Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Ұлыбритания және Солтүстiк Ирландия Құрама Корольдiгiнiң Қорғаныс министрлiгi арасындағы "Дала Бүркiтi - 2003" бiрлескен әскери оқу-жаттығуын өткізу жөнiндегi өзара түсiнiстiк туралы меморандумға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2003 жылғы 10 шілдедегі N 680 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:

      1. Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Ұлыбритания және Солтүстік Ирландия Құрама Корольдiгiнiң Қорғаныс министрлiгi арасындағы "Дала Бүркiтi - 2003" бiрлескен әскери оқу-жаттығуын өткiзу жөнiндегi өзара түсiнiстiк туралы меморандумға қол қоюға келiсiм берiлсiн.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Жоба

  Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі мен Ұлыбритания және Солтүстiк Ирландия Құрама Корольдігінiң Қорғаныс министрлiгi арасындағы "Дала Бүркiтi - 2003" бірлескен әскери оқу-жаттығуын өткiзу жөніндегі өзара түсiнiстiк туралы
МЕМОРАНДУМ Кiрiспе

      Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Ұлыбритания және Солтүстiк Ирландия Құрама Корольдiгiнiң Қорғаныс министрлiгi (бұдан әрі - Тараптар деп аталатын):
      Қазақстан Республикасының Қарулы Күштерiмен бiрлесiп Қазақстан Республикасының аумағында өткiзiлетін "Дала Бүркiтi - 2003" бiрлескен әскери оқу-жаттығуларына Ұлыбритания және Солтүстiк Ирландия Құрама Корольдiгi Қарулы Күштepi жеке құрамының қатысуына байланысты мәселелердi және қабылдайтын тараптың қолдау беру мәселелерiн реттеуге ниет білдipe отырып,
      олардың Қарулы Күштерiнің мәртебесiне және 1996 жылғы 31 шiлдеде Брюссельде жасалған оның Қосымша хаттамасына (бұдан әрi - PfP-SOFA деп аталатын) қатысты Солтүстiк Атлантика Шартына қатысушы мемлекеттер арасындағы және "Бейбiтшілік жолындағы әрiптестiк" бағдарламасына қатысушы басқа да мемлекеттер арасындағы Келiсiмнiң ережелерiне сүйене отырып,
      Солтүстік Атлантика Шартына қатысушы мемлекеттер арасындағы олардың күштерiнің мәртебесiне қатысты 1951 жылғы 19 маусымда Лондонда жасалған Келiсiмнiң ережелерiн (бұдан әрi - NATO-SOFA деп аталатын) ескере отырып,
      2000 жылғы 16 қарашада Лондонда жасалған Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Ұлыбритания және Солтүстiк Ирландия Құрама Корольдiгiнiң Қорғаныс министрлiгi арасындағы қорғаныс саласындағы ынтымақтастық туралы өзара түсiнiстiк туралы меморандумның (бұдан әрi - Қорғаныс саласындағы ынтымақтастық туралы меморандум деп аталатын) ережелерi негiзiнде iс-қимыл жасай отырып,
      төмендегiлер туралы өзара түсiнiстiкке қол жеткiздi:

1-бап
Айқындау

      Осы Меморандумда мынадай терминдер қолданылады:
      1. "Қабылдайтын Тарап" - осы Меморандумның шеңберiнде Қазақстан Республикасы қабылдайтын Тарап болып табылады және оқу-жаттығу өткiзу уақытында өз аумағына Британ Күштерiнiң бөлiмшесiн уақытша орналастырады.
      2. "Британ Күштерi" - оны өрiстету үшiн қажеттi ұшағын, көлiгiн, жабдықтары мен азық-түлiгiн қоса алғанда оқу-жаттығуға қатысатын Ұлыбритания Қарулы Күштерi бөлiмшесiнiң жеке құрамы.
      3. "Қабылдайтын тараптың қолдауы" (ҚТҚ) - оқу-жаттығу жазу уақытында Британ Күштерiн Қазақстан Республикасының әскери" және азаматтық қолдауы.
      4. "Оқу-жаттығу өткiзу ауданы" - Британ Күштерi қатысатын оқу-жаттығу өткiзу жоспарымен айқындалған Қазақстан Республикасының ауданы.
      5. "Оқу-жаттығу" - Қазақстан Республикасының Қарулы Күштерi мен Ұлыбритания және Солтүстiк Ирландия Құрама Корольдiгiнiң Қарулы Күштерi жеке құрамының қатысуымен Қазақстан Республикасының аумағында өткiзiлетiн "Дала Бүркiтi-2003" бiрлескен әскери оқу-жаттығулары.

