Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Америка Құрама Штаттарының Үкiметi арасында Есiрткiнi бақылау және құқықтық тәртіпті қамтамасыз ету саласындағы өзара түсiнiстiк туралы меморандум жасасу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы. 2002 жылғы 11 желтоқсан N 1301

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Америка Құрама Штаттарының Үкiметi арасындағы Есiрткiнi бақылау және құқықтық тәртіпті қамтамасыз ету саласындағы өзара түсiнiстік туралы меморандумның жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер бiрiншi вице-министрi Қайрат Қуатұлы Әбусейiтовке Қазақстан Республикасының Үкiметi атынан Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Америка Құрама Штаттарының Үкiметi арасында Есiрткiнi бақылау және құқықтық тәртiптi қамтамасыз ету саласындағы өзара түсiнiстiк туралы меморандум жасасуға өкiлеттiк берiлсiн.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Жоба

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ YКIМЕТI МЕН АМЕРИКА ҚҰРАМА ШТАТТАРЫНЫҢ YКIМЕТI АРАСЫНДАҒЫ ЕСIРТКIНI БАҚЫЛАУ МЕН
ҚҰҚЫҚТЫҚ ТӘРТIПТI ҚАМТАМАСЫЗ ЕТУ САЛАСЫНДАҒЫ ӨЗАРА
ТYСIНIСТIК ТУРАЛЫ МЕМОРАНДУМ

      I. Жалпы бөлiм

      1. 1992 жылғы 10 мамырда қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Америка Құрама Штаттары Үкiметiнiң арасындағы Көмек көрсету саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмнің ("Келiсiм 1992") 5 бабына сәйкес, бұдан әрi Тараптар деп аталатын, Қазақстан Үкiметi мен Америка Құрама Штаттарының Үкiметi, осы Өзара түсiнiстiк туралы Меморандумды (бұдан әрі Өзара түсiнiстiк туралы Меморандум) жасасады. Өзара түсiнiстiк туралы Меморандумды орындау 1992 жылғы Келiсiмнiң шарттарымен реттеледi.

      2. Тараптар, заңсыз есiрткi саудасы мен ұйымдасқан қылмысқа қарсы күресте Қазақстанның құқық қорғау, соттық және прокуратура органдарының мүмкiндiктерiн арттыруға бағытталған жобаны ұйымдастырып және оған қолдау көрсетуге келiседi.

      3. Тараптар қабылдап, ұсынуға тиiс жобаны қолдауға бағытталған iс-қимылдар мен ресурстар, егер бiрлесiп келiскен өзге түзетулер болмаса, онда төменде көрсетiлгендей, Тараптардың мiндеттерi ретiнде қарастырылады.

      4. Өзара түсiнiстiк туралы меморандумның шарттарына сәйкес АҚШ-тың үкiметтiк мекемелермен келiсiм-шарт бойынша қамтамасыз етiлiп, грант немесе басқа техникалық көмек түрiнде, сондай-ақ тренинг қалпында төменде сипатталған жобаға (бұдан әрi - Жоба) жұмсалатын Америка тарапының жалпы үлесі 530.000 АҚШ долларын құрайды, яғни Америка тарапы, жалпы көмектiң (бөлiнген қорлардың) 110 000 АҚШ долларын ұсынады. Жобаның алдағы уақытта қаржыландыруы Конгрестiң шешiмiне және Мемлекеттiк Хатшының есiрткiнi және құқық қорғау қызметiнiң халықаралық бақылау мәселелерi жөнiндегi орынбасарының қорларды бөлуiне және бекiтуiне байланысты болады.

      5. Өзара түсiнiстiк туралы меморандумға Тараптардың бiрлескен келiсiмi бойынша өзгерiстер енгiзiлуi мүмкiн және ол Өзара түсiнiстiк туралы Меморандумның ажырамас бөлiгi ретiнде ресiмделедi.

      6. Егер Тараптар Меморандумның мәтiнiне бiрлесiп келiскен өзгерiстер енгiзбесе, онда қол қойылған күннен бастап қолданылу мерзiмi аяқталғанға дейiн Өзара түсiнiстiк туралы Меморандумның барлық ережелерiне қолдау көрсету мен үйлестiру үшiн тиiстi өкiлдер тағайындалады.

      II. Жобаның сипаттамасы

      1. Жоба заңсыз есiрткi саудасына және басқа да ауыр қылмыстарға қатысы бар тұлғаларға қарсы нәтижелi тергеулер мен соттық iстердi жүргiзудегi және қылмыстық құқық саласындағы реформалардың алға бастырудағы Қазақстан тарапының мүмкiндiктерiн күшейтуге бағытталған. Жоба сонымен бiрге, шекаралық қауiпсiздiктi нығайтуға, заңсыз есiрткi мен химиялық прекурсорлар саудасына қарсы күрес әдiстерiн жетiлдiруге, есiрткiнi пайдаланып зиян шегудiң алдын алуға, химиялық прекурсорларды бақылау мен қылмыспен күреске, соның iшiнде контрабанда, трансұлттық қылмыс, ақшаны заңсыз ресiмдеу, сыбайлас жемқорлық және терроризм мен байланысты қылмыстарға қарсы бағытталған.

