Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Тәжiкстан Республикасының Yкiметi арасында Қазақстан Республикасы және Тәжiкстан Республикасы азаматтарының өзара сапарларының шарттарын тәртiпке келтiру туралы келiсiм жасасу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2001 жылғы 7 қараша N 1411

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:
      1. Қоса берiлiп отырған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Тәжiкстан Республикасының Үкiметi арасындағы Қазақстан Республикасы және Тәжiкстан Республикасы азаматтарының өзара сапарларының шарттарын тәртiпке келтiру туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi тәжiк тарапымен

 

келiссөздер жүргiзсiн және қағидатты сипаты жоқ өзгерiстер мен

толықтырулар енгiзуiне рұқсат етiле отырып, Қазақстан Республикасының

Yкiметi атынан көрсетiлген Келiсiмдi жасассын.

     3. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.


     Қазақстан Республикасының

         Премьер-Министрі


              Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Тәжiкстан

        Республикасының Yкiметi арасындағы Қазақстан Республикасы

              және Тәжiкстан Республикасы азаматтарының өзара

              сапарларының шарттарын тәртiпке келтiру туралы

                                 КЕЛIСIМ


     Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен

Тәжiкстан Республикасының Үкiметi,

     екi мемлекет арасындағы достық тату көршiлiк қарым-қатынастарды одан

әрi дамыту мақсатында,

     екi мемлекет азаматтарының өзара сапарларының шартын тәртiпке

келтiруге ұмтылыс бiлдiре отырып,

     төмендегiлер туралы келiстi:


                              1-бап



 
       Тараптар мемлекеттерінің азаматтары осы Келiсiмде көзделген шарттармен осы Келісiмнiң N 1 және N 2 қосымшаларында аталған жарамды құжаттар бойынша Тараптар мемлекеттерiнiң аумағына келуге, кетуге, транзитпен өтуге және уақытша болуға құқылы.
      Тараптар мемлекеттерiнiң азаматтарының жүрiп-тұруы Тараптар мемлекеттерiнiң шекараларындағы өткiзу бекеттерi арқылы жүзеге асырылады.
 
                               2-бап
 
      Тараптар шетелге шығу және үшiншi мемлекетке кiру үшiн жарамды құжаттар бойынша Тараптар мемлекеттерiнiң азаматтарын халықаралық жолаушы қатынасы үшiн ашық шекаралардағы өткiзу бекеттерi арқылы үшiншi мемлекетке жiберуге мiндеттенедi.
      Тараптардың кез келген құзыреттi органдары арқылы шетке шығуы шектелген адамдардың өздерiнiң мемлекеттерi аумағынан үшiншi мемлекетке шығуларына жол бермеу шараларын қолданатын болады.
      Тараптар азаматтардың өзара сапарларының тәртiбi мен режимi жөнiнде үшiншi мемлекеттермен қолданыстағы Келiсiмдер туралы бiр-бiрiн хабардар ететiн болады.
 
                               3-бап
 
      Ұлттық паспорттардың иелерi болып табылатын Тараптар мемлекеттерiнiң азаматтары екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағына 5 (бес) тәулiкке дейiн тiркеусiз (уақытша тiркелiмсiз) келедi және онда уақытша болады.
      Тараптар мемлекеттерiнiң азаматтарына екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағына келу кезiнде Тараптардың шекаралық қызметтерi арқылы шығу кезiнде қайтарылуға тиiстi көшi-қон бақылау карточкалары берiледi.
      Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына сәйкес 5 тәулiктен ұзақ мерзiмде болудың ұзартылуы Тараптар мемлекеттерiнiң iшкi iстер органдары арқылы жүзеге асырылады.
      Екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағына темiр жол көлiгiмен келген азаматтар iшкi iстер органдары беретiн көшi-қон бақылау карточкалары негiзiнде екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағында 5 (бес) тәулiк тiркеусiз (уақытша тiркелiмсiз) бола алады.
 
                               4-бап
 
      Тараптар мемлекеттерiнiң азаматтары екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағында болған кезiнде сол Тарап мемлекетiнiң заңдары мен ережелерiн, оның iшiнде шетелдiк азаматтар үшiн белгiленген тiркелу (уақытша тiркелiм), болу және жүрiп-тұру ережелерiн сақтауы тиiс.
      Осы Келiсiм Тараптар мемлекеттерiнiң екінші Тарап мемлекетi азаматтарының келуінен бас тарту, немесе болу мерзiмiн шектеу құқықтарын қозғамайды.
 
