Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Үндiстан Республикасының Үкiметi арасындағы Әскери-техникалық ынтымақтастық туралы меморандумды бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы. 2002 жылғы 29 желтоқсан N 1442

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:

      1. 2002 жылғы 3 маусымда Алматы қаласында жасалған Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Үндiстан Республикасының Yкiметi арасындағы Әскери-техникалық ынтымақтастық туралы меморандум бекiтiлсiн.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшiне енедi.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Қазақстан Республикасының Үкiметi
мен Үндiстан Республикасының Үкіметi арасындағы
Әскери-техникалық ынтымақтастық туралы
Меморандум

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Үндiстан Республикасының Үкiметi,
      Бiрiккен Ұлттар Ұйымы Жарғысының мақсаттары мен принциптерiне өз адалдықтарын растай отырып,
      қатысушылары Тараптар болып табылатын тиiстi халықаралық шарттарды ескере отырып,
      Қазақстан Республикасы мен Үндiстан Республикасы арасындағы мемлекетаралық қатынастардың негiзгi принциптерi мен бағыттары туралы 1992 жылғы 22 ақпандағы мәлімдеменi негiзге ала отырып,
      өзара тиімдi әскери-техникалық ынтымақтастықты дамытуға ниет білдiре отырып, осы ынтымақтастық тең құқылық, өзара мүдделердi есепке алу және өзара тиімдiлiк негiзінде пәрмендi және мақсатты жүзеге асырылуы қажеттiгiн мойындай отырып,
      Тараптар арасындағы әскери-техникалық ынтымақтастықтың құқықтық негiзiн қамтамасыз етуге ұмтыла отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:

1-бап
Ынтымақтастықтың мақсаты мен нысаны

      Тараптар өз мемлекеттерiнің ұлттық заңнамасы шеңберiнде мыналарды:
      - өнімдер мен қызмет көрсетулердi өзара ұсынуды, сондай-ақ әскери техника мен әскери технологияға қатысты бiрлескен жобаларды iске асыруды қоса, қорғаныс саласындағы екi жақты қарым-қатынастарды;
      - технологиялар алмасуды, техникалық көмек көрсетулердi, оқыту мен бiрлесiп өндiрудi қоса, екi елдің түрлi саладағы өзара мүддесiн білдiретiн қорғаныс өнеркәсiбi кәсiпорындарының арасындағы ынтымақтастықты;
      - ақпарат алмасу, өзара оқыту, сапарлар, мамандар алмасу және бiрлескен жобаларды iске асыру арқылы әскери ғылым мен технология саласындағы ынтымақтастықты;
      - өзара оқыту, сапарлар, ақпарат және мамандар алмасу арқылы әскери саладағы екi жақты қарым-қатынасты дамыту мақсатында ынтымақтасады.

2-бап
Ынтымақтастықты ұйымдастыру

      Осы Меморандумның ережесiн орындау мақсатында Тараптар немесе оларға уәкілеттi органдар нақты өзара тиiмді бағдарламаларды әзiрлеу мақсатында әлсiн-әлсін кездесіп отырады.
      Ынтымақтастық бағдарламасы, сондай-ақ дипломатиялық арналар бойынша Тараптар арасында хабар алмасу арқылы келiсілуi Ынтымақтастықтың келiсiлген бағдарламаларын жүзеге асыру мақсатында Тараптар немесе оларға уәкiлеттi органдар қажет кезiнде қолданылып жүрген міндеттемелер үшiн зиян келтiрмей, арнайы келiсiм-шарт немесе келiсiм жасасуы мүмкiн.

3-бап
Сапарларды ұйымдастыру

      Тараптардың өкілдерi қажет кезiнде Қазақстан Республикасында және Yндiстан Республикасында кезектесiп кездеседi.
      Осы Меморандумның ережесiн орындау жөнiндегi шығыстарды Тараптар олардың өз міндеттемелерін орындауы үшiн қажеттi қаражат шегінде Тараптардың ұлттық заңнамаларына сәйкес өз бетiмен көтередi.
      Кездесулер өткiзу жөнiндегi күн тәртiбi мен тиiстi ұйымдық және әкiмшілік мәселелерi өзара келiсiм негiзiнде шешiлетiн болады.
      Осындай кездесулер барысында қабылданатын шешімдер келiсiлген хаттамалар нысанында ресімделедi.

4-бап
Ақпараттардың сақталуын қамтамасыз ету жөніндегі шаралар

      Тараптар осы Меморандумды iске асыру барысында алынған ақпараттың құпиялылығын қамтамасыз ету үшін қажетті шаралар қолданады. Мұндай ақпаратты бiр Тарап басқа Тараптың мүддесiне зиян келтiруге пайдаланбайды. Бiр де бiр Тарап мұндай ақпаратты басқа Тараптың алдын ала жазбаша келiсiмiнсiз үшiншi Тарапқа бермейдi.
      Егер ақпарат Тарап мемлекеттерiнiң заңнамасына сәйкес Тараптардың мемлекеттiк құпиясын құрайтын мәлiметтен тұратын жағдайда, мұндай ақпаратты беру берушi Тарап мемлекетiнiң заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады. Қабылдаушы Тарап өз мемлекетiнiң заңнамасына сәйкес алынған ақпараттың сақталуын қамтамасыз етедi.

