Еуропалық және Жерорта теңiзiнiң Өсiмдiктердi қорғау жөнiндегi ұйымын құру туралы конвенцияға қосылу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2004 жылғы 3 наурыздағы N 263 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Yкiметі қаулы етеді:

      1. 1951 жылғы 18 сәуiрде Париж қаласында жасалған Еуропалық және Жерорта теңiзiнiң Өсiмдiктердi қорғау жөнiндегi ұйымын құру туралы конвенцияға қосылсын.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енедi.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Еуропалық және Жерорта теңiзiнiң Өсiмдiктердi қорғау жөнiндегi ұйымы

Еуропалық және Жерорта теңiзiнiң Өсiмдiктердi қорғау жөнiндегi ұйымын құру туралы
конвенция

(1999 жылғы мәтін күшінде)


1999-09

Париж

Ре Ле Нотр, 1


Еуропалық және Жерорта теңiзiнiң Өсiмдiктердi қорғау жөнiндегi ұйымын құру туралы
конвенция

(алғашқы бекітілген түрінде және 1999-09-ға дейінгі барлық өзгерістер ескерілген)


Еуропалық және Жерорта теңiзiнiң Өсiмдiктердi қорғау жөнiндегi ұйымын құру туралы
конвенция

      қабылданған уақыты 1951 ж. 18 сәуiр, Кеңеспен жөнделген
      уақыттары: 1955 ж. 27 сәуiр, 1962 ж. 9 мамыр, 1968 ж.
      18 қыркүйек, 1973 ж. 19 қыркүйек, 1982 ж. 23 қыркүйек,
      1988 ж. 21 қыркүйек, 1999 ж. 15 қыркүйек.

      I бап. Мақсаттары

      Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Азық-түлiк және Ауыл шаруашылығы мәселелерi бойынша Бөлiмшесi (ФАО*) ұйымдастырған Өсiмдiктердi Қорғау жөнiндегi Халықаралық Конвенциясының негiзiнде өсiмдiктердi қорғау жөнiндегі танымал аумақтық ұйым есебiнде Еуропалық және Жерорта теңiзiнiң өсiмдiктердi қорғау жөнiндегi ұйымы (бұдан әрі Ұйым) құрылуы тиiс. Ұйымның Мақсаттары болып төмендегiлер табылады:
      а. өсiмдiктердi қорғау, осыған байланысты жұмыстар кезiнде адамдардың, аң-жануарлардың өмiрi мен денсаулығына, қоршаған ортаға зиян келтiрмеуге бағытталған Ұйым мүшелерi болып табылатын үкiметтердiң жұмысына қолдау көрсету;
      б. өсiмдiктердi және өсiмдiк негiзiндегi өнiмдердi қорғау Ұйымының мүшелерi болып табылатын үкiметтердiң арасындағы зиянкестерден қорғау және олардың халықаралық дәрежеде, әсiресе залалданған аумақтарға әкелуiнiң алдын алуға бағытталған ынтымақтастықты дамыту және одан әрі жалғастыру;
      с. халықаралық дәрежеде келiсiлген фитосанитарлық және өсiмдiктердi қорғаудың басқа да ресми шараларын, сонымен қатар осындай іс-қимылдардың нәтижесiн дамыту;
      д мүше-үкіметтердің ұжымдық келісілген пiкірін ФАО, ВТО, өсiмдiктердi қорғау жөнiндегі басқа да аумақтық ұйымдарға, осы бағыттағы мiндеттер атқаратын мекемелерге беру.

      * Халықаралық өсiмдiктердi қорғау Конвенциясының VІІI бабы 1951-12-06; Халықаралық өсiмдiктердi қорғау Конвенциясының өзгертілген жаңа мәтінінің Х-бабы 1997-11 ФАО-ның Конференциясының жиырма тоғызыншы Сессиясының 12/97 қарарымен бекiтiлген.

      ІІ бап. Анықтама

      Осы Конвенцияның алға қойған мақсаттары үшiн мына терминдер төмендегі мазмұндалған түрде белгіленуi тиiс:
      "Қауiп төндiретiн аудан" - экологиялық жағдайы зиянкестердiң пайда болуына, олардың өсiп таралуына қолайлы аудан және олардың таралуы елеулі экономикалық нұқсан келтiредi;
      "Халықаралық стандарттар" - Өсiмдiктердi қорғау жөнiндегі халықаралық Конвенцияға сәйкес белгіленген халықаралық стандарттар;
      "Жерсiндiру" - зиянкестердiң кiруi, олардың байқалуына әкелiп соғады;
      "Зиянкес" - өсiмдiктер мен өсiмдiк негiзiндегi өнiмдерге зиянды штамм, өсiмдiктердiң, жануарлардың биотүрi немесе патогендiк заттың кез-келгенi;
      "Зиянкестер тәуекелдiгiн талдау" - зиянкестердiң таралуын реттеу қажеттілігін және оларға қарсы қолданылатын фитосанитариялық шаралардың пәрменділігін анықтау үшiн керектi биологиялық, экономикалық және ғылыми мәлiметтердi бағалау үдерiсi;
      "Фитосанитариялық шаралар" - зиянкестердiң енуiн және таралуын болдырмауға бағытталған заңнамалық, нормативтiк және ресми үдерістер;
      "Өсiмдiк негiзiндегi өнiмдер" - өз табиғи қасиеттерiне байланысты зиянкестердiң сырттан ену және таралу мүмкiндігін туғызатын өсiмдiк негiзіндегi ұқсатылмаған (дәндi дақылдарды есептегенде) және ұқсатылған өнімдер;
      "Өсiмдік" - өсіп тұрған өсімдiктер және олардың бөліктерi, тұқымдары мен ұрық плазмаларын қоса есептегенде;
      "Карантиндiк зиянкес" -  қауіп тудыратын ауданға елеулі экономикалық маңызы бар, әзiр енбеген немесе енген, бiрақ әлi кең таралмаған және ресми бақылауда болатын зиянкестер;
      "Аумақтық стандарттар" - аумақтық ұйымдар белгiлеген, осы ұйым мүшелерiне басшылыққа қажеттi өсiмдiктердi қорғау жөнiндегі стандарттар;
      "Реттелген карантиндiк емес зиянкес" - отырғызуға немесе себуге арналған өсiмдiктiң құрамында карантиндiк емес зиянкестiң болуы және сол өсiмдiктi пайдаланудың нәтижесiнде экономикалық жайсыз әсердiң болуына байланысты импортер-елдер өз аумағында зиянкестiң таралуын реттеп отырады;
      "Реттелушi зиянкес" - карантиндiк зиянкес немесе реттелушi карантиндiк емес зиянкес.