      2. Осы мақсатта Тараптар бұл күш-жiгердi қолдау үшiн өздерiнiң заңнамалық ресiмдерiне сәйкес iс-әрекет етiп жыл сайын ресурстар бөледi.

      3. Жүзеге асырылатын iс-әрекеттер мыналарды қамтиды:
      (I) Америка тарапы АҚШ-тың құқық қорғау ұйымдары арқылы жалпы құны 420,000 АҚШ доллары көлемiнде тренинг және техникалық көмек бередi;
      (2) Америка тарапы жалпы құны 110,000 АҚШ доллары көлемiнде құрал-жабдықтарды бередi;
      (3) Америка тарапы есiрткi пайдаланып зиян шегуге қарсы күресуге көмек бередi;
      (4) Америка тарапы Бас прокуратураға жаттықтыру ұсыну және қылмыс жөнiндегi заңгерлiк саласында көмек көрсету үшiн Тұрақты Заң Кеңесшiсiн жiберiп отыруды жалғастырады;
      (5) Қазақстан тарапы оқып үйрену және төмендегi ережелердi сақтау үшiн бiлiктi персонал бередi.

      4. Америка тарапының ағымдағы қаржы жылынан соң қаражат бөлуi АҚШ Мемлекеттiк Департаментiнiң Есiрткiнi және құқық қорғау қызметiн халықаралық бақылау бюросының бекiтуiмен және АҚШ Конгресiмен жыл сайын бөлiнетiн және бекiтiлетiн қорлардың барлығы және жобаның мақсатына жетудегi қанағаттандырарлық прогреспен шартты түрде байланысты.

      III. Жобаның мақсаты және жетiстiктердi бақылау

      1. Өзара түсiнiстiк туралы меморандумға сәйкес жобаның нақты мақсаттары мыналар болып табылады:
      1) Заңсыз есiрткi саудасына, жемқорлық пен басқа да ауыр қылмыстарға байланысы бар тұлғаларға қатысты нәтижелi тергеулер мен соттық жұмыстар жүргiзудегі Қазақстан тарапының мүмкiндiктерiн арттыру үшiн заңгерлiк реформаларды iлгерiлету;
      2) Есiрткi мен прекурсорлардың заңсыз саудасын және заңсыз контрабанданың болдырмау үшiн шекара қауiпсiздiгiн нығайту;
      3) Есiрткiнi заңсыз сату мен тұтынуға, сондай-ақ трансұлттық қылмыстар мен терроризмге байланысты қылмыстарға қарсы күресу әдiстерiн жақсарту.

      2. Жобадағы мақсаттарға жетудегi iлгерiлеу төмендегiдей жағдайлар ескерiлiп бағаланады:
      1) Заңсыз есiрткi саудасы, сыбайлас жемқорлық және қаржылық қылмыстарға байланысты сәттi тергеулер мен соттық қудалаулар санын арттыру;
      2) Қылмыстық кодекске, банкiлiк және қаржылық қылмыстар мен сыбайлас жемқорлыққа байланысты заңдар мен реформалар;
      3) Заңсыз есiрткi контрабандасына, прекурсорларға және заңсыз тауарларға қарсы iс-әрекеттердi күшейту;
      4) Есiрткiнi қиянат жасап пайдаланудың алдын алу жөнiндегi ұлттық стратегияны құру және күшейту.

      3. Жобаның жетiстiктерiн бақылау әдiстерi заңсыз есiрткi саудасын, сыбайлас жемқорлық пен қаржы қылмыстарын, есiрткiнi тәркiлеу мен жою және шекарада заңсыз контрабанданың жолын кесудегi сәттi сот iстерiн ресми құжаттар арқылы Тараптар мамандарының бақылауын қамтиды.

      4. Осы жобаның ұзақтығы бiр жылдан үш жылға дейiнгi мерзiмдi құрайды.

      IV. Стандартты ережелер

      1. Қаржыландыру

      А. Америка тарапынан тауарларды және қызметтердi сатып алуға бөлiнген қорлар, Америка елшiлiгiмен немесе INL-мен дайындалып ұсынылған, қорлардың пайдаланылуы туралы құжаттарға төлем ретiнде жүргiзiледi.

      В. Америка тарапының қаржы жылы аяқталғанынан соң, сол уақыт аралығында Өзара түсiнiстiк туралы меморандумына қол қойылғаннан кейiн, Америка тарапынан бөлiнген қорлар, он екi ай мерзiмiнде пайдаланбаған жағдайда Америка тарапымен қайта қайтарылуы мүмкiн. INL АҚШ Мемлекеттiк департаментi сұрау алғаннан кейiн қорлардың пайдалану мерзiмiн созу ұсынылуы мүмкiн.

