған күнiнен бастап, ал оның күшiне енуi 
үшiн заңдары қажеттi мемлекетішілiк процедураларды орындауды талап ететiн 
мемлекеттер үшін тиiстi хабарламаны депозитарийға тапсырған күннен бастап 
күшiне енедi.
     
                                    13-бап
     
     Осы Келiсiмге өзгерiстер мен толықтырулар Тараптардың жалпы 
келiсiмiмен енгiзiлуi мүмкiн.
     
                                    14-бап
     
     Осы Келiсiм оның күшiне енген күнiнен бастап 5 жыл бойы қолданыста 
болады. Бұл мерзiм өткеннен кейiн, егер Тараптар басқадай шешiм 
қабылдамаса, Келiсiм әр жолы өз өзiнен бес жылдық кезеңге ұзартылып 
отырады.
     
                                    15-бап
     
     Әр Тарап Келiсiм қолданыста болған уақытта туындаған мiндеттемелердi 
тәртiптеген соң шығардан кем дегенде, 6 ай бұрын бұл туралы жазбаша 
хабарлама жолдағаннан кейiн осы келiсiмнен шыға алады.
     
                                    16-бап
     
     Осы Келiсiм оның мақсаттары мен принциптерiн бөлiсетiн басқа 
мемлекеттерге қосылу жөнiндегi құжатын депозитарийға беру жолымен қосылу 
үшiн ашық.
     
     Мәскеу қаласында 1997 жылдың 27 наурызында бiр түпнұсқалық данада 
орыс тiлiнде жасалған. Түпнұсқалық дана осы Келiсiмге қол қойған әр 
мемлекетке оның куәландырылған көшiрмесiн жолдайтын Тәуелсiз Мемлекеттер 
Достастығының Атқарушы Секретариатында сақтаулы.
     
     
     
Әзiрбайжан Республикасының                     Молдова Республикасының
Үкiметi үшiн                                       Үкiметi үшiн
     
Армения Республикасының                            Ресей Федерациясы
Yкiметi үшiн                                          Үкiметi үшiн
     
Беларусь Республикасының                       Тәжiкстан Республикасының
Yкiметi үшiн                                          Үкiметi үшiн
     
Грузия                                         Түркменстан
Yкiметi үшiн                                   Үкiметi үшiн
     
Қазақстан Республикасы                         Өзбекстан Республикасы
Үкiметi үшiн                                   Yкiметi үшiн 
     
Қырғыз Республикасы                            Украина
Yкiметi үшiн                                   Yкiметi үшiн
     
           Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына Қатысушы мемлекеттердiң
            азаматтарына медициналық көмек көрсету туралы Келiсiмдi
                    медициналық қызмет көрсету тәртiбi
                 бөлiгiнде жүзеге асыру механизмi туралы
     
     
                                   ХАТТАМА
     
     
     Осы Хаттамаға қатысушы Үкiмет тұрғысындағы мемлекеттер - бұдан әрi 
Тараптар, 
     Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң 
азаматтарына медициналық көмек көрсету туралы Келiсiмдi медициналық қызмет 
көрсету тәртiбi және өзара қаржылық есеп жүргiзу бөлiгiнде жүзеге асырудың 
тиiмдi механизмiн жасау мақсатында,
     төмендегiлер туралы келiстi:
     
     
     
     
                                1. Жалпы ережелер
     
     


      Осы Хаттамада пайдаланылған терминдер Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң азаматтарына медициналық көмек көрсету туралы Келiсiмдегi терминдермен бiрдей мағынаға ие.
      Достастық мемлекеттерiнiң азаматтарына медициналық көмек осы мемлекеттердiң барлық емдеу-алдын алу мекемелерiмен (бұдан әрi- ЕАМ) ұйымдастырушылық-құқықтық түрiне, ведомстволық тиiстiлiгi мен меншiк түрiне қарамастан мынадай тәртiпте жүзеге асырылады:
      1.1. Пациенттер үшiн тоқтаусыз және тегiн - жедел және шұғыл медициналық көмек.
      1.2. Жолдаушы ел немесе Достастық мемлекеттерi азаматтарының жеке қаржысы есебiнен, сондай-ақ қайырымдылық жарналары мен оның iшiнде халықаралық және басқа да бюджеттен тыс көздер бар, кәсiпорындар мен ұйымдардың жәрдемдерi есебiнен ақылы негiзге - медициналық-әлеуметтiктi қоса алғандағы жоспарлы медициналық көмек.
      1.3. Достастық мемлекетiнiң аумағында оның азаматтары болып табылмайтын Тараптардың халықаралық келiсiмдерiне сәйкес жұмыс iстейтiн (оқитын, әскери қызмет атқаратын және басқа) азаматтардың жекелеген сипаттары үшiн - тегiн, және олардың отбасыларына, сондай-ақ мүдделi министрлiктер мен ведомстволар (қорғаныс, бiлiм министрлiгi, шекара, кеден қызметтерi т.б.) үшiн - ерiктi медициналық сақтандыру келiсiмдерi, немесе медициналық көмек көрсету бөлiгiнде халықаралық келiсiмдер анықтаған медициналық қызмет түрлерi - қабылдаушы елдiң қаржысы есебiнен.
      1.4. Емдеу аяқталғаннан кейiн жолдаушы елге немесе пациентке, сондай-ақ оның мүддесiн бiлдiрушi заңды (жеке) тұлғаға ұсынылатын құжаттар мыналар болып табылады:
      медициналық қызмет көрсеткен ЕАМ-нiң мекен жайы, банктік реквизиттерi көрсетiлген жоспарлы медициналық көмектiң есебi (жүргiзiлген диагностикалық және емдеу шараларының 1 төсек-күннiң құны және олардың санын қоса алғандағы төлеуге жататын жалпы сомасы);
      медициналық қызметтерге арналған тарифтердi бекiтетiн құжаттардың көшiрмесi;
      пациенттi ауруханаға жатқызу тәртiбi (жоспарлы немесе шұғыл), стационарда болған мерзiмдерi, аурудың толық диагнозы, жүргiзiлген диагностикалық және емдеу шаралары, науқастың стационарда жалпы қабылданған мерзiмнен тыс ұсталу себептерi және басқа қажеттi мәлiметтер көрсетiлген ауру тарихынан толық көшiрме.
      1.5. Достастық мемлекеттерi азаматтары еңбек қабілетiн уақытша келген мемлекетте болған кезең iшiнде жоғалтқан жағдайда қабылдаушы елдiң нормативтiк-құқықтың актiлерiмен белгiленген тәртiпте мыналар ресiмделедi:
      уақытша келген мемлекетте қабылданған үлгiдегi кейiннен тұрақты тұратын мемлекет белгiлеген үлгідегi құжатқа ауыстырылуға жататын, ауру, жарақат алу т. б. зардабынан болған еңбек қабiлетiн уақытша жоғалту дерегiн куәландыратын еңбекке қабілетсiздiгi парағы;
      еңбек қабілетiн мүлде жоғалтқандыққа сараптау жүргiзуге арналған уақытша келген мемлекетте қабылданған үлгiдегi хабаршы парақ.