2-бап
Мақсаты

      Осы Меморандумның мақсаты Қазақстан Республикасының аумағында Британ Күштерiнiң қатысуымен оқу-жаттығу өткiзуге қатысты негiзгi қағидаттарды айқындау және оларға ҚТҚ беру болып табылады.

3-бап
Ниетi

      1. Тараптар Британ Күштерiн оқу-жаттығуға қатысуына байланысты құқықтық, материалдық-техникалық, тылдық, қаржылық және өзге де мәселелердi келiсiп шешуге ұмтылатын болады.
      2. ҚТҚ беру Британ Күштерiнiң алғашқы құрамдас бөлiгi Қазақстан Республикасының аумағына енген сәтiнен бастап жүзеге асырылады және Британ Күштерi қабылдайтын тарап мемлекетi аумағынан толық шыққанға дейiн созылады.
      3. Осы Меморандумның ережелерiн iске асыру Қазақстан Республикасының Конституциясына, Қазақстан Республикасының заңдарына және Тараптар арасында жасасылған барлық халықаралық шарттарға қайшы келмеуi тиiс.

4-бап
Қабылдайтын Тараптың мiндеттемелерi

      Осы Меморандумның ережелерi аясында және Оқу-жаттығу өткiзудiң қабылданған жоспарына сәйкес қабылдайтын Тарап мыналарға мiндеттенедi:
      а) мыналарды қамтамасыз ету үшiн санкциялау және барлық қажеттi шараларды қабылдау;
      (1) айқындалған кiру пунктiнде (-терiнде) Британ Күштерiн қарсы aлу;
      (2) оқу-жаттығу өткiзудiң айқындалған ауданына Британ Күштерiн орналастыру;
      (3) кету пунктiне (-терiне) дейiн Британ Күштерiне iлесiп жүру;
      б) оқу-жаттығу өткiзу мақсатында Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Қазақстан Республикасының әуе кеңiстiгiн пайдалануға рұқсат алуға жәрдем көрсету;
      в) Британ Күштерiне тиiстi және оқу-жаттығуға қатысу үшiн қажеттi әскери және өзге де техниканы, оқ-дәрілердi, қаруды және амуницияларды Қазақстан Республикасына енгiзуге, ел iшiнде орнын ауыстыруға және шығаруға рұқсат алуға жәрдем көрсету;
      г) Британ Күштерiнiң Қазақстан Республикасының мемлекеттiк шекарасы арқылы орнын ауыстыруға және кеден рәсiмдерiнен өтуiне жәрдем көрсету, сондай-ақ Британ Күштерiн Қазақстан Республикасының заңнамасы бойынша жарылғыш заттарды, оқ-дәрілердi, қару мен басқа да қауiптi материалдарды қауiпсiз енгiзу, ел iшiнде орнын ауыстыру және одан әкету жөнiндегi талаптары туралы хабардар ету;
      д) Қазақстан Республикасының тиiстi әскери органдары мен Британ Күштерi бөлiмшелерiнiң командирi айқындаған орында және уақытта Британ Күштерi бөлiмшелерiнiң жеке құрамы үшiн оқу-жаттығу уақытында жеке қаруы мен оқ-дәрiсiн алып жүруге рұқсат алуға жәрдем көрсету;
      e) қажет болған жағдайда Британ Күштерiне Қазақстан Республикасының Қарулы Күштерiне ұсынылатын тауарлар мен қызмет көрсетулерге стандартты және кем дегенде баламалы болып табылатын тауарлар мен қызмет көрсетулер ұсыну;
      ж) оқу-жаттығу өткiзу ауданында болған кезде қауiпсiздiк шараларын сақтау жөнiндегi тиiстi құжаттамамен қамтамасыз ету.