      С. Қазақстан тарапы, Өзара түсiнiстiк туралы меморандумға сәйкес көмек алушы ұйымдардың тиiмдi iс-әрекетiнiң қамтамасыз етiлуiн, жалға алу және коммуналдық қызмет, телефон байланысы, айлық ақысы мен жәрдемақы, соның iшiнде медициналық және басқа да сақтандыру және де бiлiктi мамандарды жалдау мен сақтау сияқты әкiмшiлiк және жол жөнекей шығындарды төлеуге арналған тиiстi қаржылардың бөлiнуiн қамтамасыз етедi.

      Қазақстан тарапы, қорлар немесе басқа көмек осы Өзара түсiнiстiк туралы меморандумға сәйкес, заңсыз есiрткi саудасына және басқа қылмыстарға әлде бiр қолдау ретiнде пайдаланылмауы үшiн керектi және негiзделген iс-әрекеттердi қамтамасыз етедi.

      2. Меншiк құқығы
      Егер Тараптар басқадай келiспеген жағдайда, Америка тарапының қаржысы есебiнен сатып алынған барлық құрал-жабдықтар мен материалдардың меншiк құқығы (бұдан әрi - Меншiк) Қазақстан тарапына өтедi.

      3. Меншiк пен Персонал

      А. Меншiк
      (1) Қазақстан тарапына Америка тарапының қаржыландыруы арқылы ұсынылған меншiк жобаның мақсаттарына пайдаланылады, содан кейiн жобаның алдағы уақыттағы мiндеттерiне пайдаланылады. Қазақстан тарапы Америка тарапының қаржыландыруы арқылы алынған және осы ережелерге сәйкес пайдаланбаған кез келген меншiктi Америка тарапына қайтаруға немесе өтеуге келiседi. Жоба мақсаты үшiн Америка тарапы берген кез келген меншiктi сатудан түскен қаражат жоба мiндеттерiн iлгерiлетуге жұмсалады.
      (2) Соңғы пайдаланушы өзiнiң барлық Меншiгi үшiн Америка елшiлiгiне, Қазақстан тарапының есебiнен алынған құрал-жабдықтарға, материалдарға қазақстан тарапы пайдаланатын қатаңдықтан кем емес түрiнде есеп бередi.

      В. Персонал
      (1) Стипендияны беруге немесе тренингтерге қатысушыларды қаржыландыруға дейiн, Өзара түсiнiстiк туралы Меморандумға сәйкес Қазақстан тарапынан тренингтерге ұсынылған қатысушылар есiрткiге байланысты қылмыс бойынша сотталмағаны туралы немесе соңғы он жылда заңсыз есiрткi саудасында қатысы жоқ екендiгi туралы Өзара түсiнiстiк туралы Меморандумның Қосымшасында келтiрiлген сертификатқа қол қоюы тиiс.
      (2) Қазақстан тарапы, Өзара түсiнiстiк туралы Меморандумға сәйкес қаржыландырған тренингтерден өткен персоналды, осы тренингтерден кейiн кемiнде екi жылға дейiн сақтауға келiседi. Осы талаптан Тараптардың тиiстi өкiлдерiнiң жазбаша келiсiмi арқылы бас тартылуы мүмкiн.

      4. Бақылау және бағалау
      А. Әрбiр Тарап: (1) Өзара түсiнiстiк туралы Меморандумына сәйкес осы Тараптың сатып алынған немесе қаржыландырылған қандай да меншiктiң пайдалынуын Өзара түсiнiстiк туралы Меморандумның шарттарына сәйкес пайдалануын анықтау үшiн тексеруге; және (2) осы Тараппен ұсынылған қаржы, меншiк және келiсiм қызметтерiнiң Өзара түсiнiстiк туралы, Меморандумының шарттарына сәйкес пайдалануын анықтау үшiн, осы қорларға, қызметтерге немесе меншiкке байланысты кез келген протоколдар, мен есеп берулерiн тексеру мен аудит жүргiзуге құқылы.
      В. Тараптар, жобаның iске асыру мерзiмi аралығында кемiнде жылына бiр рет бiрлесiп жобаның жүзеге асуын және құрал-жабдықтар мен материалдардың пайдалануын бақылауға келiседi. Әр бiр Тарап бақылау мен бағалау рәсiмiне қатысу үшiн бiлiктi персонал тағайындайды.
      С. Өзара түсiнiстiк туралы Меморандумның шарттарына сәйкес әр бiр Тарап келесi Тарапқа жобаның iс-әрекет тиiмдiлiгiн бағалауға қажеттi ақпаратты ұсынып отырады. Жобаны аяқталуы туралы есеп жобаның аяқталуынан кейiн ажырағысыз рәсiм бөлiмi болып жасасады. Аяқталу туралы есепке Тараптардың жобаға қосқан үлесi туралы қорытынды, орындалған iс-шаралар туралы есеп қол жеткiзiлген мiндеттер және негiзгi тиiстi мәлiметтер кiредi.

