Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Yкiметi арасындағы Астрахань - Красный Яр - Қазақстан Республикасының шекарасы - Атырау (Ақтөбе - Астрахань) автомобиль жолындағы Қиғаш өзенi арқылы өтетiн шекаралық көпiр өткелiнiң құрылысы жөнiндегi бiрлескен ic-қимыл туралы келiсiмге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2003 жылғы 20 тамыздағы N 835 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:
      1. Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы Астрахань - Красный Яр - Қазақстан Республикасының шекарасы - Атырау (Ақтөбе - Астрахань) автомобиль жолындағы Қиғаш өзенi арқылы өтетiн шекаралық көпiр өткелiнiң құрылысы жөнiндегі бiрлескен iс-қимыл туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Көлiк және коммуникациялар министрi Қажымұрат Ыбырайұлы Нағмановқа Қазақстан Республикасы Yкiметiнiң атынан Астрахань - Красный Яр - Қазақстан Республикасының шекарасы - Атырау (Ақтөбе - Астрахань) автомобиль жолындағы Қиғаш өзенi арқылы өтетiн шекаралық көпiр өткелiнiң құрылысы жөнiндегi бiрлескен iс-қимыл туралы келiсiмге қағидатты сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат бере отырып, қол қоюға өкiлеттiк берiлсiн.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Жоба

Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей
Федерациясының Үкiметі арасындағы Астрахань -
Красный Яр - Қазақстан Республикасы шекарасы -
Атырау (Ақтөбе-Астрахань) автомобиль жолындағы
Қиғаш өзенi арқылы өтетiн шекаралық көпір өткелiнiң
құрылысы жөнiндегi бiрлескен iс-қимыл туралы
Келісім

      Бұдан әрi "Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi:
      екi мемлекеттiң өңiрлерi арасындағы өзара алмасулар мен сауда экономикалық байланыстар үшiн қолайлы жағдайлар жасау мақсатында,
      жыл бойы сенiмдi және тұрақты қатынасты қамтамасыз ету және дамыту қажеттiгiн негiзге ала отырып,
      Астрахань - Красный Яр - Қазақстан Республикасы шекарасы - Атырау (Ақтөбе-Астрахань) автомобиль жолындағы Қиғаш өзенi арқылы өтетiн шекаралық көпiр өткелiн жобалау, салу, пайдалану және қызмет көрсету жөнiндегi бiрлескен iс-қимыл туралы шешiм қабылдауды iске асыруға ниет ете отырып, төмендегiлер туралы келiстi.

1-бап

      Осы Келiсiмде:
      "көпiр" терминi деп Қиғаш өзенiнiң негiзгi арнасы арқылы өтетiн автожол көпiрi ұғынылады;
      "шекаралық көпiр өткелi" терминi деп автожол көпiрi, сондай-ақ oған қосалқы кiреберiстер мен шектес автомобиль жолдары ұғынылады.

2-бап

      Осы Келiсiмдi iске асыру жөнiндегi қызметтi үйлестiрудi тараптардың уәкiлеттi органдары:
      Қазақстан Тарапынан - Қазақстан Республикасының Көлiк және коммуникациялар министрлiгi;
      Ресей тарапынан - Ресей Федерациясының Көлiк министрлiгi және Астрахань облысының әкiмшiлiгi жүзеге асырады.
      Жоғарыда аталған уәкiлеттi органдардың атаулары немесе функциялары өзгерген кезде Тараптар дипломатиялық арналар арқылы уақытылы хабардар етiледi.

