Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Израиль Мемлекетi Yкiметiнiң арасындағы Кеден iстерiндегі ынтымақтастық және өзара көмек туралы келiсiмге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкiметiнің қаулысы 2000 жылғы 4 сәуір N 500

      Қазақстан Республикасы Президентiнiң "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарын жасасу, орындау және күшiн жою тәртiбi туралы" 1995 жылғы 12 желтоқсандағы N 2679 U952679_ заң күшi бар Жарлығының 7-бабының 2-тармақшасына сәйкес Қазақстан Республикасының Yкiметi қаулы етеді:
      1. Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк кiрiс министрлiгi ұсынған Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Израиль Мемлекетi Yкiметiнiң арасындағы Кеден iстерiндегi ынтымақтастық және өзара көмек туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi Келiсiмнiң жобасына принциптiк сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат ете отырып, Израиль Мемлекетiнiң Yкiметiмен жоғарыда аталған келiсiмге қол қою туралы келiссөздер жүргiзсiн.
      3. Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Израиль Мемлекетi

Yкiметiнiң арасындағы Кеден iстерiндегi ынтымақтастық және өзара көмек 
туралы Келiсiмге қол қойылсын.
     4. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.
     
     Қазақстан Республикасының
        Премьер-Министрі
         Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Израиль Мемлекетi
    Yкiметiнiң арасындағы кеден iстерiндегi ынтымақтастық және өзара
                             көмек туралы
       
                              КЕЛІСІМ
     
     Бұдан әрi Тараптар деп аталатын, Қазақстан Республикасының Үкiметi 
мен Израиль Мемлекетiнiң Үкiметi,


      кеден заңдарын бұзу Тараптар мемлекеттерiнiң экономикалық, фискальдық және коммерциялық мүдделерiне нұқсан келтiретiнiн мойындай отырып;
      тауарлардың импорты мен экспорты кезiндегi алынатын кеден төлемдерiн және басқа да салықтар мен алымдарды дәлме-дәл бағалауды қамтамасыз етудiң, сондай-ақ олардың шығу тегiн, классификациясын және құнын дәл анықтаудың және тыйым салулар, шектеулер мен бақылауды тиiстi дәрежеде қамтамасыз етудiң маңыздылығын назарға ала отырып;
      есiрткi құралдарының және жүйкеге әсер ететiн заттардың контрабандасы

қоғамға қатер төндiретiнiн ескере отырып;
     Тараптар мемлекеттерiнiң кеден заңдарын сақтау саласында халықаралық 
ынтымақтастығы қажеттiлiгiн тани отырып;
     кеден заңдарын бұзуға қарсы күрес Тараптар мемлекеттерi кеден 
қызметтерiнiң ынтымақтастығы жағдайында анағұрлым тиiмдi болатындығын 
ескере отырып;
     1953 жылғы 5 желтоқсандағы Әкiмшiлiк өзара көмек жөнiндегi кедендiк 
ынтымақтастық Кеңесi кепiлдемесiнiң ережелерiн назарға ала отырып;
     мына төмендегiлер туралы келiстi:
                               1 - бап
                             Анықтамалар
     
     Осы Келiсiмнiң мақсаттары үшiн мынадай анықтамалар пайдаланылады:


      1. "кеден заңдары" - тауарларды, жолаушылардың қол жүгi мен жолжүгiн, валюталық және басқа да құндылықтарды, халықаралық почта жөнелтілiмдерiн әкелудiң, әкетудiң және транзитiнiң, кеден баждарын, алымдарын және басқа да кеден төлемдерiн өндiрiп алудың, кеден төлемдерi бойынша жеңiлдiктер берудiң, тыйым салулар мен шектеулер белгiлеудiң, сондай-ақ Тараптар мемлекеттерiнiң кедендiк шекаралары арқылы тауарлар айналысын бақылаудың тәртiбiн реттейтiн нормативтiк құқықтық актiлер жиынтығы;
      2. "кеден қызметтерi" - Қазақстан Республикасында Қазақстан Республикасы Мемлекеттiк кiрiс министрлiгінің Кеден комитетi, Израиль Мемлекетiнде - Кеден және қосылған құн салығының департаментi.
      3. "кедендiк бұзу" - кеден заңдарын кез-келген бұзу немесе бұзуға әрекеттену;
      4. "сұрау салушы кеден қызметi" - көмек көрсету туралы сұрау салуды жасайтын немесе осы Келiсiмнiң ережелерiне сәйкес осындай көмекті алатын кеден қызметi;
      "сұрау салынған кеден қызметi" - көмек көрсету туралы сұрау салуды алатын немесе осы Келiсiмнiң ережелерiне сәйкес көмек көрсететiн кеден қызметi;
      5. "ақпарат" - электрондық тасымалдау қызметін қоса алғанда, жауаптар, жазбалар, құжаттар, сондай-ақ олардың куәландырылған көшiрмелерi;
      6. "бақыланатын жеткiзiлiм" - есiрткi құралдары мен жүйкеге әсер ететiн заттардың заңсыз айналымына қатысты тұлғаларды анықтау мақсатында Тараптар мемлекеттерiнiң құзыреттi органдары тұлғаларының рұқсатымен және бақылауымен есiрткi құралдарының, жүйкеге әсер ететiн заттардың партияларын Тарап мемлекетiнiң аумағына әкелуге, әкетуге немесе транзитiне жол берiлетiн тәсiл;
      7. "тұлға" - жеке немесе заңды тұлға.