      5. Қолданылатын құқықтық нормалар
      А. Тараптар қаржыларды өз мемлекеттерiнiң заңдарына сәйкес пайдаланады.
      В. Егер Өзара түсiнiстiк туралы Меморандумда қарастырылмаса немесе Америка тарапы басқадай уәкiлеттiк бермесе, Америка тарапының қаражатына сатып алынған барлық тауарлар мен көмектер Құрама Штаттарда сатып алынады және сол жақтан әкелiнедi. Осымен Қазақстан Республикасының аумағына әкелуге ұсынылатын тауарлар тiзiмi Қазақстан тарапымен келiсу үшiн оларды әкелуден кем дегенде бiр ай бұрын ұсынылады.

      6. Валюта айырбастау
      Өзара түсiнiстiк туралы меморандумның шарттарына сәйкес Қазақстанға келiп түскен қаржылардың барлығы Ұлттық банкпен орнатылған ресми бағыт бойынша Қазақстан валютасына айырбасталуы тиiс.

      7. Адам құқығы
      Тараптар адам құқығын қорғау Өзара түсiнiстiк туралы меморандумның маңызды ережесi болып табылатынын таниды және келiседi. Осы мақсатта Тараптар:
      А. Америка тарапынан Қазақстан тарапына есiрткiнi және қылмысты бақылау саласында көмек көрсету Қазақстан Тарапының адам құқығын қорғау саласында Қазақстан Республикасында белсендi iс-әрекеттерiмен шартты түрде байланысты, және
      В. Егер АҚШ Мемлекеттiк Хатшысының Қазақстан Республикасының мемлекеттiк органының адам құқығын дөрекi бұзғаны туралы айғақ дәлелi болса және Қазақстан Республикасының мемлекеттiк органының жауапты қызметтегi тұлғаларын сотқа тартуда тиімдi iс-әрекеттердiң iске асырылуына Мемлекеттiк Хатшының көзi жетпесе осы Өзара түсiнiстiк туралы меморандумның шарттары бойынша және АҚШ-тың саясаты мен заңдарына сай Америка тарапы Қазақстан тарапына ешқандай көмек пен қаржыландыруды ұсынбайды. Тараптар "тиiмдi шаралар" Қазақстан тарапымен сенiмге лайық тергеулер жүргізу деп және жергілiктi заңға сай қатысты тұлғаларға қарсы лайықты тәртiптiк шаралар немесе әдiлеттi соттық қудалауды iске асырылуы деп түсiнiп келiседi.

      8. Қолданыс мерзiмiнiң тоқтатылуы
      А. Өзара түсiнiстiк туралы меморандум Тараптардың өкiлеттi өкiлдерi қол қойғаннан кейiн уақытша қолданылады, кейiн Қазақстан Тарапы Өзара түсiнiстiк туралы Меморандумның күшiне енуi үшiн керектi мемлекетiшiлiк рәсiмдердiң орындалғаны туралы мәлiмдеме жiберген күнiнен бастап күшiне енедi. Әрбiр Тарап Өзара түсiнiстiк туралы Меморандумның iс-әрекетiн екiншi Тарапқа тоқсан күн бұрын жазбаша хабарлама жiберу арқылы тоқтата алады. Меморандум iс-әрекетiнiң тоқтатылуы, хабарлау хатын жiбергенге дейiн үшiншi тарапқа қатысты төлем қызметiнiң күшiне енген мiндеттерiнен басқа, Өзара түсiнiстiк туралы меморандумның шарттарына сай екi Тарап бiр-бiрiне алған төлем мiндеттерiнен босатылады.
      В. Америка тарапы, Қазақстан Республикасының мемлекеттiк ұйымға немесе сол арқылы Өзара түсiнiстiк туралы меморандумның шарттарына сәйкес немесе осы ұйымның қызметтегi тұлғасы, немесе басқа стипендия алушы немесе Өзара түсiнiстiк туралы меморандумның шарттарына сәйкес қаржыландырылған тренингтiң қатысушысы Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес және АҚШ Федералдық Қаулылар Жинағының 140-шы бабының 22-шi бөлiмiнде ескертiлгендей есiрткiге байланысты қылмыстық жауапқа тартылған немесе заңсыз есiрткi саудасына қатысты болса хабарлау немесе басқа лайықты шаралар қабылдау арқылы кез келген көмектi тоқтатуға құқылы болады.
      С. Өзара түсiнiстiк туралы меморандумның 3-шi бабына сәйкес меншiктi пайдалану туралы мiндеттер Өзара түсiнiстiк туралы меморандумның қызметi тоқтатылғаннан кейiн күшiн жоймайды.
      Д. Өзара түсiнiстiк туралы меморандум күшiне енгеннен кейiн, 1997 жылғы 6 мамырында Тараптар арасында жасалған Жазбаша келiсiм, өзiнiң қолданысын тоқтатады.

