Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2004 жылғы 29 желтоқсандағы N 1416 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:

      1. 2004 жылғы 25 тамызда Анкара қаласында жасалған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрік Республикасының Үкiметi арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiм бекiтiлсiн.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.

      Қазақстан Республикасы
      Премьер-Министрінің
      міндетін атқарушы

Қазақстан Республикасының Үкiметi мен
Түрiк Республикасының Үкiметi арасындағы
Өтеусiз әскери көмек туралы
келiсiм

(2005 жылғы 3 ақпанда күшіне енді - СІМ-нің ресми сайты)

      Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi (бұдан әрi - Тараптар),
      бұрынғы уақыттан берi орын алып келе жатқан достық өзара қарым-қатынасты нығайтуға ниет білдіре отырып,
      Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi арасындағы 1993 жылғы 23 ақпандағы әскери бiлiм беру саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмдi және Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi арасындағы 1994 жылғы 8 тамыздағы әскери ғылым, техника мен бiлiм беру саласындағы ынтымақтастық туралы  келісімді ескере отырып, төмендегiлер туралы келiстi:

1-бап

      Түрiк Республикасының Үкiметi Қазақстан Республикасының Үкiметiне 1 050 000 000 000 (бiр триллион елу миллиард) АҚШ долларына баламалы түрiк лирi сомасында өтеусiз әскери көмек береді.
      Өтеусiз әскери көмектi бepу 2004 жылдан басталады.

2-бап

      1 050 000 000 000 (бiр триллион елу миллиард) АҚШ долларына баламалы түрiк лирi сомасындағы өтеусіз әскери көмек Түрік Республикасының заңнамасына сәйкес материалдық көмек және қызмет көрсетулер түрiнде берiлетiн болады.

3-бап

      1 050 000 000 000 (бiр триллион елу миллиард) АҚШ долларына баламалы түрік лирі сомасындағы өтеусіз әскери көмек осы Келiсiмге сәйкес екі елдiң құзыреттi органдарымен жасалатын атқару хаттамаға сәйкес iске асырылатын болады.

4-бап

      Қазақстан тарапы Түрiк тарапының алдын ала келiсiмiн алмай Түрiк тарапынан алынған материалдар мен қызметтердi немесе оларды пайдалану құқығын үшiншi тарапқа бермеуге келiстi.

5-бап

      Осы Келiсiм Тараптардың оның күшiне енуi үшiн қажетті мемлекетiшiлiк рәсiмдердi орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алған күнiнен бастап күшiне енедi.
      Осы Келiсiм өз әрекетiн осы Келiсiмнiң 3-бабында көрсетiлген Атқару хаттамаға сәйкес ұсынылған материалдық көмек және қызметтердi Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгiне толық берген сәтiнен бастап тоқтатады.
      Осы Келiсiм Тараптардың мынадай құзыреттi органдарымен iске асырылатын болады:
      қазақстан тарапынан - Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгі;
      түрiк тарапынан - Түрiк Республикасының Бас штабы.
      Осы Келiсiмдi iске асырған кезде туындайтын кез келген келiспеушiлiктер келiссөздер және консультациялар жолымен шешiлетiн болады.
      2004 жылғы 25 тамыз Анкара қаласында әрқайсысы қазақ, түрiк, орыс және ағылшын тiлдерiнде екi түпнұсқа данада жасалды, әрi барлық мәтiндерiнiң күшi бiрдей.
      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруде қайшылықтар туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тiлiндегі мәтiнге жүгiнетiн болады.

      Қазақстан Республикасының           Түрiк Республикасының
         Үкiметi үшiн                         Үкiметi үшiн

      Қолы:                             Қолы:
      Тегi:                             Тегi:
      Әскерi шенi: генерал-майор        Әскерi шенi: бригадалық 
      Лауазымы: Қазақстан               генералы
      Республикасының Түрiк             Лауазымы: Түрiк
      Республикасындағы Елшілігі        Республикасының
      жанындағы әскери атташесы         Бас штабы қорғаныс жоспары
                                        және ресурстарды басқару
                                        департамент бастығы

Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о безвозмездной военной помощи

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 декабря 2004 года N 1416

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о безвозмездной военной помощи, совершенное в городе Анкаре 25 августа 2004 года.

      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
 
      Исполняющий обязанности
      Премьер-Министра
      Республики Казахстан

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Турецкой Республики
о безвозмездной военной помощи

(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 3 февраля 2005 года)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Турецкой Республики (далее - Стороны),
      желая усилить существующие дружеские взаимоотношения, имеющие место с давних времен,
      учитывая Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области военного образования от 23 февраля 1993 года и Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области военной науки, техники и образования от 8 августа 1994 года,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Правительство Турецкой Республики предоставит безвозмездную военную помощь Правительству Республики Казахстан на сумму 1 050 000 000 000 (один триллион пятьдесят миллиардов) турецких лир в эквиваленте к доллару США. Предоставление безвозмездной военной помощи начнется с 2004 года.

Статья 2

      Безвозмездная военная помощь на сумму 1 050 000 000 000 (один триллион пятьдесят миллиардов) турецких лир в эквиваленте к доллару США будет предоставлена в виде материальной помощи и услуг в соответствии с законодательством Турецкой Республики.

Статья 3

      Безвозмездная военная помощь на сумму 1 050 000 000 000 (один триллион пятьдесят миллиардов) турецких лир в эквиваленте к доллару США будет реализована в соответствии с исполнительным протоколом, который будет заключен компетентными органами обеих стран в соответствии с настоящим Соглашением.

Статья 4

      Казахстанская сторона согласилась не передавать полученные от Турецкой стороны материалы и услуги или право на их использование третьей стороне без получения предварительного согласия Турецкой стороны.

Статья 5

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение прекращает свое действие с момента полной передачи Министерству обороны Республики Казахстан материальной помощи и услуг, предоставленных в соответствии с исполнительным протоколом, указанным в статье 3 настоящего Соглашения.
      Настоящее Соглашение будет реализовываться компетентными органами Сторон:
      с Казахстанской стороны - Министерством обороны Республики Казахстан;
      с Турецкой стороны - Генеральным штабом Турецкой Республики.
      Любые возникающие разногласия при реализации настоящего Соглашения будут решаться путем переговоров и консультаций.
      Совершено в городе Анкаре 25 августа 2004 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, турецком, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.
 
      За Правительство                      За Правительство
      Республики Казахстан                  Турецкой Республики
 
Подпись:                                  Подпись:
Фамилия: Ашикбаев Б.М.                    Фамилия: Али Акдоган
Звание: генерал-майор                     Звание: бригадный генерал
Должность: военный атташе при             Должность: начальник департамента
Посольстве Республики Казахстан в         оборонного планирования и
Турецкой Республике                       руководства ресурсами Генерального
                                          Штаба Турецкой Республики