3-бап

      Тараптар шекаралық көпiр өткелiн салудың мынадай қағидаттары туралы келiстi:
      а) көпiр өткелiн жобалау және салу үшiн тараптардың уәкiлеттi органдары тепе-теңдiк негiзде бiрыңғай тапсырыс берушiнiң қызметiн құрады;
      б) шекаралық көпiр өткелiн салу шекаралық Қиғаш өзенiнiң су тасқыны бағытын өзгертпеуi, оның арнасына, жаға сызығы мен мемлекеттiк шекараның өту сызығына өзгерiстер енгiзбеуi, осы ауданда кеме қатынасының қауiпсiздiгiне, экологиялық және өзге де қауiпсiздiкке зиян келтiрмеуi тиiс;
      в) көпiрдi салуға байланысты барлық шығыстарды, оның iшiнде материалдық-техникалық ресурстарды тартумен жобалау-iздестiру жұмыстарына арналған шығындарды, сондай-ақ көпiр құрылысына байланысты басқа да шығындарды, уәкiлеттi органдар әрбiр тараптан 50 пайыздан тең үлеспен бөлiседi;
      г) көпiр бiрлесiп салынады, пайдаланылады және оған қызмет көрсетiледi;
      д) көпiр құрылысы аяқталғаннан кейiн Тараптар мемлекеттерiнiң және немесе олардың субъекттерiнiң үлестiк меншiгi болып табылады;
      e) көпiрге көлiктiк кiреберiстер, қосалқы объектiлар мен құрылыстар салуды осы Келiсiмнiң 2-бабында көрсетiлген ұйымдардың әрқайсысы өз мемлекетiнiң аумағында дербес жүзеге асырады және көпiрдiң құрылысымен бiр уақытта аяқтайды;
      ж) көпiр өткелiн салуға арналған конкурсты өткiзу кезiнде жобаның шекаралық көпiр өткелiнiң ерекшелiгiн және оның iске асырылу шарттарын негiзге ала отырып, Ресей Федерациясы мен Қазақстан Республикасының сыныптан тыс көпiр салу тәжірибесi, техникалық мүмкiндiгi және тиiстi қызметшiлерi бар мамандандырылған көпiр салу ұйымдарын тең шарттарда тартуға.
      Осы ұйымдар консорциумға бiрлесуi мүмкiн.

4-бап

      Осы Келiсiм күшiне енгеннен кейiн өте қысқа мерзiмде осы Келiсiмнiң 2-бабында көрсетiлген органдар осы Келiсiмнiң ережелерiн негiзге ала отырып, ынтымақтастық туралы келiссөздер жүргiзедi, көпiр және шекаралық көпiр өткелiн салудың нақты мәселелерiн, соның iшiнде олардың нәтижелерiн қоса алғанда, iздестiру және жобалау жұмыстарын жүргiзудi реттейтiн қажеттi шарттық құжаттарды, көпiрдi пайдалану және оған қызмет көрсету режимiн әзiрлейдi және оларға қол қояды.

5-бап

      Осы Келiсiмдi iске асыру кезiнде шекаралық көпiр өткелiн салу, пайдалану және оған қызмет көрсету барысында туындайтын әртүрлi дауларды шешудi Тараптардың уәкiлеттi органдары консультациялар мен келiссөздер жүргiзу жолымен жүзеге асырады.

6-бап

      Тараптардың өзара келiсуi бойынша осы Келiсiмге жеке хаттамалармен ресiмделетiн, осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылатын өзгерiстер және/немесе толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.

7-бап

      Осы Келiсiм қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi, белгiленбеген мерзiмге жасалады және Тараптардың бipeуi екiншi Тарапты осы Келiсiмнiң қолданысын тоқтату ниетi туралы жазбаша хабардар еткен күннен бастап алты ай өткенге дейiн күшiнде болады.
      2003 жылғы "___"_________ __________ қаласында әрқайсысы қазақ және орыс тiлдерiнде екi данада жасалды, бұл ретте барлық мәтiндердiң күшi бiрдей.
      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруде алшақтықтар туындаған жағдайда, Тараптар орыс тiлдегi мәтiнге жүгiнетiн болады.

      Қазақстан Республикасының         Ресей Федерациясының
           Yкiметі үшін                     Yкiметі үшін

О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о совместных действиях по строительству пограничного мостового перехода через реку Кигач на автомобильной дороге Астрахань - Красный Яр - граница Республики Казахстан - Атырау (Актюбинск - Астрахань)

Постановление Правительства Республики Казахстан от 20 августа 2003 года N 835

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Одобрить проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о совместных действиях по строительству пограничного мостового перехода через реку Кигач на автомобильной дороге Астрахань - Красный Яр - граница Республики Казахстан - Атырау (Актюбинск - Астрахань).
      2. Уполномочить Нагманова Кажмурата Ибраевича - Министра транспорта и коммуникаций Республики Казахстан подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о совместных действиях по строительству пограничного мостового перехода через реку Кигач на автомобильной дороге Астрахань - Красный Яр - граница Республики Казахстан - Атырау (Актюбинск - Астрахань), разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Проект 