           II. Жедел және шұғыл медициналық көмек көрсету тәртiбi

      2.1. Уақытша келген мемлекеттiң азаматтары болып табылмайтын Достастық мемлекеттерiнiң азаматтарына жедел және шұғыл медициналық көмек науқастың өмiрiне немесе маңайындағылардың денсаулығына қауiп төндiретiн кенеттен болған қатты жай-күй мен ауру кезiнде, қайғылы оқиғалар, улану, жарақат алу, босану мен жүктiлiк кезеңiндегi шұғыл жай-күй кезiнде тоқтаусыз және қажеттi көлемде барлық ЕАМ-де (медициналық сақтандыру полисiнiң бар-жоғына қарамастан) көрсетiледi.
      2.2. Достастық мемлекеттерiнiң азаматтарына 2.1. тармақпен белгiленген жағдайларда ЕАМ-нiң шұғыл көрсеткiш бойынша медициналық көмек көрсету шығындарын өтеу уақытша келген мемлекеттiң бюджетiнiң есебiнен ондағы қолданылып жүрген денсаулық сақтауды қаржыландыру жүйесiне сәйкес жүзеге асырылады.
      2.3. Науқастың өмiрiне немесе маңайындағылардың денсаулығына төнген қауiп жойылып, оны көлiкпен алып жүру мүмкiн болған сәттен бастап одан әрi көрсетiлетiн медициналық көмекке уақытша келген мемлекеттiң қолданылып жүрген заңдарына сәйкес көрсетiлген медициналық қызметтер үшiн өзара есеп жүргiзу арқылы жоспарлы сияқты (ерiктi медициналық сақтандыру немесе ақылы қызмет шеңберiнде) ақы алынады.
      2.4. Науқасты көлiкпен қауiпсiз алып жүру мүмкiндiгiн медициналық көмек көрсететiн, көлiкпен алып жүру туралы қорытындының дұрыстығы үшiн заңды жауапкершiлiктi мойнына алатын ЕАМ-нiң клиникалық-сараптама комиссиясы анықтайды.
      Көлiкпен алып жүруге келiсiм науқаспен және оған ерiп жүрген тұлғалармен, белгiленген тәртiпте ЕАМ-де қалатын және пациенттiң қолына берiлетiн құжаттарда расталады.
      Пациенттi көлiкпен алып жүруге келiсiмдi алу және ресiмдеу процедурасы Тараптар заңдарына сәйкес жүзеге асырылады.
      2.5. Науқасты тұрақты тұратын мемлекетке көлiкпен алып жүру қажет болған жағдайда оның жай-күйi туралы ақпарат пациент азаматы болып табылатын мемлекеттiң елшiлiгi мен денсаулық сақтау министрлiгiне хабарланады.
      2.6 Науқас азаматы болып табылатын Достастық мемлекетiнiң өкiлеттi өкiлдерiмен науқасты санитарлық авиация көлiгiмен алып жүру қажеттiгi мәселесi оң шешiлген жағдайда осы қызметтi төлеу тұрақты тұратын мемлекет есебiнен немесе пациенттiң жеке қаржысы есебiнен жүзеге асырылады.
      Бұл жағдайларда науқасты көлiкпен алып жүру шығынының есебi тиiстi мемлекеттiң денсаулық сақтау министрлiгiне пациент шыққаннан кейiн 10 күннен артық емес уақытта жолданады.
      2.7. Азаматтардың өмiрiне немесе маңайындағылардың денсаулығына тiкелей төнген қауiптi жойғаннан кейiн уақытша келген мемлекеттiң ЕАМ-де оларды емдеу жалғасқан жағдайларда көрсетiлген медициналық қызметтердің нақты құнын төлеудi осы Хаттаманың 2.3. тармағына сәйкес тiкелей пациент немесе оның мүдделерiн бiлдiрушi заңды (жеке) тұлға осы мемлекеттiң атқарушы билiгiмен бекiтiлген тарифтер немесе келiсiмдi бағалар бойынша жүзеге асырады.
      Науқастың одан арғы емiн төлеу мүмкiн болмаған жағдайда, сондай-ақ оның қабiлетсiздiгi және оны алып жүрушiлердiң болмауы жағдайында науқастың жай-күйi туралы ақпарат пациенттiң тұрақты тұратын мемлекет елшiлiгiне хабарланады.
      Пациент азаматы болып табылатын мемлекеттiң өкiлеттi өкiлдерi уақытша келген мемлекетте оны емдеудi жалғастырудың мақсатқа сәйкестiгi мәселесiн оң шешкен жағдайда көрсетiлген медициналық қызметтер үшiн төлемнiң есебi тұрақты тұратын мемлекеттiң денсаулық сақтау министрлiгiне жолданады.