5-бап
Британ Тарапының міндеттемелерi

      Осы Меморандумның ережелерi аясында британ Тарапы мыналарға мiндеттенедi:
      а) осы Меморандумның ережелерiне сәйкес оқу-жаттығуға қатысу, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Қазақстан Республикасының ресурстары мен жабдықтарын пайдалану;
      б) осы Меморандумның 6-бабының ережесiне сәйкес қабылдайтын Тарапқа ұсынылатын барлық материалдық-техникалық мүлiк, тылдық және өзге де қызмет көрсетулер бойынша шығыстарды өтеу;
      в) NATO-SOFA келiсiмiнiң XI-бабының ережелерiне сәйкес кедендiк бақылаудан өту жөнiндегi Қазақстан Республикасының рәсімдерін сақтау;
      г) оқу-жаттығу өткiзу кезiнде қоршаған ортаны қорғау жөнiндегi Қазақстан Республикасының барлық талаптарын сақтау.

6-бап
Материалдық-техникалық қамтамасыз ету
және қаржыландыру

      1. Тараптар мынадай принциптердi сақтайтын болады:
      а) қаржылық есеп айырысуларды жүргiзген уақытта Тараптардың бiр де бiрi қаржылық есеп айырысу уақытында ақшалай қаражатты аудару жөнiндегi операциялардан ақша ұстамайды немесе пайда таппайды;
      б) қабылдайтын Тарап оқу-жаттығуға қатысатын Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерiнiң тиiстi бөлiмшелерiне арналған жағдайлардағы сияқты Британ Күштерiне де материалдық-техникалық қамтамасыз етудi, жеткiзулердi және/немесе қызмет көрсетулердi ұсынатын болады.
      2. Егер соңғысы бұл туралы арнайы өтiнiш жасамаса, Қазақстан Республикасының әскери органдары қызмет көрсетулердi азаматтық жеткiзушiлерге Британ Күштерiнiң атынан өтiнiш жасамайды. Азаматтық жеткiзушiлердiң кез-келген жеткiзулерi мен қызмет көрсетулерi ресми келiсiм-шарттық негiзде жүзеге асырылатын болады.
      3. Тауарларға салық салу және кедендiк ресiмдеу NATO-SOFA келiсiмiне және Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жүргiзiлетiн болады.
      4. Британ Күштерi қабылдайтын Тарапқа ұсынуы бойынша төменде аталған тауарлар мен қызмет көрсетулердiң шығыстарын өтеуге міндеттенедi:
      а) шұғыл жедел медициналық және стоматологиялық ең қажеттi көмек көрсетуден басқа, госпитальға жатқызуды қоса алғанда, медициналық және стоматологиялық қызмет көрсету;
      б) казармадағы сияқты полигондарда да Британ Күштерiне берілетін тамақ;
      в) кiр жуу қызметiн көрсету;
      г) далалық әжетханаларды пайдалану;
      д) олардың келуi және кетуi кезiнде әуежайға байланыссыз, Британ Күштерiн қабылдау үшiн айқындалған ұшаққа қызмет көрсеткенi үшiн әуежайдың барлық белгiленген алымдары.
      5. Қабылдайтын Тараптың жоғарыда аталған барлық шоттары қызмет көрсетiлген күннен кейiн 60 күннен кешіктiрiлмей Британ Күштерiнiң әкiмшілiк аппаратына берілуi тиiс.
      6. Шоттар бойынша ақы төлеу нөмiрi Алматы қаласындағы Ұлыбритания Елшiлiгiнiң әскери бөлiмiне берiлуi тиiс Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлiгiнiң банкiлiк шотында теңгемен жүргiзiледi.
      7. Келу орнынан оқу-жаттығу өткiзу орнына дейiн және оқу-жаттығу орнынан кету орнына дейiн көлiктiк тасымалдаулар, Британ Күштерінің әскери қалашықтардың тұрғын үй жайларында тұруы, олардың полигондар мен атыс алаңдарын пайдалануы қабылдайтын тараптардың есебiнен жүзеге асырылады.