      III бап. Мүшелiк

      а. Ұйымға мүшелік төмендегi тұлғаларға, осы Конвенцияны, оның XX бабының ережелерiне сәйкес, қатаң сақтаған жағдайда мүмкiн болуы тиiс:
      1. II Тiзiмде көрсетiлген елдердiң Үкiметтерi;
      2. Ұйым Кеңесi мүшелiкке өтуге шақырған басқа да елдердiң
         Үкiметтерi.

      б. XXI бап жағдайында жасалған өтініште аталған кез келген аумақтың Үкiметi, тек қана сол Мүшенің ұсынысы бойынша, Ұйым Кеңесiнiң мүшелiгіне қабылдануы мүмкiн. Осындай әр шешiм дауыстың үштен екілік басымдылығын талап етедi. Осындай жағдайда қабылданған аумақ, кеңестің пікiрi бойынша, Ұйымның жұмысына белгiлi де қомақты үлес қосуға қабiлетті болуы тиiс.

      IV бап. Тұрағы

      а. Ұйымның тұрағы Париж қаласында болады.
      б. Ұйымның мәжілісi орналасқан жерiнде өтедi.

      V бап. Мiндеттерi

      Ұйымның мiндеттерi болып төмендегiлер табылады:
      а. Tөмендегi құжаттарды дайындау:
      1. жалпы өсiмдiктердi қорғау мен фитосанитариялық шаралардың
      жақсы қолданымға ие болған қағидалары;
      2. аумақтық стандарттар.
      б. төмендегi шараларға қолдау көрсету:
      1. фитосанитариялық және өсiмдiктердi қорғаудың басқа да
      ресми шараларын келiстіру;
      2. фитосанитариялық ережелер мен сертификаттарды оңайлату мен
      жүйелендiру.
      с. мүше-үкiметтерге төмендегi мәселелер бойынша кеңес беру:
      1. реттелушi зиянкестердiң енуiн және таралуын болдырмауға
      қажеттi қарау және тексеру, сертификаттау, өңдеу,
      инспекциялау және жою сияқты техникалық шаралар бойынша;
      2. реттелушi зиянкестердiң енуiн және таралуын болдырмаудың
      әкімшілік және заңнамалық шаралары бойынша, оның iшiнде
      зиянкестердiң тәуекелдiгiн талдау және реттелушi
      зиянкестердiң тiзiмiн жасау мен жаңалау;
      3. өсiмдiктердi қорғау заттарына рұқсат алу мен тiркеуге,
      оларды сатуға бақылау жасау мен аумақтарда өсiмдiктердi
      қорғаудың пайдаланымдағы жинақталған тәжiрибесiне және
      керектi жағдайларда бiрiккен бақылау жасау қағидаларына
      сәйкес қолдануға қажетті шаралар бойынша.
      д. қажетті жағдайларда мүше-үкіметтердің зиянкестерге қарсы күрес іс-қимылдарын үйлестіру;
      е. зиянкестерге қарсы зерттеулер жүргiзу мен оларды бақылау тәсiлдерi және осы мәселелерге қатысты ғылыми ақпаратпен алмасу жөнiндегi ынтымақтастыққа қолдау көрсету;
      ф. ақпарат тарату жолдары:
      1. мүше-үкiметтерден зиянкестердiң пайда болуы мен таралуы
      туралы ақпараттар алып, оны басқа мүше-үкiметтерге жiберу;
      2. ұлттық фитосанитариялық заңнамалар, реттелушi
      зиянкестердiң тiзiмi және өсiмдiктер мен өсiмдiктер
      негізiндегi өнiмдердiң еркiн қозғалысына әсер ететiн басқа да
      шаралар бойынша ақпараттар айырбастау;
      3. техникалық және ғылыми прогресс үшiн қажеттi материалдарды
      құжаттау, ақпарат беру және оларды жариялау жөнiндегi
      қызметтердi ұйымдастыру.
      г. жалпы алғанда, Ұйымның мақсаттарын орындауға қажетті барлық iс-қимылдарды iске асыру.

      VI бап. Мүше-үкiметтерiнің міндеттері

      а. Мүше-үкiметтер Ұйымның негізделген түрде сұраған және оның алдына қойған мақсаттарын орындауға қажеттi барлық ақпаратты мүмкiндiгiнше толық беруi тиiс, оның iшiнде V f1 және V f2 баптарында аталған ақпараттар.
      б. Мүше-үкiметтер Ұйымның Кеңесi берген ұсыныстарды орындауға күш-жiгерлерiн салулары керек, оның iшiнде аумақтық стандарттар бойынша.

      VII бап. Басқа ұйымдармен қарым-қатынас

      Ұйым осы Конвенцияның алға қойған мақсаттарын орындау үшiн ФАО-мен, оның өсiмдiктердi қорғау жөнiндегі аумақтық мекемелерімен, сонымен қатар ВТО-мен, басқа да мiндеттерi сәйкес келетiн органдармен ынтымақтасады. Мұндай ынтымақтастыққа фитосанитария және өсімдіктердi қорғаудың басқа да ресми шаралары бойынша стандарттар дайындау, халықаралық стандарттарға үмiткер есебiнде аймақтық стандарттарды қарау. Ұйым әр мүше-үкіметтің қызметтерiнің ішінара тоқайласуын болдырмауға бар күш-жігерін жұмсауы тиіс.

      VІІІ бап. Ұйымның құрылымы

      Ұйым құрылымы:
      а. Кеңес
      б. әкiмшілік, оның құрамында Атқару комитетi, Бас Директор және қызметкерлер;
      с. есеп беру мәселесiн тексеретiн тобы;
      д. Кеңес XIII баптың a.5. тармағына сәйкес шешiм қабылдау
      мүмкiн.

      IX бап. Кеңес

      а. Ұйым Кеңесi мүше-үкiметтердiң өкілдерiнен тұрады.
      Әр мүше-үкiмет Кеңеске бiр өкiлден және оның орынбасарын тағайындайды.
      Мүше-үкiметтер тағайындаған өкiлдер мен олардың орынбасарларының көмекшiлерi мен кеңесшiлерi болуы мүмкiн.
      б. Әр мүше-үкiмет Кеңесте бiр дауысқа ие.

      Х бап. Кеңестiң сессиялары

      а. Кеңестің кезектi сессиялары жылына бiр рет өткiзiледi.
      б. Кеңестiң кезектен тыс сессиялары кез келген уақытта өткізіледi, егер Төрағаның атына мүше-үкіметтердiң үштен бiрінің атынан осы жөнінен жазбаша сұраныс түссе.