                               5-бап
 
      Көшi-қон бақылау карточкаларын ресiмдеу және мерзiмiн ұзарту алымдарының тарифтерi көлемi жағынан Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларында белгiленген шетелдiк азаматтың тұрғылықты жерi бойынша тiркелулерiне арналған алымдармен тең келедi және оны Тараптар дипломатиялық арналармен осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылатын ноталар алмасу арқылы келiсетiн болады.
 
                               6-бап
 
      Көшi-қон бақылау карточкаларын ресiмдеу, тiркеу (уақытша тiркелiм) рәсiмiнен:
      а) Тараптар мемлекеттерiнiң дипломаттық және қызметтiк паспорттарының иелерi;
      ә) Тараптар мемлекеттерiнiң дипломаттық және қызметтiк паспорттарының иелерi болып табылатын Тараптардың дипломатиялық өкiлдiктерi мен консулдық мекемелерiнiң, Тараптар мемлекеттерiнiң аумағында орналасқан халықаралық ұйымдар өкiлдiктерiнiң қызметкерлерi мен олардың отбасыларының мүшелерi;
      б) Тараптар мемлекеттерiнiң дипломатиялық өкiлдiктерi мен консулдық мекемелерiнiң, халықаралық ұйымдар өкiлдiктерiнiң әкiмшiлiк-техникалық қызметшiлерi мен олардың отбасыларының мүшелерi;
      в) Тараптар мемлекеттерiнiң ресми мемлекеттiк және үкiметтiк делегацияларының мүшелерi және олармен бiрге жүретiн адамдар;
      г) жарамды ұлттық паспорттары бойынша және бас декларациядағы (ұшу тапсырмасындағы) жазба болған жағдайда азаматтық авиацияның әуе кемелерi экипаждарының мүшелерi;
      ғ) жарамды ұлттық паспорттарымен әрбiр рейске бекiтiлiп отыратын маршруттық парақтар және аттары жазылған тiзiмдер бойынша жолаушылық, поездық, рефрижераторлық, локомотивтiк бригадалардың қызметшiлерi және Тараптар мемлекеттерiнiң аумақтарында темiр жол көлiгiмен тасымалданатын жүктермен бiрге жүретiн адамдар;
      д) алдын ала уағдаластыққа сәйкес жарамды ұлттық паспорттарымен iссапарлық куәлiктерi (ұйғарымдары) бар болған жағдайда қызметтiк куәлiктерi бойынша құқық қорғау органдарының қызметкерлерi. Тараптар мемлекеттерiнiң құқық қорғау органдарының тiзбесi дипломатиялық арналар арқылы анықталатын болады;
      е) жарамды ұлттық паспорттар және Тараптардың құзыреттi органдары беретiн тиiстi құжаттар бойынша үкiметаралық фельдъегерлiк байланыс қызметкерлерi босатылады.
      Осы баптың "ә" және "б" тармақтарында көрсетiлген адамдар Тараптар мемлекеттерiнiң Сыртқы iстер министрлiктерiнде тiркеледi.
 
                               7-бап
 
      Екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағынан темiр жол көлiгi арқылы транзитпен өтетiн Тараптар мемлекеттерiнiң азаматтары осы Тарап мемлекетiнiң аумағына көшi-қон бақылау карточкаларын ресiмдеусiз ұлттық паспорт пен темiр жол билеттерi бойынша келедi, кетедi.
 
                               8-бап
 
      Тараптар өзара сыйластық негiзiнде көшi-қон бақылау карточкаларын ресiмдеу және мерзiмiн ұзарту үшiн алымдар алудан:
      а) Тараптар арасындағы шарттарға сәйкес ғылым, техника, бiлiм, мәдениет, өнер және спорт саласында алмасу тәртiбiмен жүретiндердi;
      ә) Тараптар мемлекеттерiнiң аумағындағы оқу орындарында оқитындарды;
      б) Ұлы Отан соғысының ардагерлерiн, оларға теңестiрiлген адамдарды, тиiстi куәлiктерiн көрсетуi бойынша 1-шi және 2-шi топтағы мүгедектердi, сондай-ақ 60-тан асқан азаматтарды;
      в) 16 жасқа дейiнгi балаларды босататын болады.
 