      2002 жылы ________ қыркүйегiнде Астана қаласында екi данада, қазақ, ағылшын және орыс тiлдерiнде жасалды және әр мәтiннiң бiрдей күшi бар.

      Қазақстан Республикасының     Америка Құрама Штаттарының
            Үкiметi үшiн                   Үкiметi үшiн

      Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Америка Құрама Штаттарының Үкiметi арасындағы Есiрткiнi бақылау мен құқықтық тәртіптi қамтамасыз ету саласындағы Өзара түсiнiстiк туралы меморандум осы келiсiмнiң қазақша мәтiнi аталған келiсiмнiң ағылшын тiлiндегi нұсқасына сәйкес келедi.

      ҚР СIМ Көп жақты ынтымақтастық
      Департаментiнiң арнайы халықаралық
      ұйымдар бөлiмiнiң Басшысы

                                                  Қолы:
                                           26 қазан 2002 ж.

ЕСIРТКIГЕ ЖӘНЕ ЗАҢСЫЗ ЕСIРТКI САУДАСЫНА БАЙЛАНЫСТЫ
ҚЫЛМЫСҚА ҚАТЫСУШЫНЫҢ СЕРТИФИКАТЫ

      1. Осымен куәландырып сендiремiн, соңғы он жыл iшiнде мен:
      А. Америка Құрама Штаттарының немесе кез келген басқа мемлекеттiң есiрткi немесе психотроптық немесе басқа да бақылауға алынған заттарға байланысты заң нормасын бұзған немесе заңсыздықты жасауға қатысқаным үшiн айыпталған емеспiн.
      В. Мен қандай да бiр есiрткiнiң немесе бақылауға алынған заттардың заңсыз саудасына қатысушы болып табылмаймын және болған да емеспiн.
      С. Мен кез келген осындай есiрткiлермен немесе заттармен заңсыз сауда жасау туралы басқа адамдармен мәмiлеге барған қылмысты топқа саналы көмекшi, қол ұшын берушi, қатысушысы немесе олардың адамы болып табылмаймын да, болған да емеспiн.

      2. Егер соңғы он жыл мерзiмiнде немесе менiң Мемлекеттiк департаментпен қаржыландырған оқуым кезiнде жоғарыда аталған iс-әрекеттерге қатысым болғаны туралы белгiлi болса, Америка Құрама Штаттарының Мемлекеттік департаментi менiң оқуымды тоқтата алатынын түсiнемiн.

Қолы: _________________

Аты: __________________

күні: _________________

      Ескерту

      1. Сiзден, Есiрткi саудагерлерiне көмек көрсетуге тыйым салу туралы АҚШ Федералдық Қаулылары Жинағының 22-ші бабының 140 бөлiмiне сәйкес осы сертификатқа қол қою талап етiледi. Осы қаулыларды Мемлекеттiк департамент жарыққа шығарды және белгiлi қатысушылардан осы сертификатқа қол қою талап етiледi.
      2. Егер Сiз жалған куәландыруға сендiрсеңiз, Сiз Қазақстан Республикасының заңдарына немесе АҚШ-тың 1001 Заңдар Жинағының 18-шi бабына сәйкес қылмыстық қудалауға алынасыз.

О заключении Меморандума о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Соединенных Штатов Америки в области контроля над наркотиками и обеспечения правопорядка

Постановление Правительства Республики Казахстан от 11 декабря 2002 года N 1301

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Одобрить прилагаемый проект Меморандума о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Соединенных Штатов Америки в области контроля над наркотиками и обеспечения правопорядка.
      2. Уполномочить первого вице-Министра иностранных дел Республики Казахстан Абусеитова Кайрата Хуатовича заключить от имени Правительства Республики Казахстан Меморандум о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Соединенных Штатов Америки в области контроля над наркотиками и обеспечения правопорядка.
      3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

                                                    Проект

Меморандум о взаимопонимании между Правительством
Республики Казахстан и Правительством Соединенных Штатов
Америки в области контроля над наркотиками и обеспечения
правопорядка