                                2-бап
                           Көмек көрсету аясы

      1. Тараптар осы Келiсiмнiң ережелерiне және өз мемлекеттерiнiң заңдарына сәйкес Тараптар мемлекеттерi кеден қызметтерiнiң құзыретiне жататын кеден заңдарын кез-келген бұзуды болдырмауда, жолын кесуде және тергеудi жүргiзуде бiр-бiрiне көмек көрсететiн болады. Осы Келісімде көзделген көмек Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңдарына сәйкес көрсетiледi.
      2. Осы Келiсiмде көзделген көмек, бұдан басқа, кеден заңдарын қолдануды, кеден баждары мен салықтарын дәл есептеудi және Тараптар мемлекеттерiнiң кеден қызметтерiнiң тауарлардың классификациясы мен шығарылған елiн дұрыс анықтауды қамтамасыз етуге қабiлеттi ақпарат алмасуды қамтитын болады.
      3. Осы баптың 1 және 2-тармақтарында көзделген көмек Тараптар мемлекеттерi кеден қызметтерiнiң құзыретiндегi барлық рәсiмдердi жүргiзуге арналады. Мұндай көмек көрсету шектеулерсiз, тасымалданатын тауарлардың классификациясы мен құны, айыппұлдарды, тәркiлеудi қолдану рәсiмдерi және кеден заңдарын бұзуға жататын басқа да сипаттамалары бойынша жүзеге асырылатын болады.
      4. Тараптар мемлекеттерiнiң кеден қызметтерi кеден мәселелерi жөнiнде бiр-бiрiне техникалық көмек көрсетедi. Мұндай көмек:
      1) кеден қызметi қызметкерлерiнiң арнайы дағдыларды үйренуiн және меңгеруiн;
      2) бақылау мен табудың техникалық құралдарын қолдануда ақпарат және тәжiрибе алмасуды;
      3) контрабандаға қарсы күрес, кедендiк бақылау мен табу мәселелерi жөнiнде тәжiрибелi сарапшыларды алмасуды;
      4) кеден заңдарына, кеден ережелерi мен рәсiмдерiне қатысы бар кәсiби, ғылыми және техникалық деректер алмасуды;
      5) Тараптар мемлекеттерiнiң кеден қызметтерi қажеттi деп санайтын кез-келген басқа да техникалық көмек көрсетудi қамтиды.
      5. Осы Келiсiмнiң ережелерi Тараптар мемлекеттерi кеден қызметтерiнiң арасындағы өзара көмектi қамтамасыз ету үшiн ғана арналған. Тараптар мемлекеттерiнiң кеден қызметтерi куәгерлiк жауаптарды алуда, жасыруда немесе жоққа шығаруда, сондай-ақ сұрау салуды орындауға кедергi жасауда жеке тұлғаға да, заңды тұлғаға да құқықтар бермейтiн болады.
                                3-бап



                Құпиялылықты сақтаудың мiндеттемелерi

      1. Өзара көмек көрсету нәтижесiнде алынған ақпарат, сұрау салулар және басқа да мәлiметтер сот талқылауларында қолдануды қоса алғанда, тек осы Келiсiммен анықталған мақсаттар үшiн ғана пайдаланылуы мүмкiн. Мұндай ақпарат, сұрау салулар және басқа да мәлiметтер оларды берген кеден қызметiнiң жазбаша келiсiмiмен ғана басқа мақсаттар үшiн пайдаланылуы мүмкiн.
      2. Осы Келiсiмнiң ережелерiне сәйкес алынған кез-келген ақпаратқа, құжаттарға немесе мәлiметтерге алатын елде осы елдiң өз аумағында алынған оның осындай ақпаратын, құжаттарын немесе мәлiметтерiн әйгiлемеуге қатысты тап сондай қорғалу дәрежесi берiледi.
      3. Сұрау салушы кеден қызметi осы Келiсiмге сәйкес алынған куәгерлiк жауаптарды немесе ақпаратты сұрау салынған кеден қызметiмен алдын-ала келiсiмiнсiз, сұрау салуда көрсетiлгеннен өзге мақсаттарға пайдаланбайды.
                                4-бап



                     Көмек көрсетуден бас тарту

      1. Сұрау салынған кеден қызметi сұрау салуды орындау оның мемлекетiнiң егемендiгiне, қауiпсiздiгiне, мемлекеттiк саясатына немесе басқа да маңызды мүдделерiне нұқсан келтiруi немесе өнеркәсiптiк, коммерциялық немесе кәсiптiк құпияларын бұзуға әкелiп соғуы мүмкiн деп санаса, сұрау салуды орындаудан бас тартады немесе ол белгiлi бiр шарттарды немесе талаптарды сақтаған жағдайда бас тартады.
      2. Сұрау салуды орындау мүмкiн болмаған жағдайда, сұрау салушы кеден қызметi мұндай бас тартудың себептерi туралы кiдiрiссiз хабарланады.
      3. Сұрау салуды орындау тергеу немесе соттық талқылау процесiне ықпалын тигiзетiндей себеп бойынша сұрау салушы кеден қызметiнiң сұрау салуын орындау кейiнге қалдырылуы мүмкiн. Мұндай жағдайда сұрау салынған кеден қызметi сұрау салынған кеден қызметiне қойылатын шарттармен және талаптармен мұндай көмек көрсету мүмкiндiгi туралы сұрау салушы кеден

