Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:
1. Қоса берiлiп отырған Гонконг қаласында (Қытай Халық Республикасы) Қазақстан Республикасының Бас консулдығын құру туралы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы ноталар алмасу нысанындағы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.
2. Қазақстан Республикасының Қытай Халық Республикасындағы Төтенше және Өкiлеттi Елшiсi Жәнiбек Сәлiмұлы Кәрiбжановқа қағидатты сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкiметi атынан көрсетiлген Келiсiмге қол қоюға өкiлеттiк берiлсiн.
3. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.
Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
Жоба
Гонконг қаласында (Қытай Халық Республикасы) Қазақстан Республикасының Бас консулдығын құру туралы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы ноталар алмасу нысанындағы
келiсiм
Қазақстан Республикасының Қытай Халық Республикасындағы Елшiлiгi Қытай Халық Республикасының Сыртқы iстер министрлiгiне өзiнiң зор iлтипатын бiлдiре отырып, Қазақстан Республикасының Үкiметi атынан мынадай мазмұндағы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы ноталармен алмасу нысанындағы Келiсiм жасасуды ұсынуды өзiне мәртебе санайды:
"Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Yкiметi (бұдан әрi "Тараптар" деп аталады), екi ел арасындағы достық қатынастарды дамытуға екi жақты ұмтылысты негiзге ала отырып, достық консультациялар нәтижесiнде Қытай Халық Республикасының Сянган арнайы әкiмшiлiк ауданында Қазақстан Республикасының Бас консулдығын құру туралы келiсiмге қол жеткiздi және мыналар туралы уағдаласты:
1. Қытай Халық Республикасының Yкiметi консулдық округi Сянган арнайы әкiмшiлiк ауданы мен Аомынь арнайы әкiмшiлiк ауданын қамтитын Қытай Халық Республикасының Сянган арнайы әкiмшiлiк ауданында Қазақстан Республикасының Бас консулдығын құруға келiстi.
2. Қазақстан Республикасының Yкiметi Қытай Халық Республикасы Үкiметiнiң Қазақстан Республикасында Қытай Халық Республикасының Бас консулдығын құру туралы құқығын сақтауға келiстi. Бас консулдықтың консулдық округiнiң орны мен саласына байланысты мәселелер дипломатиялық арналар бойынша жеке шешiлетiн болады.
3. Консулдық қатынастар туралы Вена конвенциясына және өз мемлекеттерінің ішкі заңнамасына сүйенiп және тепе-теңдiк қағидатын негізге ала отырып, екi Тарап мемлекетiнiң Бас консулдықтарын құру мен консулдық функцияларды атқару үшiн қажеттi көмек көрсетуге және жағдай жасауға мiндеттенедi.
4. Тараптар достық және өзара түсiнiстiк рухында, сондай-ақ 1963 жылғы 24 сәуiрдегi консулдық қатынастар туралы Вена конвенциясын және халықаралық дәстүрлердi негiзге ала отырып, екi мемлекет арасындағы консулдық мәселелердi тиiстi түрде шешетiн болады".
Егер Қытай Халық Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi Қытай Халық Республикасының Үкiметi атынан жоғарыда баяндалған мазмұнды таныса, онда осы нота мен Қытай Халық Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң жауап нотасы Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы жеке Келiсiмдi құрайды, ол Қытай Халық Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң жауап нотасына қол қойылған күннен бастап күшiне енедi.
Қазақстан Республикасының Қытай Халық Республикасындағы Елшiлiгi осы мүмкiндiктi пайдалана отырып, өзiнiң Қытай Халық Республикасының Сыртқы iстер министрлiгiне деген зор құрметiн тағы да куәландырады.
Пекин қаласы, 2003 жылғы "__"___________
Қытай Халық Республикасының
Сыртқы істер министрлігі