      ХІ бап. Ережелер

      Кеңес Ұйымның Үдерiстер және Қаржылық Epeжeлepiн белгілеуге тиіс.

      XII бап. Бақылаушылар

      Кез келген Ұйымның мүшелігінде жоқ Үкiмет немесе мiндеттерi Ұйым жұмысымен байланысты үкiметаралық орган, Кеңестің келiсiмi бойынша кез келген ceccия жұмысына дауыс беруге құқысыз бiр немесе бiрнеше бақылаушы қатыстыруы мүмкiн.

      XIII бап. Кеңестiң міндеттерi

      Кеңес мiндеттi:
      а. төмендегi мәселелердi қарап, олар бойынша шешiм қабылдауы тиiс:
      1. Кеңестiң өткен кезектi сессиясынан кейiнгi уақыттағы
      Ұйымның атқарған жұмысы жөнiндегi Бас Директордың есебi
      туралы;
      2. Ұйымның қызмет бағдарламасы мен саясаты жөнiнде;
      3. бюджет жөнiнде;
      4. баланстық есеп және жыл сайынғы шот бойынша;
      5. Ұйымның жұмысына қажеттi уақытша органдарды құру және
      жою мәселелерi бойынша;
      6. сондай органдардың есептерi туралы;
      7. Атқару Комитетi берген барлық ұсыныстар бойынша.
      б. Ұйымның жарғысында қарастырылған сайлаулар өткiзу;
      с. Кеңес белгiлеген шарттарға сәйкес Бас Директорды тағайындау.

      XIV бап. Төраға және оның орынбасары

      а. Кеңес Төраға мен оның орынбасарын мүше-үкiмет өкілдерiнiң арасынан сайлайды.
      б. Төраға мен оның орынбасары үш жыл мерзiмге сайланады және келесi өкiлеттi мерзiмге қайта сайлануы мүмкiн.
      с. Төраға мен оның орынбасары Кеңесте қандай лауазымда болса атқару Комитетiнде де сондай лауазымда болады.
      д. Төраға мен оның орынбасары Атқару Комитетiнiң сайлауында өз елдерінің мүддесiн қорғауды тоқтатуы тиiс.

      XV бап. Атқару комитетi

      a. Атқару комитетi Төрағадан, оның орынбасарынан және Кеңес таңдап алған мүше-үкiметтердiң жетi өкілдерiнен тұрады.
      б. Атқару комитетiнiң мүшелерi үш жыл мерзiмдегi өкiлдiкке ие және қайта сайлануы мүмкiн.
      с. Егер Атқару комитетiнде уақытынан бұрын лауазым орыны босап қалса, онда Атқару комитетi мүше-үкiметтерге бос лауазымға өкiл тағайындау туралы сұраныс жасауы тиiс.
      д. Атқару комитетi кем дегенде жылына бiр рет жиналуы тиiс.

      XVI бап. Атқару комитетiнiң мiндеттерi

      Атқару комитетi мiндетті:
      а. Ұйымның саясаты мен жұмыс бағдарламасы бойынша Кеңеске ұсыныс енгiзу;
      б. Басқа Ұйымдардан түскен ұсынымдарды қарап, VII бапта анықталғандай, Кеңеске қажеттi ұсыныс енгiзедi;
      с. Ұйымның қызметiн Кеңестiң шешiмдерiне сәйкестендiредi;
      д. Кеңеске бюджеттің жобасын, жыл сайынғы және баланстық есептi жiбередi: Атқару комитетi Кеңес қарағанға дейiн бюджетті алдын ала бекітуі мүмкін;
      е. Осы Конвенцияға сәйкес немесе Кеңес жүктеген жағдайларда да мiндеттер орындауы мүмкiн;
      ғ. өзiнiң дербес үдерiсiн қабылдау.

      XVIІ бап. Бас директор

      Бас директор мiндетті:
      а. Ұйымның хатшылығының басшысы болуға барлық жауапкершiлiгімен;
      б. Кеңес бекiтiп, Атқару комитетi жүктеген бағдарлама мен тапсырманы орындауға;
      с. Кеңестiң әр кезектi сессиясында Ұйымның қызметi және қаржылық жағдайы туралы есеп беруге.

      XVIII бап. Қаржы мәселесі

      а. Ұйымның шығындары Кеңес немесе Атқару комитетi бекiткен мүше-үкiметтердiң жыл сайынғы төлейтiн жарналары және басқа да түсiмдердiң есебiнен жабылады.
      б. Әр мүше-үкiметтiң жыл сайынғы жарнасы I Тiзiмде анықталғандай жарналар мөлшерлемесi шкаласына сәйкес негiзделуi тиiс.
      с. Конвенцияға жаңадан қосылған үкiметтер, егер олар ФАО-ның мүшесi болса, онда I Тiзiмдегi санатқа қосылады, ал егер олар ФАО-ның мүшесi болмаса, онда санатты Кеңес анықтайды. I Тiзiм және мүше-үкiметтердiң шкаласындағы санаттары тек қана Кеңестің шешiмi бойынша, мүше-үкiметтер дауысының үштен екiлiк басымдылығымен өзгертiледi.
      д. Атқару комитетiнiң ұсынымы бойынша Кеңес I Тiзiмде көрсетiлген негiзгi жарнаға, оны Ұйымның қызметiмен немесе сол уақыттағы экономикалық ахуалға сәйкестендiру үшін, коэффициент қолдану туралы шешiм қабылдауы мүмкiн, шешiм қатысып отырған және дауыс берушi мүше-үкіметтердiң дауысының үштен екiлiк басымдылығымен қабылданады.
      e. Жыл сайынғы жарналар Ұйымның қаржылық жылының басында төленуге тиiс.
      ғ. Мүше-үкіметтердің жарналары төленетін валюта сол жарна қосып отырған үкіметтiң мақұлдануынан кейiн Атқару комитетi анықтайды.
      г. Конвенцияға Жаңадан қосылған үкiмет өзiнiң бiрiншi жарнасын Ұйымның қаржылық жылының нәтижесi бойынша төлейдi. Осы қаржылық жылдың iшiнде XX баптың ережелерi орындалады.
      ж. Жекелеген немесе бiр топ үкiметтер, Ұйым сол үкіметтiң немесе үкiметтердiң мүддесiне сәйкес жүргiзетiн, арнайы бағдарламалар мен науқандарды қаржыландыру мақсатында қосымша жарналар енгiзулерi мүмкiн.
      и. Шоттарды тексеретiн топ үш мүше-үкiметтердiң өкiлдерiнен тұрады және оларды Кеңес сайлауы тиiс. Топ мүшелерi үш жылға сайланады және олар кейiнгi үш жыл iшiнде қайта сайлануға құқылары жоқ.
      к. Атқару комитетi Ұйымның шоттарын жыл сайын тексерiп отыру мақсатында Кеңес бекітетін аудиторды тағайындайды.
      л. Шоттарды тексеретiн топ жыл сайын аудитормен бiрге Ұйымның шоттары мен менеджментiн тексередi және Кеңеске баяндайды.