қызметiмен кеңестер өткiзедi.
     4. Егер сұрау салушы кеден қызметi екiншi Тараптың кеден қызметi 
осыған ұқсас сұрау салған жағдайда өзi көрсете алмайтын көмектi көрсету 
туралы өтiнiш жасаса, өзiнiң сұрау салуында ол осы жағдайларды көрсетедi. 
Мұндай сұрау салуды орындау сұрау салынған кеден қызметiнiң қарауына орай 
жүзеге асырылады
                               5-бап
                  Сұрау салудың нысаны мен мазмұны
     
     1. Осы Келiсiмге сәйкес көмек көрсету жөнiндегi сұрау салулар жазбаша 
нысанда жасалады. Сұрау салуларға оларды жүзеге асыруға қажеттi құжаттар 
қоса тiркеледi. Төтенше жағдайлар кезiнде ауызша сұрау салулар қабылдануы 
мүмкiн, алайда, олар кiдiрiссiз жазбаша нысанда расталуы қажет.
     2. Сұрау салуларда мынадай деректер болуға тиiс:
     1) сұрау салушы кеден қызметiнiң атауы;
     2) сұрау салынған кеден қызметiнiң атауы;
     3) сұрау салынатын iс-әрекет;
     4) сұрау салудың тақырыбы мен себебi;
     5) егер мұндай жайлар белгiлi болса, рәсiмге қатысушылардың аты-жөнi, 
мекен-жайлары;
     6) iстiң мән-жайының және оған қатысты жай-жапсардың қысқаша 
сипаттамасы;
     7) сұрау салынған көмек пен iстi қарау арасындағы байланыс.
     3. Сұрау салу ағылшын тiлiнде жасалады.
     4. Егер сұрау салу осы баптың 2-тармағында көзделген талаптарға жауап 
бермейтiн болса, мұндай сұрау салуларға түзетулер немесе толықтырулар 
енгiзу талап етілуі мүмкiн, бұл орайда сақтық шараларын қабылдау жоққа 
шығарылмайды.
     
                               6-бап
                          Байланыс арнасы
     
     1. Осы Келiсiмде көзделген ынтымақтастық Тараптар мемлекеттерi кеден 
қызметтерiнiң осындай iс-қимылға уәкiлеттiк берiлген тиiстi қызметкерлерi 
мен басшылары арасында тiкелей жүзеге асырылады.
     2. Егер сұрау салынған кеден қызметi өзiнiң құзыретiне жатпайтын 
сұрау салуды алатын болса, ол оны өзiнiң тиiстi ведомствосына табыс етедi 
немесе сұрау салуды орындау үшiн қажеттi рәсiмдер туралы хабарлайды. Сұрау 
салу берiлген құзыреттi ведомство оны өз мемлекетiнiң ұлттық заңдарына 
сәйкес орындайды.
                               7-бап
                      Сұрау салуларды орындау
     


      1. Сұрау салынған кеден қызметi сұрау салуды өз мемлекетiнiң ұлттық заңдарына және осы Келiсiмнiң ережелерiне сәйкес орындау үшiн барлық қажеттi шараларды қабылдайды.
      2. Сұрау салынған кеден қызметi өз құзыретiнiң шегiнде және сұрау салушы Тарап мемлекетi кеден қызметiнiң атынан сарапшылардан, куәларден және кеден заңдарын бұзуы мүмкiн күдiктi тұлғалардан жауап алуды қоса алғанда, тергеудi немесе ақпарат жинауды жүргiзедi.
      3. Сұрау салынған кеден қызметi сұрау салуға сәйкес өз құзыретiнiң шегiнде фактiлердi анықтау мақсатында тексерудi, қарап шығуды және тергеудi жүргiзедi.
      4. Сұрау салу бойынша сұрау салынған кеден қызметi сұрау салушы кеден қызметiнiң қызметкерлерiне өзiнiң аумағында байланыстырушы буын ретiнде қатысуына және қажет болса көмек көрсету туралы сұрау салуға сәйкес оларды ақпаратпен және көмекпен қамтамасыз етуге рұқсат беруi мүмкiн.
      5. Сұрау салынған кеден қызметi сұрау салушы кеден қызметiне сұрау салуды орындау мақсатындағы iс-әрекеттер үйлесiмдi болуы үшiн уақытын және өзi қабылдайтын iс-әрекетi туралы хабарлайды.
      6. Сұрау салу бойынша сұрау салынған кеден қызметi сұрау салушы кеден қызметiне қатысты кеден заңдарының бұзылуын тергеудi жүргiзу уақытында, мұндай тергеулер кезiндегi қатысуды қоса алғанда, екiншi Тараптың лауазымды тұлғаларының өз аумағында болуына рұқсат беруi мүмкiн.
      7. Кеден заңдарын бұзу фактiсi бойынша тергеу жүргiзуге уәкiлеттiк берiлген сұрау салушы кеден қызметiнiң лауазымды тұлғалары сұрау салынған кеден қызметiнiң лауазымды тұлғаларына тиiстi тiркеу журналдарын, кiтаптарды және басқа да құжаттар мен хат-хабарларды тексеру қаралатын iске қатысы бар көшiрмелердi немесе кез-келген ақпаратты жiберу жөнiнде өтiнiш жасауы мүмкiн.
      8. Осы бапта көзделген кез-келген сұрау салуды орындау сұрау салынған кеден қызметi мемлекетiнiң ұлттық заңдарына сәйкес жүргiзілетiн болады.
                                8-бап