                               9-бап
 
      Тараптардың шешiмi бойынша төтенше жағдайларда (iндеттер, эпизоотиялар, табиғи апаттар және т.б.) адамдардың, көлiк құралдарының, тауарлардың, жүктердiң, өзге мүлiктер мен жануарлардың шекарадан өтуiн Тараптар уақытша тоқтата алады.
      Бұл орайда осындай шараларды қолданушы Тарап алдын ала, бiрақ 72 сағаттан кешiктiрмей, екiншi Тарапқа осындай шаралардың қабылданғандығы және тоқтатылғандығы туралы хабарлайды.
 
                               10-бап
 
      Әрбiр Тарап өз мемлекетiнiң ұлттық қауiпсiздiгiн қамтамасыз ету, қоғамдық тәртiптi сақтау және халықтың денсаулығын қорғау үшiн қажет болса, осы Келiсiмнiң күшiн толық немесе iшiнара уақытша тоқтатуға құқылы.
      Осындай шаралардың қабылданғандығы немесе тоқтатылғандығы туралы Тараптар алдын ала, бiрақ шешiмдi қабылдаған сәттен бастап 72 сағаттан кешiктiрмей, бiр-бiрiне дипломатиялық арналар арқылы хабарлайтын болады.
 
                               11-бап
 
      Тараптар мемлекеттерi жаңа құжаттарды қолданысқа енгiзген жағдайда, Тараптар олардың қолданысқа енгiзiлуiне дейiн кем дегенде 1 (бiр) ай бұрын дипломатиялық арналар арқылы осы құжаттардың үлгiлерiмен алмасады.
      Тараптардың Сыртқы iстер министрлiктерi шетел азаматтарының келуi, кетуi, болуының тәртiбiне қатысты қолданыстағы ұлттық заңнамалар және осы саладағы басқа да ақпаратпен алмасатын болады.
 
                               12-бап
 
      Тараптар, қажеттiгiне қарай, осы Келiсiмнiң орындалуына байланысты мәселелердi талқылау үшiн консультациялар өткiзетiн болады.
      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiру немесе қолдану барысында келiспеушіліктер мен даулы мәселелер туындаған жағдайда, Тараптар оларды консультациялар мен келiссөздер арқылы шешетiн болады.
 
                               13-бап
 
      Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Келiсiмге өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн, олар осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiктерi болып табылатын жеке хаттамалармен ресiмделедi.
 
                               14-бап
 
      Осы Келiсiм, осы Келiсiмнiң күшiне енуi үшiн қажеттi барлық

 

мемлекетiшiлiк рәсiмдердi Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша

хабарлама алынған күннен бастап күшiне енедi.

     Осы Келiсiм белгiленбеген мерзiмге жасалады және Тараптардың бiрi

оның қолданысын тоқтату ниетi туралы екiншi Тарапқа жазбаша хабарлама

жiберген күннен бастап 6 ай өткенге дейiн күшiнде қалатын болады.


     ____________ қаласында 2001 жылдың "___" ____________ әрқайсысы

қазақ, тәжiк және орыс тiлдерiнде екi түпнұсқа дана болып жасалды және де

барлық мәтiндердiң күшi бiрдей.

     Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруде келіспеушiлiктер туындаған

жағдайда Тараптар орыс тiлiндегi мәтiнге жүгiнетiн болады.


     Қазақстан Республикасының            Тәжiкстан Республикасының

           Үкiметi үшiн                          Yкiметi үшiн


                               Қазақстан Республикасының Yкiметi мен

                                 Тәжiкстан Республикасының Yкiметi

                              арасындағы Қазақстан Республикасы және      

                               Тәжiкстан Республикасы азаматтарының

                                    өзара сапарларының шарттарын

                                 тәртiпке келтiру туралы келiсiмге

                                           N 1-ҚОСЫМША


                Қазақстан Республикасы азаматтарының

              Тәжiкстан Республикасының аумағы бойынша

              кiруi, шығуы және жүріп-тұруына арналған

                         құжаттардың тiзбесi


     1. Қазақстан Республикасының дипломаттық паспорты.

     2. Қазақстан Республикасының қызметтiк паспорты.

     3. Қазақстан Республикасы азаматының паспорты.