      XIX бап. Түзетулер

      а. Осы Конвенцияға және I Тiзiмге енгiзiлетiн түзетулердiң мәтiнiн Бас директор Кеңесте қаралғанға дейiн үш айға дейiнгі уақытта алдын ала мүше-үкiметтерге таратады.
      б. Конвенцияға енгiзілетін түзетулер қатысып отырған және дауыс берушi Кеңес мүшелерiнің үштен екiлiк басымдылығымен қабылданғаннан кейiн күшiне енедi. Мүше-үкiметтерге жаңа мiндеттер жүктейтiн түзетулер, төмендегi с. параграфындағы I Тiзiмге енгізілетiн түзетулерден басқа, ол үкiметтер аталған түзетулердi қабылдағаннан кейiн ғана күшіне енедi.
      с. I Тiзiмге енгiзiлетін түзетулер Кеңесте мүше-үкіметтер дауысының үштен екілік басымдылығымен қабылдануға тиiс.
      д. Қабылданған түзетулер Франция үкiметіне сақтауға беріледi, ол түзетулердiң алынғанын және олардың күшіне енгенiн барлық мүше-үкіметтердi хабардар етуi тиiс.

      XX бап. Қол қою және қабылдау

      а. Осы Конвенция, оның III баптың ережелерiне сәйкес қатысушысы болып табылатын үкiметтерге, төмендегi жағдайларда, қол қоюға және қосылуға ашық болуы тиiс:
      1. ратификациялау, қабылдау немесе бекiтуге қатысты сөзсiз
         қол қою;
      2. қол қойып кейiннен ратификациялау, қабылдау және бекiту;
      3. Конвенцияға қосылу.
      б. Ратификациялау, қабылдау, бекiту немесе қосылуға байланысты құжаттар Франция үкiметiне сақтауға берiлуi тиiс. Құжаттар сенiп берiлген тұлға барлық мүше-үкiметтердi әр құжат қашан қол қойылғаны және тапсырғаны жөнiнде хабардар етуi тиiс.

      XXI бап. Аумақтарда қолдану

      а. Кез келген үкiмет, оның осы Конвенцияда қатысуы халықаралық қатынас жағдайында жауапкершілік тартатын барлық немесе кез келген аумағына таралатыны туралы үндеу жариялауы мүмкiн. Ол үндеу Франция үкiметiне сақтауға берiлуi тиiс.
      б. Мүше-үкiметтердiң жариялайтын әр үндеуi, осының алдындағы параграфқа сәйкес, оны Франция үкiметi алғаннан кейiн отызыншы күнi күшiне енедi.
      с. Франция үкiметi Конвенцияға қатысушы барлық үкіметтердi жарияланған үндеулер жайында осы бапқа сәйкес жедел түрде хабардар етеді.

      ХХІІ бап. Конвенциядан шығу

      а. Әр мүше-үкiмет екi жыл мүше болғаннан кейiн кез келген уақытта Франция үкiметiнiң атына жазбаша түрде хабарлама жасау арқылы Конвенциядан шығуы мүмкiн. Конвенциядан шығу ол жөнiнде хабарлама алғаннан бiр жылдан кейiн күшіне енедi.
      б. Екi жыл қатарынан жылдық жарнасын төлемеген мүше-үкiмет өз мiндеттемесiн орындамағанына байланысты конвенциядан шығарылады.
      с. Конвенцияны белгiлi бiр аумаққа немесе аумақтарға қолдану, сол аумақтарға халықаралық қатынас бойынша жауапкершiлiк тартатын мүше-үкiметтен Франция үкiметiне жазбаша хабарлама түскен жағдайда тоқтатылады. Хабарлама алынған уақытынан бiр жылдан кейiн күшiне енедi.
      д. Франция үкiметi осы бапқа сәйкес түскен хабарлама жайында барлық мүше-үкiметтердi хабардар етедi.

      XXIII бап. Күшiне енуi

      а. Осы Конвенция XX баптың ережелерiне сәйкес бес үкiмет оның қатысушысы болған күннен бастап күшiне енедi.
      б. Франция үкiметi осы Конвенцияны қабылдаған немесе оған қол қойған барлық мүше-үкiметтердi Конвенцияның күшіне енгенi жөнiнде жедел түрде хабардар етедi.
      с. Ратификациялау, қабылдау, бекiту немесе қосылу жөнiнде сақтауға құжаттар тапсырған әр үкiмет үшiн Конвенцияның күшіне енуi осы баптың а. параграфына сәйкес аталған құжаттарды сақтауға тапсырған күннен бастап есептеледi.

I Тізім
Жыл сайынғы жарналардың мөлшерлеме шкаласы

      француз франкiмен тұлғаланған және 1986 жылғы 18 қыркүйекте Кеңес бекiткен фунт стерлингке арналған шкаладан алынған. ФАО-ға мүше елдердің ФАО-ның 1966 және 1967 жылдарға арналған бюджетiне қосқан үлестерiне негізделген.

                                           (ХVІІI бапты қараңыз)
___________________________________________________________________
               |                           |  Жыл сайынғы жарналар
    Санат      |   ФАО-ға төленген пайыз   |   француз франкімен
               |                           |       тұлғаланған
___________________________________________________________________
      1                  0,01 кем                     4590
      2                 0,01 - 0,15                   9280
      3                 0,16 - 0,45                   13770
      4                 0,46 - 0,75                   18360
      5                 0,76 - 1,35                   22950
      6                 1,36 - 2,00                   27540
      7                 2,01 - 2,50                   32130
      8                 2,51 - 5,00                   36720
      9                 5,01 - 7,50                   41310
      10                7,51 - 10,00                  49900
___________________________________________________________________

      II ТIЗIМ
      А. Конвенцияны қабылдауға 1951 жылы шақырылған Еуропа және Жерорта теңiзi аймағының мемлекеттерi:

Албания                     Венгрия             Португалия
Аустрия                     Исландия            Румыния
Бельгия                     Ирландия            Сан-Марино
Белорус Советтік            Израиль             Испания
Социалистiк Республикасы
Болгария                    Италия              Швеция
Чехословакия                Ливан               Швейцария
Дания                       Лихтенштейн         Сирия
Египет                      Люксембург          Түркия
Германия Федеративтiк       Монако              Украина Советтiк
Республикасы                                    Социалистiк
                                                Республикасы
Финляндия                   Нидерланды          Советтiк Социалистік
                                                Республикалар Одағы
Франция (және де Алжир,     Норвегия            Ұлыбритания
Тунис, Марокко үшiн)
Грекия                      Польша              Югославия

      В. Конвенцияға қосылуға 1996 жылы Кеңес шақырған мемлекеттер:

Армения                         Литва
Әзiрбайжан                      Молдова
Босния мен Герцеговина          Тәжiкстан
Бұрынғы Югославияның
Македония Республикасы          Түрiкменстан
Грузия                          Өзбекстан
Иордан                          Югославия (Федеративтiк
                                Республика)
Қазақстан
Қырғызстан
Ливия

      Түпнұсқалық мәтінге қол қойылған мемлекеттер
      Төменде қол қойған тұлғалар өз үкiметтерінің керектi өкiлеттігін алып, осы Конвенцияға және оның Тiзiмдерiне куәландырып қолдарын қояды.
      Парижде 1951 жылғы 18 сәуiрде бiр данада жасалған және ол Франция үкіметiнiң Мұрағатында сақталады*.
Дания үшін                           Halvor Skov
                                     Р. Bovien
Бельгия үшін                         Guillaume
                                     H. Van Оrshoven
Испания үшін                         Miguel Benloch
Франция үшiн                         R. Protin
Ирландия үшін                        D.Delaney
Италия үшін                          А.Welis
Люксембург үшiн                      E. Wiron
Нидерланды үшiн                      C.J.Briejeг
Португалия үшін                      Francisko Aranha
Германия Федеративтiк
Республикасы үшiн                    H. Drees
Ұлыбритания үшiн                     J. Hensley
Швейцария үшiн                       А. Chaponnier
Югославия Федеративтiк
Республикасы үшiн                    G. Nonveiller
Аустрия үшiн                         F. Beran
Грекия үшiн                          D. Koulopoulos
Құжаттың куәландырылған көшірмесi Француз Республикасының Мұрағатында сақталады.

Le Мinistre Plenipotentiare
Chef du Servise du Protokole

Edouard de la Cauviniere

      (*) Конвенцияның әр түзетілген көшiрмесi Ұйымның Кеңесi, 1955 жылғы 27 сәуiрдегi, 1962 жылғы 9 мамырдағы, 1968 жылғы 18 қыркүйектегi, 1973 жылғы 19 қыркүйектегі, 1982 жылғы 23 қыркүйектегі, 1988 жылғы 21 қыркүйектегі, 1999 жылғы 15 қыркүйектегі қабылдаған түзетулермен бiрге, Франция үкіметіне сақтауға берілген.

Еуропа және жерорта теңізінің өсімдіктерді қорғау жөніндегі ұйымы

Мүше-Үкіметтер
1999 жылғы 14 қыркүйекке

және I Тiзiмге сәйкес олардың санаттары

Мемлекет             Санат             Мемлекет         Санат
Албания                2               Иордан             2
Алжир                  2               Латвия             2
Аустрия                4               Литва              2
Бельгия                6               Люксембург         2
Болгария               3               Мальта             2
Хорватия               2               Марокко            2
Кипр                   2               Нидерланды         6
Чехия                  3               Норвегия           4
Дания                  5               Польша             6
Эстония                2               Португалия         3
Финляндия              4               Румыния            4
Франция                10              Россия             9
БЮР Македония          2               Словакия           2
Германия               10              Словения           2
Грекия                 3               Испания            4
Гернси                 4               Швеция             6
Венгрия                3               Швейцария          5
Ирландия               3               Тунис              2
Израиль                3               Түркия             4
Италия                 8               Украина            6
Джерси                 2               Ұлыбритания        10

      РҚАО-ның ескертуі: бұдан әрі ағылшын мәтінде (қағаздағы мәтінді қараңыз)

О присоединении к Конвенции о создании Европейской и Средиземноморской организации по защите растений

Постановление Правительства Республики Казахстан от 3 марта 2004 года N 263

      Правительство Республики Казахстан постановляет:

      1. Присоединиться к Конвенции о создании Европейской и Средиземноморской организации по защите растений, совершенной в городе Париже 18 апреля 1951 года.

      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Конвенция
о создании Европейской и Средиземноморской
организации по защите растений

(текст в редакции 1999 г.)

Конвенция
о создании Европейской и Средиземноморской
организации по защите растений

(утвержденная в первоначальном варианте с
 изменениями, внесенными до 09-1999)

Конвенция
о создании Европейской и Средиземноморской
организации по защите растений
 
от 18 апреля 1951 г., исправленная Советом 27 апреля 1955 г., 9 мая 1962 г.,
18 сентября 1968 г., 19 сентября 1973 г., 23 сентября 1982 г.,
21 сентября 1988 г. и 15 сентября 1999 г.

      Статья I. - Цели
     
      Должна быть организована Европейская и Средиземноморская организация по защите
растений (именуемая далее Организация), в качестве признанной региональной организации
по защите растений на основании Международной Конвенции по Защите Растений, организованной Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) 1 . Целями
Организации являются:
      a)  поддержка Правительств-членов в достижении ими целей обеспечения здоровья растений, оберегая при этом здоровье людей, животных и окружающей среды;
      b) продолжение и развитие путем сотрудничества между Правительствами-членами защиты
растений и растительных продуктов от вредителей и предотвращение их международного
распространения, и особенно, их ввоза в незараженные территории;
      c)  развитие международных согласованных фитосанитарных и прочих официальных мер по
защите растений и, соответственно, повышения эффективности таких мер;
      d) предоставление коллективных мнений Правительств-членов, соответственно, в ФАО,
ВТО, другие региональные организации по защите растений и любые другие организации со сходными функциями.      ---------------------------------------------------------------------------------------
      1 Статья VIII Международной Конвенции по защите растений 1951-12-06; Статья IX нового исправленного текста Международной Конвенции по защите растений, утвержденной Резолюцией 12/97 Двадцать девятой Сессии Конференции ФАО в 1997-11.
----------------------------------------------------------------------------------------