      I. Общая часть

      1. Правительство Соединенных Штатов Америки и Правительство Республики Казахстан, далее именуемые Сторонами, заключают настоящий Меморандум о Взаимопонимании (далее - Меморандум о взаимопонимании) в соответствии со статьей V Соглашения между Правительством Казахстана и Правительством Соединенных Штатов Америки относительно сотрудничества по облегчению оказания содействия, подписанного 20 мая 1992 г. ("Соглашение 1992 г."). Выполнение Меморандума о взаимопонимании регулируется условиями Соглашения 1992 г.
      2. Стороны соглашаются учредить и оказывать поддержку проекту, нацеленному на повышение возможностей правоохранительных, судебных и прокурорских органов Казахстана в борьбе с незаконной торговлей наркотиков и организованной преступностью.
      3. Действия, которые должны предприниматься, и ресурсы, которые должны предоставляться Сторонами в поддержку проекта, как это изложено ниже, рассматриваются Сторонами как их обязательства, если не будет иных совместно согласованных поправок.
      4. Общий вклад Американской Стороны в нижеописанный проект (далее - Проект) оценивается в 530,000 долларов США, который будет предоставлен в виде грантов или другой технической помощи, а также в форме тренингов, обеспечиваемых по контракту правительственными учреждениями США в соответствии с условиями Меморандума о Взаимопонимании. Настоящим Американская Сторона предоставляет 110,000 долларов от всей помощи (выделенные фонды). Будущее финансирование проекта зависит от решения Конгресса, а также от выделения и утверждения фондов Заместителем Государственного Секретаря по вопросам международного контроля над наркотиками и правоохранной деятельности.
      5. Изменения Меморандума о Взаимопонимании могут быть сделаны по совместному соглашению Сторон и оформлены как неотъемлемая часть к Меморандуму о Взаимопонимании.
      6. Стороны назначают соответствующих представителей для оказания поддержки и координации всех положений Меморандума о Взаимопонимании со дня подписания до прекращения срока его действия, если в текст Меморандума не будут внесены согласованные изменения.

      II. Описание проекта

      1. Проект нацелен на усиление возможностей Казахстанской Стороны в проведении успешных расследований и судебных дел в отношении лиц, связанных с незаконной торговлей наркотиками и другими серьезными преступлениями, а также в продвижении реформы в области уголовного права. Проект также нацелен на укрепление пограничной безопасности, улучшение методов борьбы с незаконной торговлей наркотиками и химическими прекурсорами, предотвращение злоупотребления наркотиками, контроль над химическими прекурсорами и борьбу с преступностью, включая контрабанду, транснациональную преступность, отмывание денег, коррупцию и преступления, связанные с терроризмом.
      2. Для достижения этой цели Стороны будут предпринимать действия и на ежегодной основе предоставлять ресурсы в соответствии со своими законодательными процедурами в поддержку этих усилий.
      3. Предпринимаемые действия включают:
      (1) Американская Сторона предоставит тренинг и техническую помощь через правоохранительные органы США общей стоимостью $ 420,000;
      (2) Американская Сторона предоставит оборудование общей стоимостью $ 110,000;
      (3) Американская Сторона предоставит помощь в борьбе со злоупотреблением наркотиками;
      (4) Американская Сторона продолжит предоставление Постоянного Юридического Советника для обеспечения тренингов для Генеральной прокуратуры и оказания помощи в области законодательства по преступности;
      (5) Казахстанская Сторона предоставит квалифицированный персонал для обучения и соблюдения нижеследующих положений.
      4. Предоставление Американской Стороной финансов после текущего финансового года обусловлено удовлетворительным прогрессом в достижении целей проекта и наличием фондов, утверждаемых и выделяемых ежегодно Конгрессом США и утверждаемых Бюро по международному контролю над наркотиками и правоохранной деятельности Госдепартамента США (INL).

      III. Цели проекта и контроль достижений

      1. Конкретными целями проекта, разработанного в соответствии с Меморандумом о Взаимопонимании, являются:
      (1) Продвижение законодательной реформы для повышения возможностей Казахстанской Стороны в проведении успешных расследований и ведении судебных дел в отношении лиц, связанных с незаконной торговлей наркотиками, отмыванием денег, коррупцией и другими серьезными преступлениями;
      (2) Укрепление безопасности границ для предотвращения незаконной торговли наркотиками и прекурсорами, а также незаконной контрабанды;
      (3) Улучшение методов борьбы с незаконной торговлей и потреблением наркотиков, а также с транснациональной преступностью и преступлениями, связанными с терроризмом.
      2. Прогресс в достижении целей проекта будет оцениваться с учетом:
      (1) Повышения количества успешных расследований и судебных преследований, связанных с незаконной торговлей наркотиками, коррупцией и финансовыми преступлениями.
      (2) Законодательства и реформ, связанных с уголовным кодексом, банковскими и финансовыми преступлениями и коррупцией.
      (3) Усиленного противодействия незаконной контрабанде наркотиков, прекурсоров и незаконных товаров.
      (4) Создания и усиления национальной стратегии по предотвращению злоупотребления наркотиками.
      3. Методы контроля достижений проекта включают в себя наблюдение специалистами Сторон и с помощью официальной документации об успешных судебных делах, связанных с незаконной торговлей наркотиками, коррупцией и финансовыми преступлениями, о конфискации и уничтожении наркотиков, а также о пресечении незаконной контрабанды на границе.
      4. Продолжительность данного проекта составляет срок от одного до трех лет.