                III. Жоспарлы медициналық көмек көрсету тәртiбi

      3.1. Достастықтың кез келген мемлекетiнiң аумағында азаматтарға жоспарлы медициналық қызмет көрсету уақытша келген мемлекеттiң атқарушы билiгi келiсiмдi бағалар немесе қолданыстағы прейскуранттар бойынша, онда қолданылып жүрген нормативтiк-құқықтық актiлерге сәйкес өзара есеп жүргiзу арқылы ақылы негiзде жүзеге асырылады.
      Жоспарлы медициналық көмектiң қандай да бiр түрiн көрсетудiң негiзi - тиiстi медициналық құжаттардың болуы мен жолдаушы елдiң немесе пациенттiң мүдделерiн бiлдiрушi заңды (жеке) тұлғалардың медициналық көмектiң нақты құнын төлейтiндiгi туралы кепiлдi мiндеттемесi болып табылады.
      Көрсетiлген медициналық қызметтер үшiн есеп айырысуды төлемге кепiлдiк берген пациенттiң мүдделерiн білдiрушi заңды (жеке) тұлға жүзеге асырады.
      Көрсетiлген құжаттар болмаған жағдайда жоспарлы медициналық көмек емдеудiк шамамен алғандағы құнынан кем емес мөлшерде алдын ала ақы төлегеннен кейiн, әрi қарай ЕАМ мен пациенттiң немесе оның өкiлi болып табылатын заңды (жеке) тұлғаның арасындағы нақты шығындар бойынша өз ара есеп айырысу жүргiзiлу арқылы көрсетiлуi мүмкiн.
      3.2. Уақытша келген мемлекеттiң мекемелерiнде, кәсiпорындарында, ұйымдарында келiсiм-шарт бойынша (еңбек шарты) жұмыс iстейтiн Достастық мемлекеттерiнiң азаматтарына жоспарлы медициналық көмек мыналардың есебiнен жүзеге асырылады:
      келiсiм-шартта қаралған тәртiпте және шарттарда, ерiктi медициналық сақтандыру келiсiм-шарттарына немесе тексеру мен, емдеудiң шамамен алғандағы құнынан кем емес мөлшерде алдын ала төлеу жолымен жұмыс берушiнiң көрсетiлген медициналық қызметтердің нақты құнын төлеу жөнiндегi кепiлдi мiндеттемелерiне сәйкес жұмыс берушiнiң қаржысы есебiнен. Көрсетiлген медициналық қызмет үшiн төлем есебi тиiстi медициналық сақтандыру компаниясына немесе пациенттiң жұмыс орынына жолданады;
      әрi қарай нақты шығындар бойынша өзара есеп ашуды жүргiзетiн болып, тексеру мен емделудiң шамамен алғандағы құнынан кем емес мөлшерде алдын ала төлеу арқылы азаматтардың жеке қаржысы есебiнен.
      Азаматтардың уақытша келген мемлекеттегi еңбек қызметiмен байланысты болған кәсiптiк аурулар мен өндiрiстiк жарақаттарды емдеудi төлеу жұмыс берушiнің қаржысы есебiнен осы мемлекеттiң азаматтық кодексi мен азаматтардың еңбегiн қорғау және денсаулығын қорғау туралы заңдарында қаралған тәртiпте және жағдайларда жүзеге асырылады.
      Осы ережелер, егер шекара төңiрегi ынтымақтастығы туралы халықаралық келiсiмдерде басқаша қаралмаған болса шекара төңiрегi аудандарында тұратын және Достастықтың шектес мемлекетiнiң аумағында (мекемелерде, кәсiпорындарда, ұйымдарда) жұмыс iстейтiн азаматтарға да қолданылады.
      3.3. Халықаралық келiсiмдерге сәйкес бұл тұлғалар азаматы болып табылмайтын мемлекет аумағында әскери қызметiн өтiп жүрген Достастық мемлекетiнiң азаматтарына (қарулы күштердiң жұмысшылары мен қызметшiлерiне) сондай-ақ олардың отбасы мүшелерiне медициналық қызметтер тиiстi келiсiмдердiң (келiсiмдерге хаттамалардың) медициналық көмек көрсету бөлiгiнде қаралған тәртiпте және көлемде мыналардың есебiнен жүзеге асырылады:
      қабылдаушы елдiң тиiстi бюджеттерi есебiнен;
      көрсетiлген медициналық қызметтердiң нақты құнын төлеу және тексеру мен емдеудiң шамамен алғандағы құнынан кем емес мөлшерде алдын ала төлеу туралы ерiктi медициналық сақтандыру келiсiмiндегi немесе тұрақты тұратын мемлекеттің тиiстi министрлiктерi мен ведомстволарының (қорғаныс министрлiгi, кеден, шекара қызметi т. б.) кепiлдi мiндеттемелерi негiзiнде. Көрсетiлген медициналық көмектің есебi тиiстi медициналық сақтандыру компаниясына немесе пациенттiң немесе ол оның отбасы мүшесi болып табылатын тұлғаның жұмыс (қызмет) орнына жолданады;
      әрi қарай нақты шығындар бойынша өзара есеп ашуды жүргiзетiн болып, тексеру мен емдеудiң шамамен алғандағы құнынан кем емес мөлшерде алдын ала төлеу арқылы азаматтардың жеке қаржысы есебiнен.
      3.4. Уақытша келген мемлекеттiң орта, жоғары, вуздан кейiнгi және қосымша кәсiптiк бiлiм беру оқу орындарында оқитын Достастық мемлекеттердiң азаматтарына медициналық көмек:
      шетел азаматтарын орта, жоғары, вуздан кейiнгi және қосымша кәсiптiк бiлiм берудiң мемлекеттiк мекемелерiнде медициналық көмек көрсету бөлiгiнде тиiстi бюджеттерi есебiнен қабылдаушы елдiң оқыту туралы Тараптардың халықаралық келiсiмдерiнде;
      ерiктi медициналық сақтандыру келiсiм-шарттарына немесе көрсетiлген медициналық қызметтiң нақты құнын төлеу, және тексеру мен емдеудiң шамамен алғандағы құнынан кем емес мөлшерде алдын ала төлейтiндiгi туралы кепiлдi мiндеттемеге сәйкес оқу орыны мен онда оқып жүрген азамат немесе оның мүдделерiн бiлдiрушi заңды (жеке) тұлға арасындағы шарттарда. Көрсетiлген медициналық көмек есебi тиiстi медициналық сақтандыру компаниясына немесе пациенттiң оқу орнына жолданады;
      әрi қарай нақты шығындар өзара есеп ашуды жүргiзетiн болып, тексеру мен емдеудiң шамамен алғандағы құнынан кем емес мөлшерде алдын ала төлеу арқылы азаматтардың жеке қаржысы есебiнен қаралған тәртiпте және көлемде жүзеге асырылады.