      Статья II. - Определения
     
      Для целей настоящей Конвенции должны иметь значения следующие термины, предписанные для них, как следует ниже:
      "Район подвергающийся опасности" - район, где экологические факторы благоприятствуют обоснованию вредителя, присутствие которого в районе приведет к значительному экономическому ущербу;
      "Международные стандарты" - международные стандарты, установленные в соответствии с
Международной Конвенцией по Защите Растений;
      "Интродукция" - вторжение вредителя, приводящее к его установлению;
      "Вредитель" - любой вид, штамм или биотип растений, животных или патогенное вещество, вредное для растений или растительных продуктов;
      "Анализ риска вредителей" - процесс оценки биологических или других научных и
экономических данных, для того чтобы определить, должен ли вредитель быть регламентирован,
и силу фитосанитарных мер, которые должны быть приняты против него;
      "Фитосанитарная мера" - все законодательные, нормативные или официальные процедуры,
имеющие целью предотвращение внесения или распространения вредителей;
      "Растительные продукты" - непереработанный материал растительного происхождения
(включая зерно) и те переработанные продукты, которые по своей природе или при переработке
могут создать риск ввоза или распространения вредителей;
      "Растения" - живые растения и их части, включая семена и зародышевую плазму;
      "Карантинный вредитель" - вредитель потенциальной экономической значимости для района, подвергающегося опасности заражения им, и еще не присутствующий там, или
присутствующий, но не широко распространенный и находящийся под официальным контролем;
      "Региональные стандарты" - стандарты, установленные региональной организацией по защите растений в качестве руководства для членов такой организации;
      "Регламентированный некарантинный вредитель" - некарантинный вредитель, чье присутствие в растениях для посадки оказывает на предполагаемое использование таковых растений экономически неприемлемое воздействие, и по этой причине регламентируется на территории страны-импортера;
      "Регламентируемый вредитель" - карантинный вредитель или регламентируемый некарантинный вредитель.

      Статья III. - Членство

      а. Членство Организации должно быть открыто для следующих путем строгого соблюдения
настоящей Конвенции в соответствии с положениями Статьи XX:
      1. Правительствам стран, содержащихся в Перечне II;
      2. Правительства любых других стран, которые Совет Организация может пригласить
вступить в члены.
      b. Правительство любой территории, о которой было сделано заявление на условиях Статьи XXI может быть принято в членство Советом Организации, но только по предложению
Члена, который сделал заявление. Каждое такое решение требует большинства две трети
поданных голосов. Территории, принятые таким образом, должны быть способны, по мнению Совета, внести определенный и индивидуальный вклад в работу Организации.

     

Статья IV. - Местонахождение
 
      а. Местонахождение Организации г. Париж.
      b. Заседания Организации обычно проходят по месту ее нахождения.

      Статье V. - Функции
     
      Функции Организации:
      а. разработка
      1. принципов общепринятой практики в применения фитосанитарных мер и, главным
образом, в защите растений;
      2. региональных стандартов;
      b. способствование
      1. согласованию фитосанитарных и других официальных мер по защите растений;
      2. упрощению и унификации фитосанитарных правил и сертификатов;
      с. консультирование членов-Правительств по вопросам:
      1. технических мероприятий, необходимых для предотвращения внесения и распространения регламентируемых вредителей, особенно мероприятий по досмотру и проверке, сертификации, обработке, инспектированию и ликвидации;
      2. административных и законодательных мероприятий, необходимых для предотвращения внесения и распространения регламентируемых вредителей, включая, в частности, анализ риска вредителей, и создание и обновление списков регламентируемых вредителей;
      3. мероприятий, необходимых для получения регистрации или разрешения на средства защиты растений, и для контроля над торговлей ими и использования на тех территориях, в соответствии с принципами общепринятой практики по защите растений, а также, где возможно, принципов интегрированной защиты растений;
      d. где применимо, координирование и стимулирование международной взаимопомощи между Правительствами-членами против вредителей;
      е. содействие сотрудничеству при изучении вредителей и методов их контроля и при обмене соответствующей научной информацией;
      f. распространение информации путем:
      1.  получения информации от Правительств-членов о существовании, вспышке или распространении вредителей и передача такой информации Правительствам-членам;
      2.  обеспечение обмена информацией по национальному фитосанитарному законодательству, спискам регламентируемых вредителей или другим мерам, оказывающим воздействие на свободное движение растений и растительных продуктов;
      3. организация услуг по документации и информации и публикация в соответствующей форме материала для технического или научного прогресса;
      g. в общем плане, выполнение всех необходимых и соответствующих действий для достижения целей Организации.

      Статья VI. - Обязанности Правительств-членов
     
      а. Правительства-члены должны предоставлять Организации, насколько это осуществимо,
всю информацию, которая может быть обоснованно запрошена Организацией с целью выполнения
ее функций, включая в частности, информацию, упоминаемую в Статье V f1 и V f2.
      b. Правительства-члены должны прилагать усилия для выполнения рекомендаций, выданных Советом Организации, включая в частности, региональные стандарты.

      Статья VII. - Отношения с другими Организациями
     
      Организация будет сотрудничать в достижении целей настоящей Конвенции с ФАО и другими региональными организациями по защите растений, и может сотрудничать с ВТО и другими органами со сходными функциями, в соответствующих действиях. Таковые включают в себя разработку стандартов по фитосанитарным и прочим официальным мероприятиям по защите растений и рассмотрение региональных стандартов Организации в качестве кандидатов на международные стандарты. Она должна прилагать все усилия для предотвращения частичного совпадения деятельностей.
     

      Статья VIII. - Структура Организации
     
      Организация состоит из:
      а. Совета;
      b. администрации, включающей в себя Исполнительный комитет, Генерального директора
и штат служащих;
      с. Группы по проверке отчетности;
      d. Совет может принять решение создать рабочие группы в соответствии со Статьей XIII а.5.

      Статья IX.- Совет

      а. Совет Организации должен состоять из представителей Правительств-членов Организации.
      Каждое Правительство-член будет иметь право назначить одного представителя в Совет и одного заместителя представителя.
      Представители и заместители представителя, назначенные Правительствами-членами, могут
иметь помощников и советников.
      b. Каждое Правительство-член имеет один голос в Совете.

      Статья Х. - Сессии Совета
     
      а. Совет обычно собирается на очередные сессии один раз в год.
      b. Внеочередные сессии Совета должны созываться в любое время, если на имя Председателя поступит запрос в письменной форме от по меньшей мере от одной трети Правительств-членов.

      Статья XI. - Правила
     
      Совет обосновывает Правила Процедур Организации и финансовые Правила Организации.

      Статья XII. - Наблюдатели
     
      С согласия Совета любое Правительство, не являющееся членом, и любой межправительственный орган, обязанности которого связаны с таковыми Организациями, могут быть представлены на любой сессии Совета одним или несколькими наблюдателями без права голоса.

