"Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясының бiрлескен қауіпсiздiгiн қамтамасыз ету мүддесiнде әскерлердi (күштердi) қолдануды бiрлесiп жоспарлау туралы келiсiмдi бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2004 жылғы 19 қазандағы N 1074 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Yкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      "Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясының бiрлескен қауiпсiздiгiн қамтамасыз ету мүддесiнде әскерлердi (күштердi) қолдануды бiрлесiп жоспарлау туралы келiсiмдi бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасының Парламентi Мәжiлiсiнiң қарауына енгiзiлсiн.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

жоба  

Қазақстан Республикасының
Заңы
 
  Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы
арасындағы Қазақстан Республикасы мен Ресей
Федерациясының бiрлескен қауiпсiздігін
қамтамасыз ету мүддесiнде әскерлердi (күштердi)
қолдануды бiрлесiп жоспарлау туралы келiсiмдi
бекiту туралы

      2004 жылғы 16 қаңтарда Мәскеуде жасалған Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясының бiрлескен қауiпсiздiгiн қамтамасыз ету мүддесiнде әскерлердi (күштердi) қолдануды бiрлесiп жоспарлау туралы келiсім бекiтiлсiн.

      Қазақстан Республикасының
      Президентi

  Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы
арасындағы Қазақстан Республикасы мен Ресей
Федерациясының бiрлескен қауiпсiздігін қамтамасыз
ету мүддесінде әскерлердi (күштердi) қолдануды
бiрлесіп жоспарлау туралы
КЕЛIСIМ

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы,
      Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы Достық, ынтымақтастық және өзара көмек туралы 1992 жылғы 25 мамырдағы шарттың, Ұжымдық қауiпсiздiк туралы 1992 жылғы 15 мамырдағы  шарттың және Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы Әскери ынтымақтастық туралы 1994 жылғы 28 наурыздағы  шарттың ережелерiн басшылыққа ала отырып,
      ортақ әскери-стратегиялық кеңістік шеңберіндегi бiрлескен қорғанысты қамтамасыз ету мәселелерiнде күштердi бiрiктiру мен келiсiлген iс-қимылдардың қажеттігін мойындай отырып, тараптар
      төмендегілер туралы келiсті:

  1-бап

      Осы Келiсiмнің мақсаттары үшiн қолданылатын терминдер мынаны білдіреді:
      "әскерлердiң (күштердiң) коалициялық топтары" - бiрiккен қолбасшылық аясында коалициялық негiзде құрылатын және оларды жедел (жедел-стратегиялық) қолдану ниетiне сәйкес өрiстетілетiн (орналастырылатын) Тараптардың ұлттық қарулы күштерінің, басқа да әскерлерi мен әскери құралымдарының құрамынан бөлiнген жауынгерлік әзiр әскерлер (күштер) мен құралдар контингентi;
      "бiрiккен қолбасшылық" - әскерлердiң (күштердiң) коалициялық топтарын әскери басқарудың жоғары органы;
      "Тараптардың әскерлерiн (күштерін) басқару органдары" - Тараптар әскерлерiне (күштерiне) басшылық жасау мен басқаруды қамтамасыз ету мақсатында құрылған қолбасшылық, штабтар, басқармалар, бөлiмдер және басқа да уақытша құрылған органдар;
      "қатерлі кезең" - өңiрдегi әскери-саяси жағдайдың және Тараптардың бiрiне қарсы қандай да бiр мемлекет немесе мемлекеттер тобы тарапынан басқыншылық қатердiң бiрте-бiрте немесе күрт шиеленiсу кезеңi;
      "Тараптар аумағын жедел жабдықтау" - әскерлердiң (күштердiң) коалициялық топтарын қайта топтастыруды (маневр), шоғырландыру мен жауынгерлiк қолдануды, сондай-ақ тұрғындар мен маңызды объектілердi зымыранды-ядролық және атыс зақымдауынан қорғауды қамтамасыз ететiн жағдайлар жасау мақсатында Тараптар аумағында өткiзілетiн iс-шаралар жүйесi.

  2-бап

      Осы Келiсiмнiң мақсаттары үшін Тараптардың уәкiлетті органдары мыналар болып табылады:
      Қазақстан Тарапынан - Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі";
      Ресей Тарапынан - Ресей Федерациясының Қорғаныс министрлігі.

  3-бап

      Тараптардың уәкілеттi органдары әскери-саяси жағдайды бiрлесiп талдайды және олардың жалпы мәнi негiзiнде әскерлердiң (күштердiң) коалициялық топтарының құрамын айқындайды және әрбiр Тараптың заңнамасына сәйкес оның қолданылуын жоспарлайды.
      Бiрлескен қолбасшылық құру жөнiндегi құжаттардың жобасын дайындау Тараптардың уәкілетті органдарының келiсiмi бойынша жүзеге асырылады.