                       IV. Тараптардың жауапкершiлiгi

      4.1. Достастық мемлекеттерiнiң азаматтарына көрсетiлген медициналық көмек үшiн ЕАМ-нiң есептерiн төлеудi жолдаушы ел оларды алған күннен бастап 20 күннен кем емес мерзiмде жүзеге асырады.
      Уақытша төленбеген есептер үшiн әрбiр мерзiмi өткен күнге төленбеген соманың 0,25 пайызы мөлшерiнде өсiм төленедi.
      4.2. Көрсетiлген медициналық көмектiң сапасы мен көлемi, қаржылық есебi, сондай-ақ жасалған медициналық қызметтер есебiнiң уақытында төленбеуiне байланысты шығым талаптар халықаралық құқық нормалары мен уақытша келген мемлекеттiң заңдарына сәйкес қаралады.
      Тараптардың кеңес және келiссөздер жолымен келiсiмге қол жеткiзiлмеген осы Хаттаманың орындалуы бойынша даулы мәселелер Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығының Экономикалық Сотымен жүргiзiлген тәуелсiз сараптама негiзiнде шешiледi.

                      V. Хаттаманы жүзеге асыру тәртiбi

      5.1. Осы Хаттама Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң азаматтарына медициналық көмек көрсету туралы Келiсiмге қол қойған, оның мақсаттары мен принциптерiн бөлiсетiн Достастықтың басқа да мемлекеттерiне депозитарийға құжаттарын беру жолымен қосылу үшiн ашық.
      5.2. Хаттама 5 жыл мерзiмге жасалады және егер Тараптар басқадай шешiм қабылдамаса келесi 5 жылға өз өзiнен ұзаратын болады. Әрбiр Тарап осы Хаттамадан шығу туралы ниетiн бұл туралы шығардан 6 айдан кем емес уақыт бұрын депозитарийға жазбаша хабарлау жолымен мәлiмдей алады.
      5.3. Осы Хаттама оған қол қойылған күнiнен бастап, ал оның күшiне

енуi үшiн заңдары қажеттi мемлекетішілiк  процедуралары орындауды талап 
ететiн мемлекеттер үшiн тиісті хабарламаны депозитарийға тапсырған күннен 
бастап күшiне енедi.
     
     Москва қаласында 1997 жылдың 27 наурызында бір түпнұсқалық данада 
орыс тiлiнде жасалған. Түпнұсқалық дана осы Хаттамаға қол қойған әр 
мемлекетке оның куәландырылған көшiрмесiн жолдайтын Тәуелсiз Мемлекеттер
Достастығының Атқарушы Секретариатында сақтаулы.
     
     
     
     
Әзiрбайжан Республикасының                     Молдова Республикасының
Үкiметi үшiн                                   Үкiметi үшiн
     
Армения Республикасының                        Ресей Федерациясы
Yкiметi үшiн                                   Үкiметi үшiн
     
Беларусь Республикасының                       Тәжiкстан Республикасының
Yкiметi үшiн                                   Үкiметi үшiн
     
Грузия                                         Түркменстан
Yкiметi үшiн                                   Үкiметi үшiн
     
Қазақстан Республикасы                         Өзбекстан Республикасы
Үкiметi үшiн                                   Yкiметi үшiн 
     
Қырғыз Республикасы                            Украина
Yкiметi үшiн                                   Yкiметi үшiн
     
     
      Оқығандар:
     Қобдалиева Н.М.
     Орынбекова Д.К.        
      
      


Об утверждении Соглашения об оказании медицинской помощи гражданам государств-участников Содружества Независимых Государств и Протокола о механизме реализации Соглашения об оказании медицинской помощи гражданам государств-участников Содружества Независимых Государств в части порядка предоставления медицинских услуг

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 февраля 2000 года N 320

      Правительство Республики Казахстан постановляет: 
      1. Утвердить Соглашение об оказании медицинской помощи гражданам государств-участников Содружества Независимых Государств и Протокол о механизме реализации Соглашения об оказании медицинской помощи гражданам государств-участников Содружества Независимых Государств в части порядка предоставления медицинских услуг, совершенные в городе Москве 27 марта 1997 года.
      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

  Соглашение *
об оказании медицинской помощи гражданам
государств-участников Содружества Независимых Государств

*(Вступило в силу 20 марта 2000 года - Бюллетень международных договоров Республики Казахстан, 2003 г., N 2, ст. 15)

вступает в силу  со дня его подписания , а для государств, законодательство которых  требует выполнения внутригосударственных процедур , необходимых для его вступления в силу, -   со дня сдачи депозитарию соответствующего  уведомления

Подписали: Азербайджанская Республика, Республика Армения, Республика Беларусь, Грузия, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Молдова, Российская Федерация, Республика Таджикистан, Республика Узбекистан, Украина

сдали уведомления:

Республика Беларусь       - депонировано 27 мая 1997 года;
Республика Узбекистан     - депонировано 26 августа 1997 года;
Республика Таджикистан    - депонировано 2 марта 1998 года;
Республика Казахстан      - депонировано 20 марта 2000 года;
Республика Армения        - депонировано 27 апреля 2000 года;
Украина                   - депонировано 28 августа 2000 года
                            (уведомление о ратификации,
                            Ратификационная грамота 
                            не представлена);
Кыргызская Республика     - депонировано 31 августа 2001 года;
Республика Молдова        - депонировано 2 октября 2002 года;
Российская Федерация      - депонировано 31 декабря 2004 года
                            (внутригосударственные процедуры
                            выполняются).