      Статья XIII. - Функции Совета
 
      Совет должен:
      а. рассматривать и принимать решения по:
      1. отчету о развитии от Генерального Директора по работе Организации начиная
с предшествующей очередной сессии Совета;
      2. политике и программе деятельности Организации;
      3. бюджету;
      4. годовым счетам и балансовому отчету;
      5. учреждению и ликвидации создаваемых в каждом отдельном случае или временных органов для работы организации;
      6. отчетам таких органов;
      7. всем предложениям, поданным Исполнительным Комитетом.
      b. проводить предусмотренные Уставом Организации выборы;
      с. назначать Генерального Директора на тех условиях, которые устанавливает Cовет

      Статья XIV. - Председатель и Заместитель председателя

      а. Совет избирает Председателя и Заместителя председателя из числа представителей
Правительств - членов Организации.
      b. Председатель и Заместитель председателя избираются на период в три года и могут быть повторно избраны на один последующий срок полномочий.
      с. Председатель и Заместитель председателя выполняют одни и те же обязанности, как в Совете, так и в Исполнительном комитете.
      d. Председатель и Заместитель председателя не должны представлять свои страны на выборах Исполнительного комитета.

      Статья XV. - Исполнительный комитет
     
      а. Исполнительный комитет состоит из Председателя и Заместителя председателя и из семи представителей Правительств-членов, выбранных Советом.
      b. Члены Исполнительного комитета обычно имеют полномочия сроком на три года и могут быть избраны повторно.
      с. Если в Исполнительном комитете освободится вакансия до истечения срока назначения, то Исполнительный комитет должен запросить Правительство-член назначить представителя, чтобы заполнить вакансию на оставшийся срок.
      d. Исполнительный комитет должен собираться по меньшей мере раз в год.

      Статья XVI. - Функции Исполнительного комитета
     
      Исполнительный комитет должен:
      а. представлять Совету предложения по политике Организации и программе деятельности;
      b. рассматривать рекомендации, сделанные другими Организациями, как определено в Статье VII, и вносить соответствующие предложения в Совет;
      с. обеспечивать соответствие деятельности Организации решениям Совета;
      d. представлять в Совет проект бюджета, годовой и балансовый отчет; Исполнительный комитет может утверждать предварительный бюджет до его рассмотрения Советом;
      е. возлагать на себя другие задачи, которые могут быть предписаны ему по настоящей Конвенции или возложены на него Советом;
      f. принимать другие собственные процедуры.

      Статья XVII. - Генеральный директор
     
      Генеральный директор:
      а. руководит секретариатом Организации и несет ответственность за свою работу;
      b. выполняет утвержденную Советом программу и задания, которые могут быть возложены на него Исполнительным комитетом;
      с. отчитывается на каждой очередной сессии Совета о деятельности Организации и
финансовом положении.

      Статья XVIII. - Финансы
     
      а. Расходы Организации должны оплачиваться путем ежегодных взносов от Правительств-
членов и прочими поступлениями, утвержденными Советом или Исполнительным комитетом.
      b. Сумма ежегодного взноса от каждого Правительства-члена основывается на шкале ставок взносов, определенных в Перечне I.
      с. Вновь присоединившиеся к Конвенции Правительства, если они являются членами ФАО,
входят в соответствующую категорию на шкале Перечня I и, если не являются членами, то
категория определяется Советом. Перечень I и категория Правительств-членов по шкале
Перечня I подлежат изменению только решением Совета, путем большинства голосов в две трети Правительств-членов.
      d. По рекомендации Исполнительного комитета Совет может принять решение о применении
коэффициента к основному взносу, установленному в Перечне I, чтобы привести его в
соответствие с деятельностью Организации или с экономической ситуацией на текущий момент.
Решение принимается большинством голосов в две трети Правительств-членов, присутствующих и подающих голоса.
      е. Ежегодные взносы должны оплачиваться в начале финансового года Организации.
      f. Взносы Правительств-членов должны оплачиваться в валютах, которые будут определены Исполнительным комитетом с одобрения соответствующего Правительства, оплачивающего взнос.
      g. Первый ежегодный взнос вновь присоединившегося к Конвенции Правительства должен
уплачиваться в течение финансового года Организации, в течение которого выполняются
положения Статьи XX.
      h. Дополнительные взносы могут выплачиваться отдельным Правительством или группой  Правительств в отношении специальных программ или кампаний по контролю, которые Организация может проводить в интересах того Правительства или группы Правительств.
      i. Группа ревизоров, состоящая из представителей трех Правительств-членов, должна быть избрана Советом. Члены Групп избираются на три года и не могут быть повторно избраны в течение последующих трех лет.
      j. Исполнительный комитет с утверждения Совета, должен назначать аудитора, для ежегодной ревизии счетов Организации.
      k. Группа ревизоров должна каждый год вместе с аудитором проверять счета и менеджмент Организации и докладывать Совету.

      Статья XIX. - Поправки
     
      а. Тексты предлагаемых поправок к настоящей Конвенции и к Перечню I к нему должны быть представлены Генеральным директором Правительствам-членам заблаговременно в срок не менее трех месяцев до их рассмотрения Советом.
      b. Поправки к Конвенции вступают в силу после принятия их большинством в две трети голосов членов Совета, присутствующих и подающих голоса, при условии, что поправки, влекущие за собой новые обязанности Правительств-членов - за исключением поправок к Перечню I, указанных в параграфе ниже - вступают в силу в отношении каждого такого Правительства только при принятии таких поправок.
      с. Поправки к Перечню I должны приниматься Советом большинством в две трети голосов
Правительств-членов.
      d. Принятые поправки передаются на хранение Правительству Франции, которое должно
проинформировать все Правительства-членов о получении и о вступлении поправок в силу.

      С татья XX. - Подписание и принятие
     
      а. Настоящая Конвенция открыта для подписи или для присоединения тех Правительств, которые становятся ее участниками, в соответствии с положениями Статьи III, в следующих случаях:
      1. путем подписания без дальнейшей ратификации, принятия или утверждения;
      2. путем подписания с последующей ратификацией, принятием или утверждением;
      3. путем присоединения.
      b. Документы по ратификации, принятию или утверждению, или по присоединению хранятся
Правительством Франции. Лицо, которому вверены документы, проинформировать всех Правительств-членов о дате подписания или сдачи на хранение каждого документа.

      Статья XXI. - Территориальное применение

      a. Каждое Правительство может в любое время заявить, что его участие в Конвенции
включает все или любую из территорий, за международные отношения которой оно несет
ответственность. Такое заявление должно быть отдано на хранение Правительству Франции.
      b. Каждое заявление, сделанное Правительством-членом на основании предыдущего
параграфа, должно вступать в силу на тридцатый день после его получения Правительством
Франции.
      c. Правительство Франции должно немедленно проинформировать все Правительства-
участников Конвенции о заявлениях, сделанных по настоящей Статье.