Соглашение
Между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Российской Федерации о совместных действиях
по строительству пограничного мостового перехода
через реку Кигач на автомобильной дороге Астрахань -
Красный Яр - граница Республики Казахстан - Атырау
(Актюбинск - Астрахань)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, далее именуемые "Сторонами":
      в целях создания благоприятных условий для взаимных обменов и торгово-экономических связей между регионами двух государств,
      исходя из необходимости обеспечения и развития надежного и стабильного круглогодичного сообщения,
      желая реализовать решение о совместных действиях по проектированию, строительству, эксплуатации и обслуживанию пограничного мостового перехода через реку Кигач на автомобильной дороге Астрахань - Красный Яр - граница Республики Казахстан Атырау (Актюбинск - Астрахань) согласились о нижеследующем.

Статья 1

      В настоящем Соглашении:
      Под термином "мост" понимается автодорожный мост через основное русло реки Кигач;
      Под термином "пограничный мостовой переход" понимается автодорожный мост, а также вспомогательные подходы к нему и прилегающие автомобильные дороги.

Статья 2

      Координацию деятельности по реализации настоящего Соглашения осуществляют уполномоченные органы сторон:
      с Казахстанской Стороны - Министерство транспорта и коммуникаций Республики Казахстан;
      с Российской Стороны - Министерство транспорта Российской Федерации и администрация Астраханской области.
      При изменении названий или функций вышеназванных уполномоченных органов Стороны будут своевременно уведомлены по дипломатическим каналам.

Статья 3

      Стороны согласились о следующих принципах строительства пограничного мостового перехода:
      а) для проектирования и строительства мостового перехода уполномоченными органами сторон, создается на паритетной основе служба единого заказчика;
      б) строительство пограничного мостового перехода не должно менять направление водного потока трансграничной реки Кигач, вызывать изменение ее русла, береговой линии и прохождения линии государственной границы, наносить ущерб безопасности судоходства, экологической и иной безопасности в данном районе;
      в) все расходы, связанные с возведением моста, в том числе затраты на проектно-изыскательские работы, с привлечением материально-технических ресурсов, а также другие затраты, связанные со строительством моста, несут уполномоченные органы, в равных долях - по 50 процентов с каждой стороны;
      г) мост возводится, эксплуатируется и обслуживается совместно;
      д) после завершения строительства мост становится долевой собственностью государств Сторон и/или их субъектов;
      е) строительство транспортных подходов к мосту, вспомогательных объектов и сооружений осуществляется каждой из организаций, указанных в статье 2 настоящего Соглашения, самостоятельно на территории своего государства и завершается одновременно со строительством моста;
      ж) исходя из специфики пограничного мостового перехода и условий его реализации проекта при проведении конкурса на строительство мостового перехода привлечь на равных условиях специализированные мотостроительные организации Российской Федерации и Республики Казахстан, имеющих опыт возведения внеклассных мостов, технические возможности и соответствующий персонал.
      Возможно объединение этих организаций в консорциум.

Статья 4

      После вступления в силу настоящего Соглашения органы, указанные в статье 2 настоящего Соглашения, исходя из положений настоящего Соглашения, в кратчайший срок проведут переговоры о сотрудничестве, разработают и подпишут необходимые договорные документы, регулирующие конкретные вопросы сооружения моста и пограничного мостового перехода, в том числе проведение изыскательских и проектных работ, включая утверждение их результатов, режим эксплуатации и обслуживания моста.

Статья 5

      Разрешение различных споров, возникающих при реализации настоящего Соглашения в ходе строительства, эксплуатации и обслуживания пограничного мостового перехода, осуществляется уполномоченными органами Сторон путем консультаций и переговоров.

Статья 6

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и/или дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 7

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания, заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения шести месяцев с даты, когда одна из Сторон письменно уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
 
      Совершено в____ " "_______ 2003 года в двух экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

      За Правительство                 За Правительство
      Республики Казахстан             Российской Федерации