Соглашение вступило в силу со дня его подписания

вступило в силу для государств:

Республика Таджикистан    - 27 марта 1997 года (со дня подписания);
Республика Беларусь       - 27 мая 1997 года;
Республика Узбекистан     - 26 августа 1997 года;
Республика Казахстан      - 20 марта 2000 года;
Республика Армения        - 27 апреля 2000 года;
Украина                   - 28 августа 2000 года;
Кыргызская Республика     - 31 августа 2001 года;
Республика Молдова        - 2 октября 2002 года.

Примечание:

Уведомления о выполнении внутригосударственных процедур или уведомления об отсутствии необходимости их выполнения от Азербайджанской Республики, Грузии, Российской Федерации,  депозитарию не поступали.

      Государства-участники настоящего Соглашения в лице правительств, далее - Стороны, 
      исходя из важности сотрудничества государств-участников Содружества Независимых Государств в области охраны здоровья их граждан,
      желая содействовать дальнейшему развитию и углублению взаимодействия в области оказания медицинской помощи населению,
      согласились о нижеследующем:

                                Статья 1
 
        Для целей настоящего Соглашения приведенные ниже термины означают:
      "государство Содружества" - государство, входящее в Содружество Независимых Государств, являющееся участником настоящего Соглашения;
      "государство постоянного проживания" - государство, гражданином которого является пациент и в котором он постоянно проживает;
      "государство временного пребывания" - государство, предоставляющее медицинские услуги пациенту, не являющемуся гражданином этого государства;
      "направляющая страна" - государство Содружества в лице министерства здравоохранения, направившее одного из своих граждан для получения медицинской помощи в другое государство Содружества;
      "принимающая страна" - государство Содружества, обеспечивающее предоставление медицинских услуг гражданам другого государства Содружества;
      "скорая и неотложная медицинская помощь" - комплекс медицинских услуг, оказываемых при острых нарушениях физического или психического здоровья пациента, угрожающих его жизни или здоровью окружающих;
      "плановая медицинская помощь" - комплекс медицинских услуг, предоставляемых при нарушениях физического или психического здоровья пациента, не представляющих непосредственной угрозы его жизни или здоровью окружающих.

                                 Статья 2
 
        Скорая и неотложная медицинская помощь при внезапных острых состояниях и заболеваниях, угрожающих жизни больного или здоровью окружающих, несчастных случаях, отравлениях, травмах, родах и неотложных состояниях в период беременности оказывается гражданам беспрепятственно бесплатно и в полном объеме на территории государства временного пребывания лечебно-профилактическими учреждениями (далее - ЛПУ) независимо от организационно-правовых форм, ведомственной принадлежности и форм их собственности.
      С момента, когда устранена угроза жизни больного или здоровью окружающих и возможна его транспортировка, дальнейшее оказание медицинской помощи осуществляется на платной основе.
      Возможность безопасной транспортировки больного определяется клинико-экспертной комиссией ЛПУ, оказывающего медицинскую помощь, которая несет юридическую ответственность за правильность заключения о транспортабельности.

                                Статья 3
 
        Оказание плановой медицинской помощи гражданам на территории государства временного пребывания осуществляется на платной основе с проведением взаиморасчетов по договорным ценам или действующим прейскурантам.
      Основанием для предоставления того или иного вида плановой медицинской помощи является наличие соответствующих медицинских документов и гарантийное обязательство направляющей страны об оплате фактической стоимости медицинской помощи.
      При отсутствии указанных документов плановая медицинская помощь оказывается после осуществления предоплаты в размере не менее ориентировочной стоимости лечения с проведением последующих взаиморасчетов по фактическим затратам между ЛПУ и пациентом или юридическим (физическим) лицом, его представляющим.
      В отдельных случаях, по договоренности Сторон, гражданам, страдающим тяжелыми заболеваниями, плановая консультативная и лечебно-диагностическая медицинская помощь может быть оказана на иных условиях.

                                Статья 4
 
        Лицам, официально признанным беженцами, плановая медицинская помощь на территории государства временного пребывания оказывается в порядке и на условиях, определенных законодательством этого государства.

                                Статья 5
 
        Лицам, постоянно проживающим в государстве временного пребывания на основании вида на жительство и являющимся гражданами других государств Содружества, медицинская помощь оказывается в соответствии со статьями 2, 3, 4 и 8 настоящего Соглашения.

                                Статья 6
 
        Военнослужащим, рабочим и служащим вооруженных сил, входящим в состав ограниченных контингентов миротворческих сил, а также членам их семей оказывается необходимая медицинская помощь в ЛПУ государства временного пребывания в соответствии с действующими международными договорами о медико-социальных гарантиях этим категориям граждан. 

                                Статья 7
 
        Плановая медицинская помощь гражданам, работающим по контракту (трудовому договору) в государстве временного пребывания, осуществляется за счет средств работодателя в порядке и объемах, предусмотренных контрактом, либо за счет личных средств граждан.
      Оплата лечения профессиональных заболеваний или производственных травм, связанных с трудовой деятельностью граждан в государстве временного пребывания, осуществляется за счет средств работодателя в порядке и на условиях, предусмотренных законодательством этого государства.
      Это же положение распространяется на граждан, живущих в приграничных районах и работающих на территории сопредельных Сторон.