  4-бап

      Тараптардың уәкілеттi органдары әскерлердi (күштердi) қолдануды бiрлесіп жоспарлау жөнiндегi құжаттар тiзбесiн, осы құжаттарды бейбiт уақытта және қатерлi кезеңде күшіне енгiзу кезектілігі мен мерзiмiн, сондай-ақ оларды әзiрлеу тәртiбiн келiседi.
      Әзiрленген құжаттарды өз құзыретiнiң шегiнде Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрi мен Ресей Федерациясының Қорғаныс министрi қарайды және бекiтедi.

  5-бап

      Тараптардың уәкілеттi органдары бiрлесiп:
      өзара iс-қимылды, байланысты және әскерлердiң (күштердiң) коалициялық топтарының құрамына енгiзу үшiн бөлiнген әскерлердi бейбiт уақытта және қатерлi кезеңде жасырын басқаруы ұйымдастыру мен жүзеге асыру қағидаттарын әзiрлейдi;
      бiрлескен iс-қимылдарына арналған Тараптардың қарулы күштерінің, басқа да әскерлерi мен әскери құралымдарының жауынгерлiк және жұмылдыру әзiрлiгiн қолдаудың жалпы қағидаттарын әзiрлейдi;
      Тараптардың қарулы күштерінің, басқа да әскерлерi мен әскери құралымдарының бейбiт уақыттан соғыс уақытына ауысу тәртiбiн әзiрлейдi;
      әскерлердi (күштердi) бiрлесіп қолдануды жетiлдiру жөнiнде ғылыми зерттеулер жүргізедi.

  6-бап

      Тараптардың уәкілетті органдары бiрлескен қорғаныс мiндеттерін шешу мақсатында Тараптар әскерлерінің (күштерінің), барлауды және қаруды автоматтандырылған басқару жүйелерінің, басқару органдары есептеу орталықтарының ақпараттық сыйымдылығын қамтамасыз ету жөнiнде, сондай-ақ операциялар (жауынгерлiк iс-қимылдар) мен жедел-тактикалық міндеттердiң математикалық үлгiлерiн әзiрлеудi қамтамасыз ету жөнінде келiсiлген жұмыстар жүргiзедi.
      Тараптардың уәкілетті органдары әскерлердiң (күштердің) коалициялық топтарының бiрлескен қолбасшылық органдарын даярлауда және олардың басқару пункттерiн жарақтандыруда бiр-бiрiне көмек көрсетедi.

  7-бап

      Тараптардың уәкілетті органдарының бiрлескен қорғаныс мiндеттерiн шешу мақсатында әскерлердi (күштердi) жедел даярлау жөнiндегi бiрлескен iс-шараларды жоспарлау мен өткiзу олардың арасындағы жеке келiсiм негiзiнде жүзеге асырылатын болады.

  8-бап

      Тараптардың уәкілеттi органдары әскерлердiң (күштердiң) коалициялық топтарының құрамына енгiзу үшiн бөлу болжанып отырған әскерлердi басқару жөнiндегi жоспарларды бiрлесiп әзiрлейдi, сондай-ақ жедел мәселелер және көрсетiлген әскерлердiң (күштердiң) жауынгерлiк iс-қимылдарын қамтамасыз етудiң барлық түрлерi бойынша әдiстемелік құжаттармен өзара алмасуды жүзеге асырады.

  9-бап

      Тараптардың уәкiлетті органдары Тараптар аумағын жедел жабдықтау жөніндегi келiсiлген iс-шараларды жоспарлайды және жүргізеді, әскери инфрақұрылымның объектілерiн пайдалану және дамыту, сондай-ақ бiрлескен қорғаныс мүддесiнде әрекет ететiн әскерлердiң (күштердiң) коалициялық топтары үшiн материалдық құралдар қорын жинақтау тәртiбiн айқындайды.

  10-бап

      Құпия ақпаратты және әрбiр Тараптың заңнамасына сәйкес мемлекеттік құпияға жататын мәлiметтердi құрайтын ақпаратты өзара алмасу, сондай-ақ осы ақпаратты қорғау тәртiбi жеке келiсiммен айқындалады.
      Бiр Тарап екiншi Тараптан алған ақпарат, техникалық құралдар, жабдықтар мен материалдар тек осы Келiсiмнің мақсаттары үшін пайдаланылады және олар алынған Тараптың жазбаша келiсiмiнсiз қандай да бiр мемлекетке берiлмейдi.