      IV. Стандартные положения

      1. Финансирование

      А. Выделение фондов Американской Стороны на приобретение товаров и услуг будет производиться как плата под документы об использовании фондов, подготовленных и выданных Американским посольством или INL.
      В. Если фонды, ассигнованные Американской Стороной, не будут субассигнованы в течение двенадцати месяцев после окончания финансового года Американской Стороны, в течение которого был подписан Меморандум о Взаимопонимании, то Американская Сторона будет иметь право отозвать эти средства. Продление периода использования фондов может быть предоставлено по получении запроса INL Госдепартамента США.
      С. Казахстанская Сторона обеспечит эффективные действия учреждений, получающих помощь в соответствии с Меморандумом о Взаимопонимании, путем предоставления адекватного финансирования для административных и сопутствующих затрат, таких, как арендная плата и плата за коммунальные услуги и телефонную связь, заработная плата и пособия, включая медицинское и другое страхование, а также путем найма и сохранения компетентного персонала.
      Казахстанская Сторона предпримет такие обоснованные действия, какие необходимы для того, чтобы фонды или другая поддержка, предоставляемые в соответствии с данным Меморандумом о Взаимопонимании, не использовались каким-либо образом в поддержку незаконной торговли наркотиками и других преступлений.

      2. Право собственности
 
      Право собственности на все оборудование и материалы (далее - Имущество), приобретенные за счет финансовых средств Американской Стороны, переходит к Казахстанской Стороне, если Сторонами не будет оговорено иначе.

      3. Имущество и Персонал

      А. Имущество
      (1) Имущество, предоставленное Казахстанской Стороне через финансирование Американской Стороной, будет использоваться в целях проекта, затем будет использована для дальнейших задач проекта. Казахстанская Сторона согласно возвратить или возместить Американской Стороне за любое имущество, полученное через финансирование Американской Стороны и неиспользованное в соответствии с данным положением. Средства, полученные с продажи любого имущества, переданного Американской Стороной в целях проекта, будут использованы для продвижения задач проекта.
      (2) Конечный пользователь будет отчитываться за все Имущество перед Американским посольством в не менее строгой форме, чем в той форме, которая бы использовалась при обеспечении Казахстанской Стороной имущества на средства Казахстанской Стороны.
      В. Персонал
      (1) До предоставления стипендий или финансирования участников тренинга для персонала, предложенного Казахстанской Стороной в соответствии с Меморандумом о Взаимопонимании, участники, предложенные для тренинга, должны подписать сертификат, приведенный в Приложении к Меморандуму о Взаимопонимании, о том, что они не имеют судимости за совершение преступления, связанного с наркотиками, или что они не были вовлечены в незаконную торговлю наркотиками за последние десять лет.
      (2) Казахстанская Сторона согласна сохранить персонал, прошедший обучение, финансированное в соответствии с Меморандумом о Взаимопонимании, на минимальный срок в два года после окончания такого обучения. От данного требования можно отказаться путем письменного согласия соответствующих представителей Сторон.

      4. Контроль и оценка

      А. Каждая Сторона имеет право на: (1) Проверку любого имущества, приобретенного или финансированного этой Стороной в соответствии с Меморандумом о Взаимопонимании, чтобы определить, что такое имущество используется в соответствии с условиями Меморандума о Взаимопонимании; и (2) на инспекцию и аудит любых учетных документов и счетов в отношении финансов, имущества и контрактных услуг, предоставленных этой Стороной, чтобы определить, что такие фонды, услуги или имущество используются в соответствии с условиями Меморандума о Взаимопонимании.
      В. Стороны соглашаются совместно контролировать продвижение проекта и использование оборудования и материала проекта, по меньшей мере, один раз в год в течение работы проекта. Каждая сторона назначает квалифицированный персонал для участия в процедуре контроля и оценки.
      С. Каждая сторона предоставляет другой стороне информацию, необходимую для оценки эффективности действий проекта по условиям Меморандума о Взаимопонимании. Отчет о завершении проекта составляется по окончании проекта как неотъемлемая часть процедуры. Отчет о завершении включает резюме о внесенном вкладе Сторон в проект, отчет о выполненных мероприятиях, достигнутых задачах и основных соответствующих данных.

      5. Применяемые правовые нормы

      А. Стороны используют финансовые средства в соответствии с законодательствами своих государств.
      В. Все товары и услуги, приобретенные на средства Американской Стороны, приобретаются и доставляются из Соединенных Штатов, если не предусмотрено иначе Меморандумом о Взаимопонимании или, если Американская Сторона не уполномочило иначе.
      При этом список предлагаемых к ввозу на территорию Республики Казахстан товаров предоставляется казахстанской стороне не менее чем за месяц до даты такого ввоза для согласования.

      6. Обмен валюты

      Все средства, поступившие в Казахстан по условиям Меморандума о Взаимопонимании, должны быть конвертированы в валюту Казахстана по официальному курсу, установленному Национальным банком на момент обмена.