                                Статья 8
 
        Экспертиза утраты трудоспособности при заболеваниях и травмах осуществляется на территории государства временного пребывания в порядке, установленном законодательством этого государства.
      Документом, выдаваемым ЛПУ государства временного пребывания и удостоверяющим временную нетрудоспособность граждан при заболеваниях и травмах, является листок нетрудоспособности, признаваемый всеми Сторонами, который в последующем заменяется ЛПУ государства постоянного проживания на документ (листок), удостоверяющий временную нетрудоспособность, образца, принятого в этом государстве.
      В случае стойкой утраты трудоспособности ЛПУ государства временного пребывания оформляет признаваемый всеми Сторонами документ (посыльный лист) в органы экспертизы трудоспособности государства постоянного проживания или временного пребывания пациента.

                                Статья 9
 
        Льготы по медицинскому и лекарственному обеспечению граждан, установленные правительством бывшего СССР и признанные государствами Содружества, обеспечиваются государством постоянного проживания в порядке и на условиях, определенных национальным законодательством.

                                Статья 10
 
        Стороны поручат Совету по сотрудничеству в области здравоохранения Содружества Независимых Государств по согласованию с заинтересованными министерствами и ведомствами государств-участников Содружества подготовить конкретные предложения по механизму реализации настоящего Соглашения и в установленном порядке внести их на заседание Совета глав правительств Содружества Независимых Государств.

                                Статья 11
 
        Официальным языком для заполнения медицинской документации, направляемой в другие государства Содружества, является русский.

                                Статья 12
 
        Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания, а для государств, законодательство которых требует выполнения внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, - со дня сдачи депозитарию соответствующего уведомления.

                                Статья 13
 
        В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения с общего согласия Сторон.

                                Статья 14
 
        Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет со дня его вступления в силу. По истечении этого срока Соглашение автоматически продлевается каждый раз на пятилетний период, если Стороны не примут иного решения.

                                Статья 15
 
        Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление об этом не позднее чем за 6 месяцев до выхода, урегулировав обязательства, возникшие за время действия Соглашения.

                                Статья 16
      Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других
государств, разделяющих его цели и принципы, путем передачи
депозитарию документа о таком присоединении.

      Совершено в городе Москве 27 марта 1997 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном Секретариате Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию. 

      За Правительство                 За Правительство
      Азербайджанской Республики       Республики Молдова
 
        За Правительство                 За Правительство
      Республики Армения               Российской Федерации
 
        За Правительство                 За Правительство
      Республики Беларусь              Республики Таджикистан
 
        За Правительство                 За Правительство
      Грузии                           Туркменистана
 
        За Правительство                 За Правительство
      Республики Казахстан             Республики Узбекистан
 
        За Правительство                 За Правительство
      Кыргызской Республики            Украины

  Протокол*
о механизме реализации Соглашения об оказании
медицинской помощи гражданам государств-участников Содружества Независимых Государств в части порядка предоставления медицинских услуг

   *(Вступил в силу 20 марта 2000 года - Бюллетень международных
        договоров Республики Казахстан, 2003 г., N 3, ст. 18)

Подписали: Азербайджанская Республика, Республика Армения, Республика Беларусь, Грузия, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Молдова, Российская Федерация, Республика Таджикистан, Республика Узбекистан, Украина

сдали уведомления:

Республика Беларусь     -     депонировано 27 мая 1997 года;
Республика Узбекистан   -     депонировано 26 августа 1997 год;
Республика Таджикистан  -     депонировано 28 октября 1997 года;
Республика Казахстан    -     депонировано 20 марта 2000 года;
Республика Армения      -     депонировано 27 апреля 2000 года;
Украина                 -     депонировано 28 августа 2000 года
                              (уведомление о ратификации, 
                              Ратификационная грамота 
                              не представлена);
Кыргызская Республика   -     депонировано 5 июня 2002 года;
Республика Молдова      -     депонировано 2 октября 2002 года.

  Протокол вступил в силу со дня его подписания

вступил в силу для государств:

Республика Таджикистан  -     27 марта 1997 года  (со дня
                              подписания);
Республика Беларусь     -     27 мая 1997 года;
Республика Узбекистан   -     26 августа 1997 года;
Республика Казахстан    -     20 марта 2000 года;
Республика Армения      -     27 апреля 2000 года;
Украина                 -     28 августа 2000 года;
Кыргызская Республика   -     5 июня 2002 года;
Республика Молдова      -     2 октября 2002 года.

Примечание:

Уведомления о выполнении внутригосударственных процедур или уведомления об отсутствии необходимости их выполнения от Азербайджанской Республики, Грузии, Российской Федерации  депозитарию не поступали.    

      Государства-участники настоящего Протокола в лице правительств, именуемые в дальнейшем Сторонами, в целях создания эффективного механизма реализации Соглашения об оказании медицинской помощи гражданам государств-участников Содружества Независимых Государств в части порядка предоставления медицинских услуг и проведения финансовых взаиморасчетов, договорились о нижеследующем:

  I. Общие положения

      Используемые в настоящем Протоколе термины имеют те же значения, что и в Соглашении об оказании медицинской помощи гражданам государств-участников Содружества Независимых Государств.
      Медицинская помощь гражданам государств Содружества осуществляется всеми лечебно-профилактическими учреждениями (далее - ЛПУ) этих государств, независимо от организационно-правовых форм, ведомственной принадлежности и форм собственности, в следующем порядке:
      1.1. Беспрепятственно и бесплатно для пациентов - скорая и неотложная медицинская помощь.
      1.2. На платной основе за счет направляющей страны или личных средств граждан государств Содружества, а также за счет благотворительных взносов и пожертвований предприятий, организаций, в том числе международных, и других внебюджетных источников - плановая медицинская помощь, включая медико-социальную.
      1.3. Бесплатно для отдельных категорий граждан, работающих (обучающихся, проходящих воинскую службу и других) в соответствии с международными договорами Сторон на территории государства Содружества, гражданами которого эти лица не являются, и членов их семей - за счет средств принимающей страны, а также заинтересованных министерств и ведомств (министерств обороны, образования, пограничных, таможенных служб и других) - виды медицинских услуг, определенные договорами добровольного медицинского страхования или международными договорами в части оказания медицинской помощи.
      1.4. Документами, предоставляемыми после завершения лечения в адрес направляющей страны или пациента, а также юридических (физических) лиц, представляющих его интересы, являются:
      счет за оказанную плановую медицинскую помощь (общая сумма, подлежащая оплате, включающая стоимость 1 койко-дня и их количество, проведенных диагностических и лечебных мероприятий) с указанием банковских реквизитов и почтового адреса ЛПУ, предоставившего медицинские услуги;
      копии документов, утверждающих тарифы на медицинские услуги;
      подробная выписка из истории болезни с указанием порядка госпитализации пациента (плановая или экстренная), сроков пребывания в стационаре, полного диагноза заболевания, проведенных диагностических и лечебных мероприятий, причин задержки больного в стационаре сверх общепринятых сроков и других необходимых сведений.
      1.5. В случае утраты гражданами государств Содружества трудоспособности в период нахождения в государстве временного пребывания в порядке, установленном нормативно-правовыми актами принимающей страны, оформляются:
      листок нетрудоспособности образца, принятого в государстве временного пребывания, который затем подлежит замене на документ установленного в государстве постоянного проживания образца, удостоверяющий факт временной утраты трудоспособности вследствие заболевания, травмы и др.;
      посыльный лист для проведения экспертизы стойкой утраты трудоспособности образца, принятого в государстве временного пребывания.

  II. Порядок предоставления скорой и неотложной
медицинской помощи

      2.1. Скорая и неотложная медицинская помощь при внезапных острых состояниях и заболеваниях, угрожающих жизни больного или здоровью окружающих, несчастных случаях, отравлениях, травмах, родах и неотложных состояниях в период беременности предоставляется беспрепятственно и в необходимом объеме во всех ЛПУ (независимо от наличия или отсутствия медицинского страхового полиса) гражданам государств Содружества, не являющимся гражданами государства временного пребывания.
      2.2. Возмещение затрат ЛПУ за оказание медицинской помощи по экстренным показаниям гражданам государств Содружества в случаях, предусмотренных п.2.1., осуществляется за счет бюджета государства временного пребывания в соответствии с действующей в нем системой финансирования здравоохранения.
      2.3. С момента, когда устранена угроза жизни больного или здоровью окружающих и возможна транспортировка пациента, за оказанную в дальнейшем медицинскую помощь взимается плата как за плановую (в рамках добровольного медицинского страхования или платных услуг) с проведением взаиморасчетов за предоставленные медицинские услуги в соответствии с действующим в государстве временного пребывания законодательством.
      2.4. Возможность безопасной транспортировки больного определяется клинико-экспертной комиссией ЛПУ, оказывающего медицинскую помощь, которая несет юридическую ответственность за правильность заключения о транспортабельности пациента.
      Согласие на транспортировку подтверждается больным и сопровождающими его лицами в установленном порядке в медицинских документах, остающихся в ЛПУ и выдаваемых на руки пациенту.
      Процедура получения и оформления согласия на транспортировку пациента осуществляется в соответствии с законодательством Сторон.
      2.5. При необходимости транспортировки больного в государство постоянного проживания информация о его состоянии сообщается в посольство и министерство здравоохранения государства, гражданином которого является пациент.
      2.6. В случаях положительного решения полномочными представителями государства Содружества, гражданином которого является больной, вопроса о необходимости транспортировки больного средствами санитарной авиации, оплата этой услуги производится за счет государства постоянного проживания или из личных средств пациента.
      В этих случаях счет за транспортировку больного направляется в министерство здравоохранения соответствующего государства не позднее 10 дней после выписки пациента.
      2.7. В случаях продолжения лечения граждан в ЛПУ государства временного пребывания после устранения непосредственной угрозы их жизни или здоровью окружающих оплата фактической стоимости оказанных медицинских услуг в соответствии с п. 2.3. настоящего Протокола производится непосредственно пациентом или юридическим (физическим) лицом, представляющим его интересы, по тарифам или договорным ценам, утвержденным исполнительной властью этого государства.
      При невозможности оплаты дальнейшего лечения больного, а также в случаях его недееспособности и отсутствия сопровождающих лиц информация о состоянии больного сообщается в посольство государства постоянного проживания пациента.
      В случаях положительного решения полномочными представителями государства, гражданином которого является пациент, вопроса о целесообразности продолжения его лечения в государстве временного пребывания, счет за оказанные медицинские услуги направляется в министерство здравоохранения государства постоянного проживания.