                 Iстер, құжаттар және куәгерлiк жауаптар

      1. Сұрау салу бойынша iстердiң, құжаттардың және басқа да материалдардың түпнұсқаларын беру тек ресми түрде куәландырылған көшiрмелер немесе фотокөшiрмелер жеткiлiксiз болған жағдайларда жүзеге асырылады. Ерекше сұрау салу бойынша мұндай iстердiң, құжаттардың немесе басқа да материалдардың көшiрмелерi тиiстi түрде куәландырылады.
      2. Құжаттардың түпнұсқалары сұрау салынған кеден қызметiне мүмкiндiгiнше қысқа мерзiмде қайтарылады.
      3. Бiр Тараптың кедендiк қызметi екiншi Тараптың кедендiк қызметiнiң сұрау салуы бойынша, егер олардың келiсiмi болған жағдайда, өз қызметкерлерiнiң екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағындағы сот немесе әкiмшілiк тұрғыдағы талқылауларда куәгерлер ретiнде сөйлеуiне, сондай-ақ егер мұның өзi талқылауларды жүргiзу үшiн маңызды болып табылатын болса, iстердi, құжаттарды және басқа материалдарды және олардың куәландырылған көшiрмелерiн беруiне уәкiлеттiк бере алады.

                                9-бап
                               Шығыстар

      1. Тараптар мемлекеттерiнiң кеден қызметтерi осы Келiсiмнiң ережелерiне сұрау салуды орындау кезiнде жүргiзiлген шығыстарды, куәлерге, сондай-ақ кеден қызметiнде жұмыс iстемейтiн сарапшылар мен аудармашыларға ақы төлеу жөнiндегi шығыстарды қоспағанда, осы Келiсiмнiң ережелерiн орындауға байланысты шығындардың орнын толтырмайды.
      2. Көлiк шығыстарын және куәлардiң, сарапшылардың және аудармашылардың жұмыстарына байланысты шығыстарды сұрау салушы кеден қызметiнiң кеден қызметi өтейдi.
      3. Егер сұрау салуды орындау үшiн елеулi шығыстар талап етiлетiн болса, кеден қызметтерi кеңесулер арқылы сұрау салуды орындаудың шарттарын және ақы төлеудiң нысанын айқындайды.

                               10-бап
               Ынтымақтастықты жүзеге асыру кезiндегi
                           ерекше жағдайлар

      1. Тараптар мемлекеттерiнiң кеден қызметтерi сұрау салу бойынша бiр Тарап мемлекетiнiң аумағынан әкетiлген тауарлар келесi Тарап мемлекетiнiң аумағына заңды негiздерде әкелiнгендiгi туралы бiр-бiрiне хабарлайды. Қажет болған жағдайда осындай, ақпаратта тауарларды кедендiк тазарту кезiнде қолданылған кедендiк рәсiмдер туралы деректер болуы мүмкiн.
      2. Бiр Тарап мемлекетiнiң кеден қызметi екiншi Тарап мемлекетi кеден қызметiнiң сұрау салуы бойынша өз құзыретiнiң шегiнде:
      1) сұрау салушы кеден қызметi мемлекетiнiң аумағында кеден заңдарын бұзуды жасау мақсатында пайдаланылуы мүмкiн деп күдiк тудыратын көлiк құралдарын;
      2) сұрау салушы кеден қызметiмен осы елге арналған заңсыз сауда объектiлерi ретiнде белгiлеген тауарларды;
      3) сұрау салушы кеден қызметi мемлекетiнiң аумағында кеден заңдарын бұзуға қатысты белгiлi немесе күдiк келтiрiлетiн жекелеген адамдарды арнайы қадағалауды жүзеге асырады.
      3. Тараптар мемлекеттерiнiң кеден қызметтерi сұрау салу бойынша екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағында кеден заңдарын бұзуға әкеп соқтыруы мүмкiн қызметке қатысты ақпаратты бiр-бiрiне хабарлайды. Дегенмен, мұндай ақпарат мүмкiндiгiнше алдын-ала сұрау салусыз да берiлуi мүмкiн.
      4. Егер екiншi Тарап мемлекетi халқының өмiрiне және денсаулығына, экономикасына, ұлттық қауiпсiздiгiне және басқа да ұлттық мүдделерiне елеулi нұқсан келуi мүмкiн болатын жағдайларда, мұндай ақпарат арнайы сұрау салусыз берiледi.
      5. Сұрау салу бойынша Тараптар мемлекеттерiнiң кеден қызметтерi бiр-бiрiне тауарлардың құнын, шығарылған елiн және тағайындалған елiн көрсете отырып осы тауарларды тасымалдау мен олардың тасымалы жөнiндегi құжаттарды бередi.