7-бап
Тәртіп және юрисдикция

      1. Британ Күштерiнiң заңды мәртебесiне қатысты NATO-SOFA келiсiмiнiң VII-бабы қолданылатын болады.
      2. Оқу-жаттығуларды өткiзу уақытында, егер Британ Күштерi жеке Құрамының әскери қызметшiсi Қазақстан Республикасының құқық қорғау органдарына тұтқынға түскен жағдайда, онда Қабылдайтын Тарап сияқты Британ Күштерi өкілдерiнiң де аға құрам офицерлерi оқыс оқиға туралы жедел хабардар етiледi.
      3. Британ Күштерiнің юрисдикциясына қатысты NATO-SOFA келiсiмiнің VII-бабы және Қазақстан Республикасының заңнамасы қолданылады.

8-бап
Шекарадан өту және кедендiк рәсiмдеу

      1. NATO-SOFA келiсiмiнiң III-бабына сәйкес алдын ала жұмыс тобын қоса алғанда, оқу-жаттығуға қатысатын Британ Күштерiнің мүшелерiне Қазақстан Республикасына кiрген және Қазақстан Республикасынан кеткен кезде виза талап етiлмейдi.
      2. Британ Күштерi қабылдайтын Тарапқа мыналарды ұсынуды міндетiне алады:
      а) дайындаушы жұмыс тобының келуiне дейiн кемiнде 20 күн қалғанда оқу-жаттығуға қатысатын жеке құрамның толық тiзiмiн;
      б) дайындаушы жұмыс тобының келуiне дейiн кемiнде 20 күн қалғанда Қазақстан Республикасына оқу-жаттығуға қатысу мақсатында әкелiнетiн қару-жарақтың, оқ-дәрілердiң және байланыс құралдарының түрлерiн толық сипаттаған декларацияны.
      3. Британ Күштерi 8.2-тармақта сипатталған осы тiзiмдер мен декларацияға өзгерiстер енгiзу құқығын өзiнде қалдырады, бұл ретте қабылдайтын Тарапты бiрiншi мүмкiндiк туған кезде осы өзгерiстер мәлiм болысымен хабардар етедi.

9-бап
Талаптар, шағымдар және мiндеттемелер

      Осы Meмopaндумның ережелерiн iске асыру барысында туындайтын талаптар мен шағымдарды Қазақстан Республикасының заңнамасына және NATO-SOFA келiсiмiнiң VII-бабының ережелерiне сәйкес Қазақстан Республикасының құзыреттi органдары қарастырады және реттейдi.

10-бап
Қауiпсiздiк

      Қауiпсiздiк мәселелерi Қорғаныс саласындағы ынтымақтастық туралы меморандумның ережелерiне сәйкес реттелетiн болады. Қабылдайтын Тарап Британ Күштерiнiң iс-әрекетiне оқу-жаттығуды өткiзу ауданының шекарасына қол сұққан құзыреттi емес органдардың араласпауын қамтамасыз етуге мiндеттенедi.

11-бап
Медициналық және стоматологиялық көмек

      Британ Күштерiне жедел медициналық және стоматологиялық көмек көрсетуге қатысты Қорғаныс саласындағы ынтымақтастық туралы меморандумның ережелерi қолданылатын болады. Ауруды (жаралыны) эвакуациялау мақсатында қабылдайтын Тарап Қазақстан Республикасының әуе кеңiстiгiн пайдалану жөнiндегi мемлекеттік рәсiмдерге сәйкес Британ Күштерiнiң медициналық эвакуациялау ұшағына Қазақстан Республикасының әуе кеңiстiгiне кiруiн қамтамасыз етедi.