     4. Қазақстан Республикасының әуе кемесi экипажы мүшесiнiң куәлiгi    

        (экипаж құрамында ұшу кезiнде).

     5. Қазақстан Республикасына қайта оралуға арналған куәлiк (тек       

        Қазақстан Республикасына ғана қайта оралу үшін).

     6. Yкiметаралық фельдъегерлiк қызмет қызметкерiнiң жеке куәлiгi.

     7. Қазақстан Республикасының жеке куәлiгi.


                               Қазақстан Республикасының Yкiметi мен

                                 Тәжiкстан Республикасының Yкiметi

                              арасындағы Қазақстан Республикасы және      

                               Тәжiкстан Республикасы азаматтарының

                                    өзара сапарларының шарттарын

                                 тәртiпке келтiру туралы келiсiмге

                                           N 2-ҚОСЫМША


              Тәжiкстан Республикасының азаматтарының

               Қазақстан Республикасы аумағы бойынша

              кiруi, шығуы және жүріп-тұруына арналған

                         құжаттардың тiзбесi


     1. Тәжiкстан Республикасының дипломаттық паспорты.

     2. Тәжiкстан Республикасының қызметтiк паспорты.

     3. Тәжiкстан Республикасының шетелдiк жалпы азаматтық паспорты.

     4. Тәжiкстан Республикасы азаматының (ұлттық) паспорты.

     5. Тәжiкстан Республикасының әуе кемесi экипажы мүшесiнiң куәлiгi    

        (экипаж құрамында ұшу кезiнде).

     6. Тәжiкстан Республикасына қайта оралуға арналған куәлiк (тек       

        Тәжiкстан Республикасына ғана қайта оралу үшін).

     7. Yкiметаралық фельдъегерлiк қызмет қызметкерiнiң жеке куәлiгi.


            Қазақстан Республикасы мен Тәжiкстан Республикасының

        азаматтарына көшi-қон бақылау карточкаларын беру және ұзарту

                      үшiн алынатын алымдардың тарифi


     Көшi-қон бақылау карточкаларын ресiмдеу - 0,5 АҚШ доллары.*

     Көшi-қон бақылау карточкаларын ұзарту:

     1 айға дейiн - 5 АҚШ доллары

     1 айдан 6 айға дейiн - 10 АҚШ доллары

     6 айдан 12 айға дейiн - 20 АҚШ доллары

     * - Көшi-қон бақылау карточкаларын беру және ұзарту үшiн төленетiн

алымдар ұлттық валютамен Тараптардың ұлттық банктерi төлеу күнi бекiткен

бағам бойынша жүргiзiледi.



Мамандар:

     Багарова Ж.А.,

     Қасымбеков Б.А.





О заключении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан об упорядочении условий взаимных поездок граждан Республики Казахстан и Республики Таджикистан

Постановление Правительства Республики Казахстан от 7 ноября 2001 года N 1411

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан об упорядочении условий взаимных поездок граждан Республики Казахстан и Республики Таджикистан.
      2. Министерству иностранных дел Республики Казахстан провести

 

переговоры с таджикской стороной и заключить от имени Правительства

Республики Казахстан указанное Соглашение, разрешив вносить изменения и

дополнения, не имеющие принципиального характера.

     3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.


     Премьер-Министр

  Республики Казахстан  


                              Соглашение

       между Правительством Республики Казахстан и Правительством

         Республики Таджикистан об упорядочении условий взаимных

      поездок граждан Республики Казахстан и Республики Таджикистан


     Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики

Таджикистан, в дальнейшем именуемые Сторонами,

     в целях дальнейшего развития дружественных добрососедских отношений

между государствами,

     выражая стремление упорядочить условия взаимных поездок граждан обоих

государств,

     согласились о нижеследующем:


 
 
                                Статья 1
      Граждане государств Сторон имеют право въезжать, выезжать, следовать транзитом и временно пребывать на территории государств Сторон по действительным документам, перечисленным в приложениях N 1 и N 2, на условиях, предусмотренных настоящим Соглашением.
      Передвижение граждан государств Сторон осуществляется через пункты пропуска на границах государств Сторон.
 
                               Статья 2
      Стороны обязуются пропускать граждан государств Сторон в третьи государства через пункты пропуска на границах, открытых для международного пассажирского сообщения, по документам, действительным для выезда за границу и въезда в третье государство.
      Стороны будут принимать меры к недопущению выезда с территории их государств в третьи государства лиц, выезд которых ограничен компетентными органами любой из Сторон.
      Стороны будут информировать друг друга о действующих Соглашениях с третьими странами о порядке и режиме взаимных поездок граждан.
 