  11-бап

      Әскерлердi (күштердi) бiрлесiп қолданудың жоспарын әзiрлеу кезiнде Тараптардың уәкілеттi органдары жедел қамтамасыз етуден басқа, тылдық, техникалық, қаржылық және басқа да қамтамасыз ету түрлерiн әскерлердiң (күштердің) коалициялық топтарының құрамына бөлiнген өз әскерлерінің (күштерінің) мүддесiнде әрбiр Тараптың құзыретті органдары жүзеге асыратындығына сүйенедi.
      Тараптардың уәкiлеттi органдары өткізетiн бiрлескен iс-шараларды қаржыландыру жеке Келiсiм негiзінде жүзеге асырылады.

  12-бап

      Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Келiсiмге осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылатын хаттамалармен ресiмделетін өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.
      Осы Келiсiмдi түсiндiру немесе қолдану жөнiнде даулар туындаған жағдайда Тараптар оларды келiссөздер немесе консультациялар жолымен шешетiн болады.

  13-бап

      Осы Келiсiм қандай да бiр мемлекетке қарсы бағытталмаған және Тараптар олар қатысушысы болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен мiндеттемелерiне нұқсан келтiрмейдi.

  14-бап

      Осы Келiсiм аталған Келiсiмнiң күшіне енуi үшін қажетті мемлекет ішіндегі рәсiмдердiң орындалғаны туралы Тараптардың соңғы жазбаша хабарламасын алған күнінен бастап күшіне енедi.
      Келiсiм бec жыл мерзімге жасалады және егер Тараптардың бiрi тиiстi кезеңнің аяқталуына дейiн кемінде алты ай бұрын оның күшін тоқтату жөніндегі өзінің ниеті туралы басқа Тарапты жазбаша түрде хабарландырмаса, автоматты түрде келесi бес жылдық кезеңге ұзартылады.

      Мәскеу қаласында 2004 жылғы 16 қаңтарда әрқайсысы қазақ және орыс тілдерінде екi данада жасалды, әрi екi мәтiннің де бiрдей күшi бар. Осы Келiсiмдi түсiндiруде пiкiр алшақтықтары туындаған жағдайда орыс тіліндегі мәтін пайдаланылатын болады.

      Қазақстан Республикасы үшін     Ресей Федерациясы үшін

О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о совместном планировании применения войск (сил) в интересах обеспечения совместной безопасности Республики Казахстан и Российской Федерации"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 19 октября 2004 года N 1074

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о совместном планировании применения войск (сил) в интересах обеспечения совместной безопасности Республики Казахстан и Российской Федерации".

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

       Проект

     Закон Республики Казахстан О ратификации Соглашения между Республикой Казахстан и
Российской Федерацией о совместном планировании применения
войск (сил) в интересах обеспечения совместной безопасности
Республики Казахстан и Российской Федерации

      Ратифицировать Соглашение между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о совместном планировании применения войск (сил) в интересах обеспечения совместной безопасности Республики Казахстан и Российской Федерации, совершенное в Москве 16 января 2004 года.

      Президент
      Республики Казахстан

       Соглашение
между Республикой Казахстан и Российской Федерацией
о совместном планировании применения войск (сил) в
интересах обеспечения совместной безопасности
Республики Казахстан и Российской Федерации

      Республика Казахстан и Российская Федерация, именуемые в дальнейшем Стороны,
      руководствуясь положениями  Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Республикой Казахстан и Российской Федерацией от 25 мая 1992 года,  Договора о коллективной безопасности от 15 мая 1992 года и  Договора между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о военном сотрудничестве от 28 марта 1994 года,
      признавая необходимость объединения усилий и согласованных действий в вопросах обеспечения совместной обороны в рамках общего военно-стратегического пространства Сторон,
      согласились о нижеследующем:

       Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения применяемые термины означают:
      "коалиционная группировка войск (сил)" - создаваемые на коалиционной основе под объединенным командованием и развернутые (расположенные) в соответствии с замыслом их оперативного (оперативно-стратегического) применения контингенты боеготовых войск (сил) и средств, выделенные из состава национальных вооруженных сил, других войск и воинских формирований Сторон;
      "объединенное командование" - высший орган военного управления коалиционной группировкой войск (сил);
      "органы управления войсками (силами) Сторон" - командования, штабы, управления, отделы и другие временно учреждаемые органы, создаваемые в целях обеспечения руководства и управления войсками (силами) Сторон;
      "угрожаемый период" - период постепенного или внезапного обострения военно-политической обстановки в регионе и угрозы агрессии против одной из Сторон со стороны какого-либо государства или группы государств;
      "оперативное оборудование территорий Сторон" - система мероприятий, проводимых на территориях Сторон в целях создания условий, обеспечивающих перегруппировку (маневр), сосредоточение и боевое применение коалиционной группировки войск (сил), а также защиту населения и важнейших объектов от ракетно-ядерного и огневого поражения.