12-бап
Қайғылы оқиғалар, апаттар мен оқыс оқиғалар

      1. Осы Meмopaндумның 7-бабының ережелерiне сәйкес Британ Күштерiнiң әскери қызметшiлерi қатысушылары болып табылатын қайғылы оқиғаны, апатты, немесе оқыс оқиғаны кез-келген тергеудi қабылдайтын Тарап жүргiзедi. Алайда Британ Күштерi қолбасшылығының осы оқиғалар бойынша кез келген тергеуге өз өкiлiнiң қатысуын қамтамасыз етуге құқылы. Британ Күштерiнiң әскери органдарына қайғылы оқиға, апат немесе оқыс оқиға хаттамасының көшiрмесi берiледi. Британ Күштерi өкілдерiнің егер мұндайды Ұлыбритания заңнамасы талап ететiн болса, бұдан әрi iшкi тергеу жүргiзуге құқығы бар.
      2. Британ Күштерiнiң әскери қызметшiсi қаза тапқан жағдайда қаза болу фактiсiн қабылдайтын Тараптың дәрiгерi белгiлейдi. Британ Күштерiнiң дәрiгерi өлiктiң денесiн ашу кезiнде қатысуға құқылы. Тараптар осы қаза табудың себебi мен жағдайларын анықтау және өлiктiң денесін отанына жөнелту жөніндегі барлық қажеттi шараларды қабылдайды.

13-бап
Даулар мен келiспеушiлiктердi реттеу

      Осы Меморандумды түсiндiруге немесе қолдануға қатысты кез келген даулар мен келiспеушiлiктер тек Тараптардың арасындағы келiссөздер жолымен шешіледi.

14-бап
Толықтырулар мен өзгерiстер

      Осы Меморандумға Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Меморандумның ажырамас бөлiгi болып табылатын жекелеген хаттамалар жасасу жолымен өзгерiстер мен толықтырулар енгізілуi мүмкiн.

15-бап
Осы Меморандумның күшiне енуi және
қолданысын тоқтатуы

      1. Осы Меморандум оған қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi және Тараптар арасындағы оқу-жаттығуды өткiзуге байланысты барлық мәселелер шешiлгенде, оқу-жаттығулардың аяқталуы бойынша Қазақстан Республикасының аумағынан Британ Күштерi шығарылысымен өзiнiң қолданысын тоқтатады. Осы Меморандумды Тараптардың бiрi тиiстi жазбаша хабарлама жiберу жолымен тоқтатуы мүмкiн. Бұл жағдайда осы Меморандум өзiнiң қолданысын басқа Тарап жазбаша хабарламаны алған сәттен бастап кемiнде бiр айдан соң тоқтатады.
      2. Осы Меморандум қолданысын тоқтатқан жағдайда 6, 9 және 13-баптар шоттарды бiржолата төлегенге және барлық шағымдарды, даулар мен келiспеушілiктердi реттегенге дейiн күшiнде қалады.

      ___________________ қаласында 2003 жылғы "___" ____________ әрқайсысы қазақ, орыс және ағылшын тілдерiнде екi түпнұсқа данада жасалды, әрi барлық мәтiндердiң бiрдей күшi бар. Осы Меморандумның ережелерiн түсiндiруде даулар мен келiспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тiлiндегi мәтiнге жүгiнетiн болады.

      Қазақстан Республикасының        Ұлыбритания және Солтүстiк
        Қорғаныс министрлiгi         Ирландия Құрама Корольдігінiң
               үшін                       Қорғаныс министрлігі
                                                  үшін

О подписании Меморандума между Министерством обороны Республики Казахстан и Министерством обороны Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о взаимопонимании по проведению совместных военных учений "Степной Орел - 2003"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 10 июля 2003 года N 680

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
 

      1. Согласиться с подписанием Меморандума между Министерством обороны Республики Казахстан и Министерством обороны Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о взаимопонимании по проведению совместных военных учений "Степной Орел - 2003".
 