                               Статья 3
      Граждане государств Сторон, являющиеся владельцами национальных паспортов, въезжают и пребывают на территории государств другой Стороны до 5 (пяти) суток без регистрации (временной прописки).
      При въезде на территорию государства другой Стороны гражданам государств Сторон пограничными службами Сторон выдаются карточки миграционного контроля, подлежащие возврату при выезде.
      Продление пребывания на срок свыше 5 суток осуществляется органами внутренних дел в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.
      Граждане, прибывшие на территорию государства другой Стороны железнодорожным транспортом, могут пребывать на территории государства другой Стороны в течение 5 суток без регистрации (временной прописки) на основании карточек миграционного контроля, выдаваемых органами внутренних дел.
 
                               Статья 4
      Граждане государств Сторон во время пребывания на территории государства другой Стороны должны соблюдать законы и правила государства этой Стороны, в том числе правила регистрации (временной прописки), пребывания и передвижения, установленные для иностранных граждан.
      Настоящее Соглашение не затрагивает права государств Сторон отказать во въезде или ограничить срок пребывания граждан государства другой Стороны.
 
                               Статья 5
      Тарифы сборов за оформление и продление карточек миграционного контроля приравниваются по назначению к сборам за регистрацию по месту жительства иностранного гражданина, согласно установленным национальными законодательствами Сторон, и будут согласованы Сторонами по дипломатическим каналам посредством обмена нотами, которые будут являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
 
                               Статья 6
      От процедур оформления карточек миграционного контроля, регистрации (временной прописки) освобождаются:
      а) владельцы дипломатических и служебных паспортов государств Сторон;
      б) владельцы дипломатических и служебных паспортов государств Сторон, являющиеся сотрудниками дипломатических представительств и консульских учреждений Сторон, представительств международных организаций, находящихся на территории государств Сторон и члены их семей;
      в) административно-технический персонал дипломатических представительств и консульских учреждений государств Сторон, представительств международных организаций и члены их семей;
      г) члены официальных государственных и правительственных делегаций государств Сторон и сопровождающие их лица;
      д) члены экипажей воздушных судов гражданской авиации по действительным национальным паспортам и при наличии записи в генеральной декларации (полетном задании);
      е) работники пассажирских, поездных, рефрижераторных и локомотивных бригад и лица, сопровождающие грузы, перемещаемые железнодорожным транспортом по территории государств Сторон, по действительным национальным паспортам и именным спискам, маршрутным листам, утверждаемым на каждый рейс;
      ж) сотрудники правоохранительных органов в соответствии с предварительной договоренностью по действительным национальным паспортам и служебным удостоверениям при наличии командировочных удостоверений (предписаний). Перечень правоохранительных органов государств Сторон будет определен по дипломатическим каналам;
      з) сотрудники межправительственной фельдъегерской связи по действительным национальным паспортам и соответствующим документам, выдаваемым компетентными органами Сторон.
      Лица, указанные в пунктах "б" и "в" настоящей статьи, аккредитуются в Министерстве иностранных дел государств Сторон.
 
                               Статья 7
      Граждане государств Сторон, следующие транзитом через территорию государства другой Стороны на железнодорожном транспорте, въезжают и выезжают с территории государства этой Стороны по национальным паспортам и железнодорожным билетам, без оформления карточек миграционного контроля.
 
                               Статья 8
      Стороны на основе взаимности будут освобождать от взимания сборов за оформление и продление карточек миграционного контроля лиц:
      а) следующих в порядке обмена в области науки, техники, образования, культуры, искусства и спорта в соответствии с договорами между Сторонами;
      б) обучающихся в учебных заведениях на территории государств Сторон или другого государства;
      в) ветеранов Великой Отечественной войны, приравненных к ним лиц, инвалидов 1 и 2 групп - по предъявлению соответствующих удостоверений, а также граждан старше 60 лет;
      г) детей до 16 лет.
 
                               Статья 9
      По решению Сторон, в исключительных случаях (эпидемий, эпизоотий, стихийных бедствий и т.д.), Стороны могут временно приостанавливать пропуск через границу лиц, транспортных средств, товаров, грузов, иного имущества и животных.
      При этом Сторона, принимающая такие меры, предварительно, но не позднее чем за 72 часа, информирует другую Сторону о принятии таких мер и их отмене.
 