  III. Порядок предоставления плановой
медицинской помощи

      3.1. Оказание плановой медицинской помощи гражданам на территории любого государства Содружества осуществляется на платной основе с проведением взаиморасчетов по договорным ценам или действующим прейскурантам, утвержденным исполнительной властью государства временного пребывания в соответствии с действующими в нем нормативно-правовыми актами.
      Основанием для предоставления того или иного вида плановой медицинской помощи является наличие соответствующих медицинских документов и гарантийное обязательство направляющей страны или юридического (физического) лица, представляющего интересы пациента, об оплате фактической стоимости медицинской помощи.
      Расчет за предоставленные медицинские услуги производится гарантировавшим оплату юридическим (физическим) лицом, представляющим интересы пациента.
      При отсутствии указанных документов плановая медицинская помощь может быть оказана после осуществления предоплаты в размере не менее ориентировочной стоимости лечения с проведением последующих взаиморасчетов по фактическим затратам между ЛПУ и пациентом или физическим (юридическим) лицом, его представляющим.
      3.2. Плановая медицинская помощь гражданам государств Содружества, работающим по контракту (трудовому договору) в учреждениях, предприятиях, организациях государства временного пребывания, осуществляется:
      за счет средств работодателя в порядке и на условиях, предусмотренных контрактом, в соответствии с договорами добровольного медицинского страхования или гарантийными обязательствами работодателей по оплате фактической стоимости оказанных медицинских услуг и путем предоплаты в размере не менее ориентировочной стоимости обследования и лечения. Счет за оказанную медицинскую помощь направляется в соответствующую страховую медицинскую компанию или по месту работы пациента;
      за счет личных средств граждан с предоплатой в размере не менее ориентировочной стоимости обследования и лечения и проведением последующих взаиморасчетов по фактическим затратам.
      Оплата лечения профессиональных заболеваний или производственных травм, связанных с трудовой деятельностью граждан в государстве временного пребывания, осуществляется за счет средств работодателя в порядке и на условиях, предусмотренных гражданским кодексом и законодательством об охране труда и охране здоровья граждан этого государства.
      Эти же положения распространяются на граждан, живущих в приграничных районах и работающих на территории (в учреждениях, предприятиях, организациях) сопредельного государства Содружества, если иное не предусмотрено международными договорами о приграничном сотрудничестве.
      3.3. Медицинские услуги гражданам государств Содружества, проходящим воинскую службу (рабочим и служащим вооруженных сил) в соответствии с международными договорами на территории государства, гражданами которого эти лица не являются, а также членам их семей осуществляются в порядке и объемах, предусмотренных соответствующими соглашениями (протоколами к соглашениям) в части оказания медицинской помощи:
      за счет соответствующих бюджетов принимающей страны;
      на основании договоров добровольного медицинского страхования или гарантийных обязательств соответствующих министерств и ведомств (министерство обороны, таможенные, пограничные службы и др.) государства постоянного проживания об оплате фактической стоимости оказанных медицинских услуг и предоплатой в размере не менее ориентировочной стоимости обследования и лечения. Счет за оказанную медицинскую помощь направляется в соответствующую страховую медицинскую компанию или по месту работы (службы) пациента или лица, членом семьи которого он является;
      за счет личных средств граждан с предоплатой в размере не менее ориентировочной стоимости обследования и лечения и проведением последующих взаиморасчетов по фактическим затратам.
      3.4. Медицинская помощь гражданам государств Содружества, обучающимся в учебных заведениях среднего, высшего, послевузовского и дополнительного профессионального образования государства временного пребывания, осуществляется в порядке и объемах, предусмотренных:
      международными договорами Сторон об обучении иностранных граждан в государственных учреждениях среднего, высшего, послевузовского и дополнительного профессионального образования в части оказания медицинской помощи - за счет соответствующих бюджетов принимающей страны;
      контрактом между учебным заведением и проходящим обучение гражданином или юридическим (физическим) лицом, представляющим его интересы, - в соответствии с договорами добровольного медицинского страхования или гарантийным обязательством учебного заведения об оплате фактической стоимости оказанных медицинских услуг и предоплатой не менее ориентировочной стоимости обследования и лечения. Счет за оказанную медицинскую помощь направляется в соответствующую страховую медицинскую компанию или по месту обучения пациента;
      за счет личных средств граждан с предоплатой в размере не менее ориентировочной стоимости обследования и лечения и проведением последующих взаиморасчетов по фактическим затратам.

  IV. Ответственность Сторон

      4.1. Оплата счетов ЛПУ за оказанную медицинскую помощь гражданам государств Содружества производится направляющей страной не позднее чем в течение 20-ти дней со дня их получения.
      За несвоевременную оплату счетов уплачивается пеня в размере 0,25 процентов неуплаченной суммы за каждый день просрочки.
      4.2. Претензии по качеству и объемам оказанной медицинской помощи, финансовым расчетам, а также в связи с несвоевременной оплатой счетов за предоставленные медицинские услуги рассматриваются в соответствии с нормами международного права и законодательством государства временного пребывания.
      Спорные вопросы по исполнению настоящего Протокола, по которым Сторонами не достигнуто согласие путем консультаций и переговоров, решаются Экономическим Судом Содружества Независимых Государств на основании проведенной независимой экспертизы.

  V. Порядок реализации Протокола

      5.1. Настоящий Протокол открыт для присоединения к нему других государств Содружества, подписавших Соглашение об оказании медицинской помощи гражданам государств-участников Содружества Независимых Государств, разделяющих его цели и принципы, путем передачи депозитарию документов о присоединении.
      5.2. Протокол заключается сроком на 5 лет и будет автоматически продлеваться на последующие 5 лет, если Стороны не примут иного решения. Каждая из Сторон может заявить о своем намерении выйти из настоящего Протокола путем письменного уведомления депозитария об этом не позднее чем за 6 месяцев до даты выхода.
      5.3. Настоящий Протокол вступает в силу со дня его подписания, а для государств, законодательство которых требует выполнения внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, - со дня сдачи депозитарию соответствующего уведомления. 

      Совершено в городе Москве 27 марта 1997 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном Секретариате Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его заверенную копию.
 
        За Правительство                 За Правительство
      Азербайджанской Республики       Республики Молдова
 
        За Правительство                 За Правительство
      Республики Армения               Российской Федерации
 
        За Правительство                 За Правительство
      Республики Беларусь              Республики Таджикистан
 
        За Правительство                 За Правительство
      Грузии                           Туркменистана
 
        За Правительство                 За Правительство
      Республики Казахстан             Республики Узбекистан
 
        За Правительство                 За Правительство
      Кыргызской Республики            Украины

  Оговорки Украины
по пункту 9 повестки дня заседания Совета глав
правительств государств-участников СНГ "О проектах Соглашения об оказании
медицинской помощи гражданам государств Содружества
и Протокола о механизме реализации этого
соглашения в части порядка предоставления
медицинских услуг"

27 марта 1997 года    

      1. По проекту Соглашения: 
      "За исключением статей 5 и 6 и положения о временном применении (ст. 12); только для государственных ЛПУ (ст. 2); после проведения внутригосударственных процедур, предусмотренных законодательством Украины для такого рода международных договоров (ст. 12)."
      2. По проекту Протокола:
      "за исключением абзаца 2 п. 4.2. и только для государственных ЛПУ (п. 1)".
      3. По проекту Соглашения и проекту Протокола: "с учетом национального законодательства Украины."

      Глава делегации Украины
      Первый Вице-Премьер-Министр
      Украины