      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Проект 

Меморандум
между Министерством обороны Республики Казахстан и
Министерством обороны Соединенного Королевства Великобритании
и Северной Ирландии о взаимопонимании по проведению
совместных военных учений "Степной Орел - 2003"

Преамбула

      Министерство обороны Республики Казахстан и Министерство обороны Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии (далее - именуемые Стороны):
      желая урегулировать вопросы, связанные с участием личного состава Вооруженных Сил Соединенного Королевство Великобритании и Северной Ирландии в совместных с Вооруженными Силами Республики Казахстан совместных военных учениях "Степной Орел - 2003", проводимых на территории Республики Казахстан, и вопросы предоставления поддержки принимающей стороны,
      основываясь на положениях Соглашения между государствами-участниками Североатлантического Договора и другими государствами, участвующими в программе "Партнерство во имя мира", относительно статуса их Вооруженных Сил и Дополнительного протокола к нему, совершенного в Брюсселе 31 июля 1996 года (далее именуемое PfP-SOFA),
      учитывая положения Соглашения между государствами-участниками Североатлантического Договора в отношении статуса их сил, совершенного в Лондоне 19 июня 1951 года (далее именуемое NATO-SOFA),
      действуя на основании положений Меморандума о взаимопонимании между Министерством обороны Республики Казахстан и Министерством обороны Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о сотрудничестве в области обороны, совершенного в Лондоне 16 ноября 2000 года (далее именуемый Меморандум о сотрудничестве в области обороны),
      достигли взаимопонимания о нижеследующем:

Статья 1
Определения

      В настоящем Меморандуме применяются следующие термины:
      1. "Принимающая Сторона" - в рамках настоящего Меморандума, Министерство обороны Республики Казахстан является принимающей Стороной и временно размещает подразделение Британских Сил на территории своего государства на время проведения учений.
      2. "Британские Силы" - личный состав подразделения Вооруженных Сил Великобритании, принимающий участие в учениях, включая самолет, транспорт, оборудование и провизию, необходимые для его развертывания.
      3. "Поддержка принимающей стороны" (ППС) - военная и гражданская поддержка Республикой Казахстан Британских Сил на время проведения учений.
      4. "Районы проведения учений" - районы Республики Казахстан, определенные Планом проведения учений, в которых принимают участие Британские Силы.
      5. "Учения" - совместные военные учения "Степной Орел - 2003" с участием Вооруженных Сил Республики Казахстан и личного состава Вооруженных Сил Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, проводимые на территории Республики Казахстан.

Статья 2
Цель

      Целью настоящего Меморандума является определение основных принципов относительно проведения учений с участием Британских Сил на территории Республики Казахстан и предоставления им ППС.

Статья 3
Намерения

      1. Стороны будут стремиться к согласованному решению правовых, материально-технических, тыловых, финансовых и иных вопросов, связанных с участием Британских Сил в учениях.
      2. Предоставление ППС будет осуществляться с момента ввода начальных компонентов Британских Сил на территорию государства принимающей Стороны и будет продолжаться до полного вывода Британских Сил с территории государства принимающей Стороны.
      3. Реализация положений настоящего Меморандума не должна противоречить Конституции Республики Казахстан, законам Республики Казахстан и всем международным договорам, заключенным между Сторонами.

Статья 4
Обязательства принимающей Стороны

      В рамках положений настоящего Меморандума и в соответствии с принятым Планом проведения учений принимающая Сторона обязуется:
      а) санкционировать и принять все необходимые меры для обеспечения:
      (1) встречи Британских Сил в определенном пункте (-ах) въезда;
      (2) перемещения Британских Сил к определенному району проведения учений;
      (3) сопровождение Британских Сил до пункта (-ов) убытия;
      б) в целях проведения учений оказать содействие в получении разрешения на использование воздушного пространства Республики Казахстан в соответствии с законодательством Республики Казахстан;
      в) оказать содействие в получении разрешения на ввоз, перемещение внутри страны и вывоз из Республики Казахстан военной и иной техники, боеприпасов, оружия и амуниции, принадлежащих Британским силам и необходимых им для участия в учениях;
      г) оказать содействие перемещению Британских Сил через Государственную границу Республики Казахстан и прохождению таможенных процедур, а также информировать Британские Силы о требованиях по безопасному ввозу, перемещению внутри страны и вывозу из нее взрывчатых веществ, боеприпасов, оружия и других опасных материалов согласно законодательству Республики Казахстан;
      д) оказать содействие в получении разрешения для личного состава подразделения Британских Сил носить во время учений личное оружие и боеприпасы в определенном соответствующими военными органами Республики Казахстан и командиром подразделения Британских Сил месте и времени;
      е) при необходимости предоставить Британским Силам товары и услуги, являющиеся стандартными и по меньшей мере эквивалентными тем товарам и услугам, которые предоставляются Вооруженным Силам Республики Казахстан;
      ж) обеспечить соответствующей документацией по мерам соблюдения безопасности при нахождении в районе проведения учений.