      7. Права человека

      Стороны признают и соглашаются в том, что защита прав человека является важным условием Меморандума о Взаимопонимании. С этой целью Стороны понимают и соглашаются о том, что:
      А. Помощь со стороны Американской Стороны Казахстанской Стороне в области контроля над наркотиками и преступностью обусловлена активными действиями Казахстанской Стороны в области защиты прав человека в Республике Казахстан, и
      В. В соответствии с законом и политикой Соединенных Штатов никакая форма помощи или финансирование Американской Стороной не предоставляются по условиям данного Меморандума о Взаимопонимании для использования Казахстанской Стороны в случае, если у Государственного Секретаря США будут достоверные доказательства того, что государственный орган Республики Казахстан совершил грубое нарушение прав человека, пока Государственный Секретарь не установит, что соответствующий государственный орган Республики Казахстан принимает эффективные меры по преданию правосудию должностных лиц, несущих ответственность. Стороны понимают и соглашаются, что "эффективные меры" означают осуществление Казахстанской Стороной заслуживающего доверия расследования и, что в отношении замешанных лиц принимаются соответствующие дисциплинарные меры или беспристрастное судебное преследование в соответствии с местным законом.

      8. Прекращение срока действия

      А. Меморандум о взаимопонимании временно применяется после подписания уполномоченными представителями Сторон, и вступает в силу с даты направления Казахстанской Стороной уведомления о выполнении ею внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Меморандума о взаимопонимании. Каждая Сторона может прекратить действие Меморандума о взаимопонимании посредством направления письменного уведомления другой Стороне предварительно за 90 дней. Прекращение действия Меморандума о взаимопонимании отменяет все обязательства по выплатам, взятых на себя обеими Сторонами по условиям настоящего Меморандума о взаимопонимании, за исключением выплат в связи с обязательствами, вступившими в силу с третьей стороной до уведомления о прекращении действия Меморандума о взаимопонимания.
      В. Американская Сторона сохраняет за собой право прекращения оказания любой и всякой помощи, предоставляемой по условиям Меморандума о взаимопонимании, по предоставлению уведомления или принятию других соответствующих мер, в случае, если Государственный орган Республики Казахстан, которому или через которое предоставляется помощь по условиям Меморандума о взаимопонимании, или должностное лицо данного ведомства, или какой-либо иной получатель стипендии или участник тренинга финансируемого по условиям Меморандума о взаимопонимании привлекался к уголовной ответственности за преступление, связанного с наркотиками или был замешан в незаконной торговле наркотиками, в соответствии с законодательством Республики Казахстан или как это предусмотрено в статье 140, части 22 Свода Федеральных Постановлений США.
      С. Обязательства в отношении использования имущества, предусмотренные в параграфе 3 настоящего Меморандума о взаимопонимании, остаются в силе после прекращения действия Меморандума о взаимопонимании.
      D. После вступления в силу Меморандума о взаимопонимании, Письменное Соглашение между Сторонами, заключенное 6 мая 1997 г., прекращает свое действие.

      Совершено в г. Алматы __ ____ 2002 года, в двух экземплярах на английском и русском языках, оба текста являются аутентичными.

           За Правительство             За Правительство
      Соединенных Штатов Америки      Республики Казахстан

      Настоящий текст "МЕМОРАНДУМА О ВЗАИМОПОНИМАНИИ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ В ОБЛАСТИ КОНТРОЛЯ НАД НАРКОТИКАМИ И ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРАВОПОРЯДКА" на русском языке соответствует тексту данного Соглашения на английском языке.

      Начальник Отдела специализированных
      международных организаций
      Департамента многостороннего
      сотрудничества МИД РК

      Сертификат участника преступления, связанные с
      наркотиками и незаконной торговлей наркотиками

      1. Настоящим заверяю, что в течение последних десяти лет:
      А. Я не был осужден за нарушение, или сговор о нарушении какой-либо нормы закона Республики Казахстан или Соединенных Штатов Америки или любой другой страны в отношении наркотиков или психотропных или других контролируемых веществ.
      В. Я не являюсь, и не являлся лицом, занимающимся незаконной торговлей какими-либо наркотиками или контролируемыми веществами.
      С. Я не являюсь, и не являлся умышленным помощником, соучастником, участником преступного сговора или лицом, вступившим в сговор с другими лицами о незаконной торговле любыми такими наркотиками или веществами.
      2. Я понимаю, что Государственный департамент Соединенных Штатов Америки может прекратить мое обучение, если будет установлено, что я был связан с вышеупомянутой деятельностью в течение последних десяти лет или во время моего обучения, финансируемого Госдепартаментом.

      Подпись: ___________________

      Имя: ______________________

      Дата: _____________________

      Примечание

      1. От вас требуется подписать этот сертификат в соответствии с положениями Свода Федеральных Постановлений США, статья 22, часть 140 о Запрещении оказания содействия торговцам наркотиками. Эти постановления были изданы Государственным департаментом и требуют от определенных участников подписания этого сертификата.
      2. В случае, если вы дадите ложное заверение, вы будете подлежать уголовному преследованию в соответствии с законодательством Республики Казахстан или по статье 18 Свода законов США 1001.