      Статья XXII. - Выход из Конвенции
     
      a. Каждое Правительство-член может после двух лет членства в любое время выйти из
Конвенции путем подачи письменного извещения о выходе Правительству Франции. Выход должен вступить в силу через один год от даты получения извещения.
      b. Не выплата двух последовательных ежегодных взносов при обычных условиях влечет
за собой выход из Конвенции не выполнившего свои обязанности Правительства-члена.
      c. Применение Конвенции к территории или территориям на основании Статьи XXI может
быть прекращено путем подачи письменного извещения в адрес Правительства Франции от
Правительства-участника, ответственного за международные отношения такой территории или территорий. Извещение должно вступить в силу через один год от даты его получения.
      d. Правительство Франции должно немедленно проинформировать всех Правительств-
участников об извещении, поданном на основании настоящей Статьи.

      Статья ХХII. - Вступление в силу
 
      a. Настоящая Конвенция вступает в силу в тот день, когда пять Правительств станут
ее участниками в соответствии с положениями Статьи XX.
      b. Правительство Франции должно немедленно проинформировать все Правительства,
которые подписали или приняли Конвенцию, о дате вступления Конвенции в силу.
      c. Для каждого Правительства, которое сдало на хранение документы по ратификации,
принятию или утверждению, или присоединению, после того как Конвенция вступает в силу
в соответствии с параграфом а. настоящей Статьи, Конвенция должна вступить в силу начиная с того дня, когда это Правительство сдало на хранение свои документы по ратификации, принятию или утверждению, или присоединению.

      

      Перечень I
      Шкала ставок ежегодных взносов

     
      выраженная в французских франках и полученная из шкалы, утвержденной Советом для фунтов стерлингов 18 сентября 1968 г., и основанная на долях, внесенных Правительствами-членами ФАО в бюджет ФАО на 1966-1967 гг.

      (см. Статью XVIII)

____________________________________________________________________
  Категория      !  Процент, оплаченный  ! Ежегодные взносы в
                 !  в ФАО                ! французских франках
--------------------------------------------------------------------
     1               менее чем 0,01             4 590
     2               0,01 - 0,15                9 180
     3               0,16 - 0,45               13 770
     4               0,46 - 0,75               18 360
     5               0,76 - 1,35               22 950
     6               1,36 - 2,00               27 540
     7               2,01 - 2,50               32 130
     8               2,51 - 5,00               36 720
     9               5,01 - 7,50               41 310
    10               7,51 - 10,00              45 900
____________________________________________________________________

Перечень II

    А. Страны Европы и Средиземноморской зоны, приглашенные в 1951 г.
      принять Конвенцию

      Албания               Венгрия                 Португалия
      Австрия               Исландия                Румыния
      Бельгия               Ирландия                Сан-Марино
      Белорусская           Израиль                 Испания
      Советская
      Социалистическая     
      Республика           
      Болгария              Италия                  Швеция
      Чехословакия          Ливан                   Швейцария
      Дания                 Лихтенштейн             Сирия
      Египет                Люксембург              Турция
--------------------------------------------------------------------
      Федеративная          Монако                  Украинская Советская
      Республика                                    Социалистическая
      Германия                                      Республика
      Финляндия             Нидерланды              Союз Советских
                                                    Социалистических
                                                    Республик
      Франция (также за     Норвегия                Великобритания
      Алжир, Тунис и
      Марокко)
     
      Греция                Польша                  Югославия

 
      В. Страны, приглашенные Советом в 1996 г. примкнуть к Конвенции           

      Армения
      Азербайджан
      Босния и Герцеговина
      Бывшая Югославская Республика Македония
      Грузия
      Иордан
      Казахстан
      Киргизстан
      Ливия
      Литва
      Молдова
      Таджикистан
      Туркменистан
      Узбекистан
      Югославия (Федеративная Республика)          

 
                       Государства, подписавшие оригинальный текст

      В удостоверение чего нижеподписавшиеся лица, должным образом уполномоченные своими Правительствами, подписали настоящую Конвенцию и Перечни к ней.
      Совершено в Париже сего дня 18 апреля 1951 г. в единственном экземпляре, которая будет оставаться на хранении в Архивах правительства Франции (*).
 
      За Данию                                Halvor Skov
      За Бельгию                              P. Bovien
                                              Guillaume
                                              H. Van Orshoven
      За Испанию                              Miguel Benlloch
      За Францию                              R.Protin
      За Ирландию                             D.Delaney
      За Италию                               A.Melis
      За Люксембург                           Е. Wlrion
      За Нидерланды                           C.J.Briejer
      За Португалию                           Francisco Aranha
      За Федеративную Республику              H. Drees
      Германию
      За Великобританию                       J.Hensley
      За Швейцарию                            A.Chaponnier
      За Федеративную Республику              G.Nonveiller
      Югославию
      За Австрию                              F.Beran
      За Грецию                               D.Koulopoulos

      Заверенная копия оригинала документа хранится в Архивах Французской Республики.

      (*) Печатные копии каждого исправленного издания текста Конвенции, включая поправки,
принятые Советом Организации 27 апреля 1955 г., 9 мая 1962 г., 18 сентября 1968 г.,
19 сентября 1973 г., 23 сентября 1982 г., 21 сентября 1988 г. и 15 сентября 1999 г., также отданы на хранение Правительству Франции.

 
Европейская и Средиземноморская организация по защите растений

Правительства-члены
на 14 сентября 1999 г.

и категория в Перечне I

     

Страна         Категория            Страна               Категория
 
Албания            2                Иордан                  2
Алжир              2                Латвия                  2
Австрия            4                Литва                   2
Бельгия            6                Люксембург              2
Болгария           3                Мальта                  2
Хорватия           2                Марокко                 2
Кипр               2                Нидерланды              6
Чехия              3                Норвегия                4
Дания              5                Польша                  6
Эстония            2                Португалия              3
Финляндия          4                Румыния                 4
Франция           10                Россия                  9
БЮР Македония      2                Словакия                2
Германия          10                Словения                2
Греция             3                Испания                 5
Гернси             2                Швеция                  6
Венгрия            3                Швейцария               5
Ирландия           3                Тунис                   2
Израиль            3                Турция                  4
Италия             8                Украина                 6
Джерси             2                Великобритания         10
--------------------------------------------------------------------

      Примечание РЦПИ: далее текст на английском языке. (см. бумажный вариант)