Статья 5
Обязательства британской Стороны

      В рамках положений настоящего Меморандума британская Сторона обязуется:
      а) участвовать в учениях в соответствии с положениями настоящего Меморандума, использовать военные ресурсы и оборудования Республики Казахстан согласно законодательству Республики Казахстан;
      б) согласно положениям статьи 6 настоящего Меморандума, возместить принимающей Стороне расходы по всему предоставляемому материально-техническому имуществу, тыловым и иным услугам;
      в) согласно положениям статьи XI Соглашения NATO-SOFA следовать процедурам Республики Казахстан по прохождению таможенного контроля;
      г) соблюдать все требования законодательства Республики Казахстан по охране окружающей среды при проведении учений.

Статья 6
Материально-техническое обеспечение и финансирование

      1. Стороны будут соблюдать следующие принципы:
      а) во время проведения финансовых расчетов ни одна из Сторон не будет удерживать или получать прибыль от операций по переводу денежных средств во время финансовых расчетов;
      б) принимающая Сторона будет предоставлять Британским Силам материально-техническое обеспечение, поставки и/или услуги на тех же самых условиях, что и для соответствующих подразделений Вооруженных Сил Республики Казахстан, принимающих участие в учениях.
      2. Военные органы Республики Казахстан не будут обращаться к гражданским поставщикам услуг от имени Британских Сил, если только последние специально не попросят об этом. Любые поставки и услуги гражданских поставщиков будут осуществляться на контрактно-договорной основе.
      3. Налогообложение и таможенное оформление товаров будут производиться в соответствии с Соглашением NATO-SOFA и законодательством Республики Казахстан.
      4. Британские Силы обязуются возместить принимающей Стороне расходы по предоставлению только нижеследующих товаров и услуг:
      а) медицинское и стоматологическое обслуживание, включая госпитализацию, за исключением крайней необходимости оказания скорой неотложной медицинской и стоматологической помощи;
      б) питание, предоставляемое Британским Силам, как в казармах, так и на полигоне;
      в) услуги прачечной;
      г) пользование полевыми туалетами;
      д) все установленные сборы аэропорта за обслуживание самолета, вне зависимости от аэропорта, который будет определен для приема Британских Сил по их прибытию и убытию.
      5. Все счета принимающей Стороны за услуги, перечисленные выше, должны быть переданы в административный аппарат Британских Сил не позднее 60-ти дней после даты оказания услуг.
      6. Оплата по счетам принимающей Стороны будет произведена в тенге на банковский счет Министерства обороны Республики Казахстан, номер которого должен быть передан в военный отдел Посольства Великобритании в городе Алматы.
      7. Транспортные перевозки с места прибытия до места проведения учений и с места проведения учений до места отбытия, проживание в жилых помещениях военных городков Британских Сил, использование ими полигонов и стрельбищ осуществляются за счет принимающей Стороны.

Статья 7
Дисциплина и юрисдикция

      1. В отношении юридического статуса Британских Сил будет распространяться статья VII Соглашения NATO-SOFA.
      2. В случае, если военнослужащий личного состава Британских Сил попадает под арест правоохранительных органов Республики Казахстан во время проведения учений, то офицеры старшего состава представителей как принимающей Стороны, так и Британских Сил информируются об инциденте незамедлительно.
      3. В отношении юрисдикции Британских Сил применяются положения статьи VII Соглашения NATO-SOFA и законодательства Республики Казахстан.