       Статья 2

      Для целей настоящего Соглашения уполномоченными органами Сторон являются:
      с казахстанской Стороны - Министерство обороны Республики Казахстан;
      с российской Стороны - Министерство обороны Российской Федерации.

       Статья 3

      Уполномоченные органы Сторон совместно анализируют военно-политическую обстановку и на основе их общего замысла определяют состав коалиционной группировки войск (сил) и планируют ее применение в соответствии с законодательством каждой из Сторон.
      Подготовка проектов документов по созданию объединенного командования осуществляется по согласованию уполномоченных органов Сторон.

       Статья 4

      Уполномоченные органы Сторон согласовывают перечень документов по совместному планированию применения войск (сил), последовательность и сроки ввода в действие этих документов в мирное время и в угрожаемый период, а также порядок их разработки.
      Разработанные документы рассматривают и утверждают в пределах своей компетенции Министр обороны Республики Казахстан и Министр обороны Российской Федерации.

       Статья 5

      Уполномоченные органы Сторон совместно:
      разрабатывают принципы организации и осуществления взаимодействия, связи и скрытого управления войсками, выделенными для включения в состав коалиционной группировки войск (сил), в мирное время и в угрожаемый период;
      разрабатывают общие принципы поддержания боевой и мобилизационной готовности вооруженных сил, других войск и воинских формирований Сторон, предназначенных для совместных действий;
      разрабатывают порядок перевода вооруженных сил, других войск и воинских формирований Сторон с мирного на военное время;
      проводят научные исследования по совершенствованию совместного применения войск (сил).

       Статья 6

      Уполномоченные органы Сторон в целях решения задач совместной обороны проводят согласованную работу по обеспечению информационной совместимости автоматизированных систем управления войсками, разведкой и оружием, вычислительных центров органов управления войсками (силами) Сторон, а также по обеспечению разработки математических моделей операций (боевых действий) и оперативно-тактических задач.
      Уполномоченные органы Сторон оказывают друг другу помощь в подготовке органов объединенного командования коалиционной группировки войск (сил) и оснащении его пунктов управления.

       Статья 7

      Планирование и проведение уполномоченными органами Сторон совместных мероприятий по оперативной подготовке войск (сил) в целях решения задач совместной обороны будут осуществляться на основе отдельного соглашения между ними.

       Статья 8

      Уполномоченные органы Сторон совместно разрабатывают планы по управлению войсками, которые предполагается выделить для включения в состав коалиционной группировки войск (сил), а также осуществляют взаимный обмен методическими документами по оперативным вопросам и всем видам обеспечения боевых действий указанных войск (сил).

       Статья 9

      Уполномоченные органы Сторон планируют и проводят согласованные мероприятия по оперативному оборудованию территорий Сторон, определяют порядок использования и развития объектов военной инфраструктуры, а также накопления запасов материальных средств для коалиционной группировки войск (сил), действующей в интересах совместной обороны.

       Статья 10

      Порядок взаимного обмена конфиденциальной информацией и информацией, содержащей сведения, отнесенные в соответствии с законодательством каждой из Сторон к государственной тайне, а также защиты этой информации определяется отдельным соглашением.
      Информация, технические средства, оборудование и материалы, полученные одной Стороной от другой Стороны, используются исключительно для целей настоящего Соглашения и не могут быть переданы какому-либо государству без письменного согласия Стороны, от которой они были получены.

       Статья 11

      При разработке плана совместного применения войск (сил) уполномоченные органы Сторон исходят из того, что тыловое, техническое, финансовое и другие виды обеспечения войск (сил) Сторон, кроме оперативного, осуществляются каждым из уполномоченных органов Сторон в интересах своих войск (сил), выделенных в состав коалиционной группировки войск (сил).
      Финансирование проводимых уполномоченными органами Сторон совместных мероприятий осуществляется на основе отдельного Соглашения.

       Статья 12

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения или дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
      В случае возникновения споров по толкованию или применению настоящего Соглашения Стороны разрешают их путем проведения переговоров или консультаций.

       Статья 13

      Настоящее Соглашение не направлено против каких-либо государств и не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

       Статья 14

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления Сторон о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
      Соглашение заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.

      Совершено в городе Москве 16 января 2004 года в двух экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. В случае расхождений для целей толкования настоящего Соглашения используется текст на русском языке.

      За Республику Казахстан      За Российскую Федерацию