5-бап
Қорытынды ережелер

      Осы Меморандум осы үшiн қажеттi мемлекетiшілiк рәсімдердi Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшiне енедi.
      Осы Меморандумның ережесiн түсіндiру мен қолдануға қатысты даулар туындаған жағдайда Тараптар оларды консультациялар және келiссөздер жолымен шешедi.
      Бiр Тараптың бастамасы бойынша өзара келiсiм негiзiнде осы Меморандумға осы Меморандумның ажырамас бөлiгi болып табылатын, тиiстi хаттамалармен ресімделетін өзгерiстер мен толықтырулар енгiзілуi мүмкiн.
      Осы Меморандум бес жылға жасалады және егер бiр де бiр Тарап тиiстi бес жылдық кезеңнің аяқталуына дейiнгi алты айдан кешiктiрмей жазбаша хабарлау жолымен оның күшiн тоқтату жөніндегi ниетi туралы хабарламаса, келесi бес жылдық кезеңге автоматты түрде ұзартылатын болады.

      2002 жылы 3 маусымда Алматы қаласында, екі түпнұсқа данада, әрқайсысы қазақ, хинди, орыс және ағылшын тілдерінде жасалады, әрi барлық мәтiннің күшi бiрдей.
      Осы Меморандумның ережелерiн түсіндiруде келiспеушілiктер туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тiлiндегi мәтiнді басшылыққа алады.

      Қазақстан Республикасының        Үндістан Республикасының
      Үкіметі үшін                     Үкіметі үшін

Об утверждении Меморандума о военно-техническом сотрудничестве между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Индия

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 декабря 2002 года N 1442

      Правительство Республики Казахстан постановляет:

      1. Утвердить Меморандум о военно-техническом сотрудничестве между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Индия, совершенный в городе Алматы 3 июня 2002 года.

      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Меморандум
о военно-техническом сотрудничестве между
Правительством Республики Казахстан
и Правительством Республики Индия

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Индия, далее именуемые Сторонами,
      подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций,
      учитывая соответствующие международные договоры, участниками которых являются Стороны,
      основываясь на Декларации об основных принципах и направлениях межгосударственных отношений между Республикой Казахстан и Республикой Индия от 22 февраля 1992 года,
      принимая во внимание дружественные отношения, сложившиеся между Сторонами,
      желая развивать взаимовыгодное военно-техническое сотрудничество, признавая, что данное сотрудничество должно осуществляться эффективно и целенаправленно, на основе равноправия, взаимного учета интересов и взаимной выгоды,
      выражая стремление обеспечить правовую основу для военно-технического сотрудничества между Сторонами,
      договорились о нижеследующем:

Статья 1
Цели и формы сотрудничества

      Стороны сотрудничают в рамках национальных законодательств своих государств в целях развития:
      - двусторонних отношений в области обороны, включая взаимное предоставление продукции и услуг, а также реализацию совместных проектов, относящихся к военной технике и военной технологии;
      - сотрудничества между предприятиями оборонной промышленности двух стран в различных сферах, представляющих взаимный интерес, включая обмен технологиями, техническую помощь, обучение и совместное производство;
      - сотрудничества в области военной науки и технологий посредством обмена информацией, взаимного обучения, визитов, обмена специалистами и реализации совместных проектов;
      - двусторонних контактов в военной области посредством взаимного обучения, визитов, обмена информацией и специалистами.

Статья 2
Организация сотрудничества

      В целях выполнения положений настоящего Меморандума Стороны или органы, уполномоченные ими, будут периодически встречаться с целью разработки конкретных взаимовыгодных программ.
      Программы сотрудничества могут также согласовываться посредством обмена сообщениями между Сторонами по дипломатическим каналам.
      С целью осуществления согласованных программ сотрудничества, Стороны или органы, уполномоченные ими, будут при необходимости заключать специальные контракты или соглашения без ущерба для существующих обязательств.

Статья 3
Организация визитов

      Представители Сторон будут при необходимости встречаться поочередно в Республике Казахстан и Республике Индия.
      Расходы по исполнению положений настоящего Меморандума Стороны несут самостоятельно в пределах средств, необходимых для выполнения ими своих обязательств, в соответствии с национальными законодательствами Сторон.
      Повестка дня и соответствующие организационные и административные вопросы по проведению встреч будут решаться на основе взаимного согласия.
      Решения, принимаемые в ходе таких встреч, будут оформляться в форме согласованных протоколов.

Статья 4
Меры по обеспечению сохранности информации

      Стороны примут необходимые меры для обеспечения конфиденциальности информации, полученной в ходе реализации настоящего Меморандума. Такая информация не будет использоваться одной Стороной в ущерб интересам другой Стороны. Ни одна из Сторон не будет передавать такую информацию третьей стороне без предварительного письменного согласия другой Стороны.
      В случае, если информация содержит сведения, составляющие в соответствии с законодательством государств Сторон государственные секреты Сторон, то передача такой информации будет осуществляться в соответствии с законодательством государства передающей Стороны. Принимающая Сторона обеспечивает сохранность полученной информации в соответствии с законодательством своего государства.

Статья 5
Заключительные положения

      Настоящий Меморандум вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами необходимых для этого внутригосударственных процедур.
      В случае возникновения споров относительно толкования и применения положений настоящего Меморандума Стороны разрешают их путем консультаций и переговоров.
      По инициативе любой из Сторон, на основе взаимного согласия в настоящий Меморандум могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются соответствующими протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Меморандума.
      Настоящий Меморандум заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не заявит о своем желании прекратить его действие путем письменного уведомления не менее, чем за шесть месяцев до истечения соответствующего пятилетнего периода.
 
      Совершено в городе Алматы 3 июня 2002 года, в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, хинди, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Меморандума Стороны будут руководствоваться текстом на английском языке.

      За Правительство                 За Правительство
      Республики Казахстан             Республики Индия