Статья 8
Пересечение границ и таможенное оформление

      1. В соответствии со статьей III Соглашения NATO-SOFA, членам Британских Сил, принимающим участие в учениях, включая предварительную рабочую группу, не требуется виза при въезде в Республику Казахстан и выезде из Республики Казахстан.
      2. Британские Силы обязуются предоставить принимающей Стороне:
      а) полный список личного состава, принимающего участие в учениях, как минимум за 20 дней до прибытия подготовительной рабочей группы;
      б) декларацию с подробным описанием видов оружия, боеприпасов и средств связи, ввозимых в Республику Казахстан с целью участия в учениях, как минимум за 20 дней до прибытия подготовительной рабочей группы.
      3. Британские Силы оставляют за собой право вносить в эти списки и декларацию, описанные в пункте 8.2, изменения, информируя при этом принимающую Сторону при первой возможности, как только эти изменения становятся известны.

Статья 9
Иски, претензии и обязательства

      Иски и претензии, возникающие в ходе реализации положений настоящего Меморандума рассматриваются и подлежат урегулированию компетентными органами Республики Казахстан в соответствии с законодательством Республики Казахстан и положениями статьи VIII Соглашения NATO-SOFA.

Статья 10
Безопасность

      Вопросы безопасности будут регулироваться в соответствии с положениями Меморандума о сотрудничестве в области обороны. Принимающая Сторона обязуется обеспечить невмешательство в действия Британских Сил некомпетентных органов, посягнувших перейти границы района проведения учений.

Статья 11
Медицинская и стоматологическая помощь

      В отношении оказания неотложной медицинской и стоматологической помощи Британским Силам будут применяться положения Меморандума о сотрудничестве в области обороны. В целях эвакуации больного (раненого) принимающая Сторона обеспечит доступ в воздушное пространство Республики Казахстан медицинскому эвакуационному самолету Британских Сил в соответствии с государственными процедурами Республики Казахстан по использованию его воздушного пространства.

Статья 12
Несчастные случаи, аварии и инциденты

      1. Согласно положениям статьи 7 настоящего Меморандума, любое расследование несчастного случая, аварии или инцидента, участниками которых являются военнослужащие Британских Сил, проводится принимающей Стороной. Однако командование Британских Сил имеет право обеспечить участие своего представителя в любом расследовании по данным случаям. Военным органам Британских Сил представляется копия протокола несчастного случая, аварии или инцидента. Представители Британских Сил имеют право проводить дальнейшее внутреннее расследование, если таковое требуется законодательством Великобритании.
      2. В случае гибели военнослужащего Британских Сил, факт смерти устанавливается врачом принимающей Стороны. Врач Британских Сил имеет право присутствовать при вскрытии тела покойного. Стороны примут все необходимые меры по выявлению причин и условий данной гибели и отправке тела покойного на родину.

Статья 13
Урегулирование споров и разногласий

      Любые споры и разногласия, касающиеся толкования или применения настоящего Меморандума, разрешаются только путем переговоров между Сторонами.

Статья 14
Дополнения и изменения

      По взаимному согласию Сторон в настоящий Меморандум могут вноситься изменения и дополнения путем заключения отдельных протоколов, являющихся неотъемлемыми частями настоящего Меморандума.

Статья 15
Вступление в силу и прекращение действия
настоящего Меморандума

      1. Настоящий Меморандум вступает в силу со дня его подписания и прекращает свое действие с выводом Британских Сил с территории Республики Казахстан по окончанию учений, когда все вопросы, связанные с проведением учений, разрешены между Сторонами. Настоящий Меморандум может быть прекращен одной из Сторон путем направления соответствующего письменного уведомления. В этом случае, настоящий Меморандум прекратит свое действие не менее, чем через месяц с момента получения письменного уведомления другой Стороной.
      2. В случае прекращения действия настоящего Меморандума статьи 6, 9 и 13 настоящего Меморандума остаются в силе до окончательной оплаты счетов и урегулирования всех претензий, споров и разногласий.
      Совершено в городе _______ "__" ____ 2003 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения споров и разногласий при толковании положений настоящего Меморандума Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

        За Министерство обороны       За Министерство обороны
          Республики Казахстан       Соединенного Королевства
                                     Великобритании и Северной
                                             Ирландии