                               11-бап
                           Құжаттарды беру

      1. Сұрау салу бойынша бiр Тарап мемлекетiнiң кеден қызметi өзiнiң ұлттық заңдарына және осы Келiсiмнiң ережелерiне сәйкес құжаттарды және осы Келiсiмге сәйкес қабылданған шешiмдердiң көшiрмелерiн екiншi Тарап мемлекетiнiң кеден қызметiне беру жөнiнде барлық шараларды қабылдайды.
      2. Сұрау салушы кеден қызметi сұрау салуда баяндалған талаптарға сәйкес барлық құжаттарды алғандығы туралы жазбаша айғақты немесе хабарламаны кiдiрiссiз жiбередi. Егер сұрау салуды орындау мүмкiн болмаса, себептерi көрсетiлiп сұрау салушы кеден қызметiне хабар берiледi.

                               12-бап
                       Бақыланатын жеткiзiлiмдер

      1. Тараптар мемлекеттерiнiң кеден қызметтерi, мүмкiндiгiнше, есiрткi құралдарының, жүйкеге әсер ететiн заттардың заңсыз айналымына тартылған тұлғаларды анықтау және оларға қарсы күресу мақсатында халықаралық деңгейдегi бақыланатын жеткiзiлiмдердi тиiсiнше пайдалану үшiн барлық қажеттi шараларды қабылдайды.
      2. Бақыланатын жеткiзілiмдердi пайдалану туралы шешiмдер әрбiр нақты жағдай бойынша және әрбiр жекелеген жағдайда қол жеткiзiлген уағдаластықтарға сәйкес қажет болған жағдайларда қабылданатын болады. Тараптар мемлекеттерiнiң кеден қызметтерi қажет болған жағдайда, мұндай шешiмдердi Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңдарына сәйкес жүргiзе алады, бұл орайда Тараптардың қол жеткiзген қаржылық уағдаластықтары назарға алынады.
      3. Тараптардың өзара уағдаласуы бойынша оларға қатысты бақыланатын

жеткiзiлiм тәсiлiне жол берiлетiн тауарлардың заңсыз партияларын ұстауға 
және оларды өзгерiссiз түрде алып тастаумен немесе толық алмастырумен әрi 
қарай өткiзiп жiберуге жол берiледi.
                              13-бап
                         Келiсiмдi орындау
     
     Осы Келiсiмде көзделген ынтымақтастық Тараптар мемлекеттерi кеден 
қызметтерiнің арасында тiкелей жүзеге асырылады. Кеден қызметтерi өз 
құзыреттерiнiң шегiнде осы Келiсiмдi орындау үшiн қажеттi нормативтiк 
құқықтық актiлердi шығарады.
   
                              14-бап
                       Даулы мәселелердi шешу
     
     Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiру немесе қолдану кезiнде пiкiр 
алшақтығы туындаса, Тараптар оларды өзара кеңесулер және келiссөздер 
арқылы шешедi.
                              15-бап
                  Өзгерiстер мен толықтырулар енгiзу
     
     Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Келiсiмге өзгерiстер мен 
толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн, олар осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiктерi 
болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресiмделедi және осы Келiсiмнiң 
16-бабында белгiленген тәртiппен күшiне енедi.
 
                              16-бап
                 Күшiне енуi және қолданысын тоқтатуы
     


      1. Осы Келiсiм осы Келiсiмнiң күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi Тараптардың орындағаны туралы дипломаттық арналар бойынша берiлген соңғы жазбаша хабарлама күнiнен бастап алпысыншы күнi күшiне енедi.
      2. Осы Келiсiм бес жыл бойы күшiнде болады және егер Тараптардың бiрде-бiрi осы Келiсiм қолданысының тиiстi бесжылдық кезеңi өтерден алты ай бұрын оның қолданысын тоқтату ниетi туралы екiншi жазбаша хабарлама жiбермесе келесi бесжылдық кезеңдер өздiгiнен ұзартылатын болады.
      __________ қаласында, 2000 жылғы "____" сәуірде әрқайсысы қазақ, иврит және ағылшын тілдерінде екі данада жасалды, және де барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруде пікір алшақтығы туындаса, Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінді негізге алады.
     Қазақстан Республикасының              Израиль Мемлекетінің
        Үкіметі үшін                           Үкіметі үшін


О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах

Постановление Правительства Республики Казахстан от 4 апреля 2000 года N 500

      В соответствии с подпунктом 2 статьи 7 Указа Президента Республики Казахстан, имеющего силу Закона, N 2679 от 12 декабря 1995 года U952679_ "О порядке заключения, исполнения и денонсации международных договоров Республики Казахстан" Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Одобрить представленный Министерством государственных доходов Республики Казахстан проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах.
      2. Министерству иностранных дел Республики Казахстан провести переговоры с Правительством Государства Израиль о подписании вышеуказанного Соглашения, разрешив вносить в проект Соглашения изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Подписать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и

 

Правительством Государства Израиль о сотрудничестве и взаимопомощи в

таможенных делах.

     4. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.