                               Статья 10
      Каждая из Сторон имеет право временно приостановить действие настоящего Соглашения полностью или частично, если это необходимо для обеспечения национальной безопасности государства, сохранения общественного порядка или охраны здоровья населения.
      О принятии или об отмене таких мер Стороны будут заблаговременно, но не позднее 72 часов с момента принятия решения, сообщать друг другу по дипломатическим каналам.
 
                               Статья 11
      В случае введения в действие государствами Сторон новых документов, Стороны не менее чем за 1 (один) месяц до введения их в действие, обменяются образцами этих документов по дипломатическим каналам.
      Министерства иностранных дел государств Сторон будут обмениваться информацией о действующем национальном законодательстве относительно порядка въезда, выезда, пребывания иностранных граждан и другой информацией в данной области.
 
                               Статья 12
      Стороны, по мере необходимости, будут проводить консультации для обсуждения вопросов, связанных с выполнением настоящего Соглашения.
      В случае возникновения споров и разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать их путем консультаций и переговоров.
 
                               Статья 13
      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
 
                               Статья 14
      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения последнего

 

письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных

процедур, необходимых для его вступления в силу.

     Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и действует

до истечения шести месяцев со дня получения одной из Сторон письменного

уведомления другой Стороны о намерении прекратить его действие.

     Совершено в городе __________ 2001 года в двух подлинных экземплярах,

каждый на казахском, таджикском и русском языках, причем все тексты имеют

одинаковую силу.

     В случае возникновения разногласий при толковании положений

настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.


          За Правительство                        За Правительство

        Республики Казахстан                   Республики Таджикистан




                                             Приложение N 1



                              к Соглашению между Правительством Республики

                                 Казахстан и Правительством Республики    

                              Таджикистан об упорядочении условий взаимных

                                 поездок граждан Республики Казахстан и

                                         Республики Таджикистан



 
 
                                Перечень
               документов для въезда, выезда и передвижения
                    граждан Республики Казахстан по
                   территории Республики Таджикистан
 
      1. Дипломатический паспорт Республики Казахстан.
      2. Служебный паспорт Республики Казахстан.
      3. Паспорт гражданина Республики Казахстан.
      4. Удостоверение члена экипажа воздушного судна Республики
         Казахстан (во время следования в составе экипажа).
      5. Свидетельство на возвращение в Республику Казахстан
         (только для возвращения в Республику Казахстан).
      6. Удостоверение личности сотрудника межправительственной
         фельдъегерской службы.
      7. Удостоверение личности Республики Казахстан.
 

                                             Приложение N 2



                              к Соглашению между Правительством Республики

                                 Казахстан и Правительством Республики    

                              Таджикистан об упорядочении условий взаимных

                                 поездок граждан Республики Казахстан и

                                         Республики Таджикистан



 
 
                                Перечень

 

             документов для въезда, выезда и передвижения

                  граждан Республики Таджикистан по

                   территории Республики Казахстан


     1. Дипломатический паспорт Республики Таджикистан.

     2. Служебный паспорт Республики Таджикистан.

     3. Общегражданский заграничный паспорт Республики Таджикистан.

     4. Паспорт (национальный) гражданина Республики Таджикистан.

     5. Удостоверение члена экипажа воздушного судна Республики

        Таджикистан (во время следования в составе экипажа).

     6. Свидетельство на возвращение в Республику Таджикистан

        (только для возвращения в Республику Таджикистан).

     7. Удостоверение личности сотрудника межправительственной

        фельдъегерской службы.


                            Тариф сборов

                     за оформление и продление

             карточек миграционного контроля для граждан

            Республики Казахстан и Республики Таджикистан


     Оформления карточек миграционного контроля - 0,5 долларов США*.

     Продление карточек миграционного контроля

     до 1 месяца - 5 долларов США

     свыше 1 до 6 месяцев - 10 долларов США

     свыше 6 до 12 месяцев - 20 долларов США



 
       * - взимание сборов за оформление и продление карточек миграционного контроля, производится в национальной валюте по курсу установленному Национальными банками государств Сторон на день оплаты.
 

(Специалисты: Склярова И.В.,

              Умбетова А.М.)