     Премьер-Министр

     Республики Казахстан


                             Соглашение

               между Правительством Республики Казахстан и                

                  Правительством Государства Израиль о

              сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах


     Правительство Республики Казахстан и Правительство Государства

Израиль, именуемые в дальнейшем Сторонами;


 
       признавая, что нарушения таможенного законодательства наносят ущерб экономическим, фискальным и коммерческим интересам государств Сторон;
      принимая во внимание важность обеспечения точной оценки таможенных платежей и других налогов и сборов при импорте и экспорте товаров, а также точного определения их происхождения, классификации и стоимости и должного обеспечения запрета, ограничений и контроля;
      учитывая, что контрабанда наркотических средств и психотропных веществ, представляют угрозу обществу;
      признавая необходимость международного сотрудничества в области соблюдения таможенного законодательства государств Сторон;
      имея ввиду, что борьба с нарушениями таможенного законодательства может быть более эффективной при сотрудничестве таможенных служб государств Сторон;
      принимая во внимание положения Рекомендации Совета Таможенного сотрудничества по административной взаимопомощи от 5 декабря 1953 года;
      согласились о нижеследующем:
 
                               Статья 1
                              Определения
 
      Для целей настоящего Соглашения используются следующие определения:
      1. "таможенное законодательство" - совокупность нормативных правовых актов государств Сторон, регулирующих порядок ввоза, вывоза и транзита товаров, ручной клади и багажа пассажиров, валютных и других ценностей, международных почтовых отправлений, взимания таможенных пошлин, сборов и других таможенных платежей, предоставление льгот по таможенным платежам, установление запретов и ограничений, а также контроля за перемещением товаров через таможенные границы государств Сторон;
      2. "таможенные службы" - в Республике Казахстан - Таможенный комитет Министерства государственных доходов Республики Казахстан, в Государстве Израиль - Департамент таможни и налога на добавленную стоимость;
      3. "таможенное нарушение" - любое нарушение или попытка нарушения таможенного законодательства;
      4. "запрашивающая таможенная служба" - таможенная служба, делающая запрос об оказании содействия или получающая такое содействие согласно положениям настоящего Соглашения;
      "запрашиваемая таможенная служба" - таможенная служба, получающая запрос об оказании содействия или оказывающая содействие согласно положениям настоящего Соглашения;
      5. "информация" - ответы, записи, документы, в том числе на электронных носителях, а также их заверенные копии;
      6. "контролируемая поставка" - метод, по которому допускается ввоз, транзит или вывоз на территорию государства Стороны партий наркотических средств, психотропных веществ, с ведома и под присмотром лиц компетентных органов государств Сторон, с целью выявления лиц, причастных к незаконному обороту наркотических средств и психотропных веществ;
      7. "лицо" - физическое или юридическое лицо.
 
                               Статья 2
                     Сфера оказания содействия
 
      1. Стороны, в соответствии с положениями настоящего Соглашения и законодательством своих государств, будут оказывать друг другу содействие в предотвращении, пресечении, а также проведении расследования любого нарушения таможенного законодательства, относящегося к компетенции таможенных служб государств Сторон. Содействие, предусмотренное настоящим Соглашением, оказывается в соответствии с национальным законодательством государств Сторон.
      2. Содействие, предусмотренное настоящим Соглашением, будет включать, кроме того, обмен информацией, способной обеспечить использование таможенного законодательства, точное начисление таможенных пошлин и налогов и правильное определение классификации страны происхождения товаров таможенными службами государств Сторон.
      3. Содействие, предусмотренное пунктами 1 и 2 настоящей Статьи, будет предназначено для ведения всех процедур, находящихся в компетенции таможенных служб государств Сторон. Такое содействие будет осуществляться без ограничений, по процедурам классификации и стоимости перемещаемых товаров, применения штрафов, конфискации и другим характеристикам, относящимся к нарушению таможенного законодательства.
      4. Таможенные службы государств Сторон оказывают друг другу техническое содействие по таможенным вопросам. Такое содействие включает:
      1) обучение и овладение специальными навыками сотрудниками таможенной службы;
      2) обмен информацией и опытом в использовании технических средств контроля и обнаружения;
      3) обмен экспертами, имеющими опыт по вопросам борьбы с контрабандой, таможенного контроля и обнаружения;
      4) обмен профессиональными, научными и техническими данными имеющими отношение к таможенному законодательству, таможенным правилам и процедурам;
      5) любое другое техническое содействие, которое таможенные службы государств Сторон считают необходимым.
      5. Положения настоящего Соглашения предназначены исключительно для обеспечения взаимопомощи между таможенными службами государств Сторон. Таможенные службы государств Сторон не будут предоставлять права ни частному, ни юридическому лицу в получении, скрытии или исключении свидетельского показания, а также воспрепятствовании выполнения запроса.
 
                               Статья 3
             Обязательства соблюдения конфиденциальности
 
      1. Информация, запросы и другие сведения, полученные в результате оказания взаимного содействия, могут использоваться исключительно для целей, определенных настоящим Соглашением, включая использование в судебных разбирательствах. Такая информация, запросы и другие сведения могут быть использованы в других целях только с письменного согласия предоставившей их таможенной службы.
      2. Любой информации, документам или сведениям, полученным в соответствии с положениями настоящего Соглашения, предоставляется в получающей стране такая же степень защиты от огласки, как и подобной информации, документам или сведениям этой страны, полученным на ее собственной территории.
      3. Запрашивающая таможенная служба не использует свидетельские показания или информацию, полученные в соответствии с настоящим Соглашением в иных целях, чем указаны в запросе без предварительного согласования с запрашиваемой таможенной службой.
 
                               Статья 4
                       Отказ в оказании содействия
 
      1. В случае, когда запрашиваемая таможенная служба считает, что выполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности, государственной политике или другим важным интересам ее государства, или привести к нарушению промышленных, коммерческих или профессиональных секретов в выполнении запроса отказывается, или оно отказывается при соблюдении определенных условий или требований.
      2. В случае, если запрос не может быть выполнен, запрашивающая таможенная служба незамедлительно уведомляется о причинах такого отказа.
      3. Выполнение запроса может быть отложено запрашиваемой таможенной службой по причине, когда его выполнение может повлиять на процесс расследования или судебного разбирательства. В таком случае запрашиваемая таможенная служба проводит консультации с запрашивающей таможенной службой о возможности оказания такого содействия на условиях и требованиях, предъявляемых запрашиваемой таможенной службе.
      4. Если запрашивающая таможенная служба обращается с просьбой оказать содействие, которое она сама в случае аналогичного запроса, таможенной службы другой Стороны не смогла бы оказать, в своем запросе она указывает на данные обстоятельства. Выполнение такого запроса осуществляется на усмотрение таможенной службы запрашиваемой таможенной службы.
 
                               Статья 5
                        Форма и содержание запроса
 
      1. Запросы по оказанию содействия в соответствии с настоящим Соглашением составляются в письменной форме. К запросам прилагаются документы необходимые для их осуществления. В условиях чрезвычайной ситуации могут быть приняты устные запросы, однако, его необходимо незамедлительно подтвердить в письменной форме.
      2. Запросы должны содержать следующие данные:
      1) наименование запрашивающей таможенной службы;
      2) наименование запрашиваемой таможенной службы;
      3) запрашиваемое действие;
      4) предмет и причина запроса;
      5) фамилии, адреса участников процедуры, если таковые известны;
      6) краткое описание существа дела и относящихся к нему обстоятельств;
      7) связь между запрашиваемым содействием и разбирательством.
      3. Запрос составляется на английском языке.
      4. Если запрос не отвечает требованиям, предусмотренным пунктом 2 настоящей Статьи, может быть потребовано внесение корректировок или дополнений в такие запросы, при этом не исключается принятие мер предосторожности.
 
                               Статья 6
                              Канал связи
 
      1. Предусмотренное настоящим Соглашением сотрудничество осуществляется непосредственно между уполномоченными на то сотрудниками и руководителями таможенных служб государств Сторон.
      2. Если запрашиваемая таможенная служба получает запрос, не входящий в ее компетенцию, она передает его соответствующему ведомству или сообщает о процедурах, необходимых для выполнения запроса. Компетентное ведомство, которому был передан запрос, выполняет его в соответствии с национальным законодательством своего государства.
 
                               Статья 7
                          Выполнение запросов
 
      1. Запрашиваемая таможенная служба принимает все необходимые меры для выполнения запроса в соответствии с национальным законодательством ее государства и положениями настоящего Соглашения.
      2. Запрашиваемая таможенная служба проводит в рамках своей компетенции и от имени таможенной службы запрашивающей Стороны расследование или сбор информации, включая опрос экспертов, свидетелей и лиц, подозреваемых в нарушении таможенного законодательства.
      3. Запрашиваемая таможенная служба в соответствии с запросом проводит проверку, досмотр и расследование с целью установки фактов в пределах своей компетенции.
      4. По запросу, запрашиваемая таможенная служба может разрешить сотрудникам запрашивающей таможенной службы присутствовать на ее территории в качестве связующего звена и, если необходимо, обеспечивать информацией и помощью в соответствии с запросом о содействии.
      5. Запрашиваемая таможенная служба сообщает запрашивающей таможенной службе о времени и действии, предпринимаемых в целях выполнения запроса с тем, чтобы эти действия могли быть скоординированы.
      6. По запросу запрашиваемая таможенная служба может разрешить должностным лицам другой Стороны находиться на ее территории во время проведения ими расследований нарушений таможенного законодательства, касающихся запрашивающей таможенной службы, включая присутствие при таких расследованиях.
      7. Должностные лица запрашивающей таможенной службы, уполномоченные вести расследование по факту нарушения таможенного законодательства, могут обратиться с просьбой к должностным лицам запрашиваемой таможенной службы проверить соответствующие регистрационные журналы, книги и другие документы или корреспонденцию, направить копии или любую информацию, имеющую отношение к рассматриваемому делу.
      8. Исполнение любого запроса, предусмотренного настоящей Статьей будет производиться в соответствии с национальным законодательством государства запрашиваемой таможенной службы.
 
                               Статья 8
                Дела, документы и свидетельские показания
 
      1. Передача по запросу оригиналов дел, документов и других материалов осуществляется в тех случаях, когда официально заверенных копий или фотокопий недостаточно. По особому запросу копии таких дел, документов и других материалов заверяются должным образом.
      2. Оригиналы документов возвращаются запрашиваемой таможенной службе в возможно короткий срок.
      3. Таможенная служба одной Стороны по запросу таможенной службы другой Стороны может уполномочить своих сотрудников, в случае если они выразят согласие, выступить в качестве свидетелей на судебных или административных разбирательствах на территории государства другой Стороны, а также предоставлять дела, документы и другие материалы или их заверенные копии, если таковые могут оказаться важными, для ведения разбирательства.
 
                               Статья 9
                                Расходы
 
      1. Таможенные службы государств Сторон не будут возмещать расходы, связанные с выполнением положений настоящего Соглашения, за исключением расходов, которые были произведены при выполнении запроса в соответствии с положениями настоящего Соглашения, по оплате свидетелей, а также экспертов и переводчиков, не занятых в таможенной службе.
      2. Транспортные расходы и расходы, связанные с работой свидетелей, экспертов и переводчиков, несет таможенная служба запрашивающей таможенной службы.
      3. Если для выполнения запроса требуются значительные расходы, таможенные службы путем консультаций определяют условия выполнения запроса и форму оплаты.
 
                               Статья 10
             Особые случаи при осуществлении сотрудничества
 
      1. По запросу таможенные службы государств Сторон информируют друг друга о том, были ли товары, вывезенные с территории государства одной Стороны, на законных основаниях ввезены на территорию государства другой Стороны. При необходимости, информация может содержать данные о таможенных процедурах, использованных при таможенной очистке товаров.
      2. Таможенная служба государства одной Стороны по запросу таможенной службы государства другой Стороны, в пределах своей компетенции, осуществляет специальное наблюдение над:
      1) транспортными средствами, подозреваемыми в использовании с целью совершения нарушения таможенного законодательства на территории государства запрашивающей таможенной службы;
      2) товарами, определяемыми запрашивающей таможенной службой как объекты нелегальной торговли, предназначенные для этой страны;
      3) отдельными лицами, известными или подозреваемыми в нарушениях таможенного законодательства на территории государства запрашивающей таможенной службы.
      3. По запросу таможенные службы государств Сторон сообщают друг другу информацию относительно деятельности, которая может привести к нарушению таможенного законодательства на территории государства другой Стороны. Однако, такая информация может, насколько это возможно, передаваться и без предварительного запроса.
      4. В случаях, когда может быть нанесен существенный ущерб жизни и здоровью населения, экономике, национальной безопасности и другим национальным интересам государства другой Стороны, такая информация передается без специального запроса.
      5. По запросу таможенные службы государств Сторон направляют друг другу документы по транспортировке и перевозке товаров с указанием стоимости, страны производства и страны назначения этих товаров.
 
                               Статья 11
                            Передача документов
 
      1. По запросу таможенная служба государства одной Стороны в соответствии со своим национальным законодательством и положениями настоящего Соглашения, предпринимает все меры по передаче документов и копий решений, принятых в соответствии с настоящим Соглашением, таможенной службе государства другой Стороны.
      2. Запрашивающая таможенная служба незамедлительно направляет письменное подтверждение либо уведомление о получении всех документов в соответствии с требованиями, изложенными в запросе. Если запрос не может быть выполнен, запрашивающая таможенная служба уведомляется с указанием причин.
 
                               Статья 12
                       Контролируемые поставки
 
      1. Таможенные службы государств Сторон, по возможности, предпринимают все необходимые меры для соответствующего использования контролируемых поставок на международном уровне с целью установления и борьбы с лицами, вовлеченными в незаконное перемещение наркотических средств, психотропных веществ.
      2. Решения использовать контролируемые поставки будут предприниматься по каждому конкретному случаю и в тех случаях, где это необходимо, в соответствии с договоренностями, достигнутыми в каждом отдельном случае. Таможенные службы государств Сторон могут, в случае необходимости, проводить их в соответствии с национальным законодательством государств Сторон, принимая при этом во внимание достигнутые финансовые договоренности Сторон.
      3. По взаимной договоренности Сторон допускается задержание незаконных партий товаров, по отношению к которым допускается метод контролируемой поставки, и дальнейшее их следование в неизменном виде, с изъятием или с полной или частичной заменой.
 
                               Статья 13

 

                        Исполнение соглашения


     Предусмотренное настоящим Соглашением сотрудничество осуществляется

непосредственно между таможенными службами государств Сторон. Таможенные

службы издают в рамках своей компетенции необходимые для исполнения

настоящего Соглашения нормативные правовые акты.


                              Статья 14

                      Решение спорных вопросов


     В случае возникновения разногласий при толковании или применении

положений настоящего Соглашения Стороны будут решать их путем переговоров

и консультаций.


                              Статья 15

                   Внесение изменений и дополнений



 
       В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения по взаимному согласию Сторон, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения, и вступают в силу в порядке, установленном Статьей 16 настоящего Соглашения.
 
                               Статья 16
            Вступление в силу, действие и прекращение действия
 
      1. Настоящее Соглашение вступает в силу на шестидесятый день с даты последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
      2. Настоящее Соглашение действует в течение пяти лет и будет автоматически продлеваться на следующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон за шесть месяцев до истечения соответствующего пятилетнего периода действия настоящего Соглашения не направит письменное уведомление другой Стороне о своем желании прекратить его действие.
      Совершено в городе ___ "__" апреля 2000 года в двух экземплярах каждый на казахском, иврите и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.
За Правительство Республики Казахстан За Правительство Государства Израиль
 

(Специалисты: Умбетова А.М.,

              Мартина Н.А.)