Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы Қоршаған ортаны корғау саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2005 жылғы 9 қыркүйектегі N 907 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. 2004 жылғы 22 желтоқсанда Мәскеу қаласында жасалған Қазақстан Республикасының Үкiметі мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы Қоршаған ортаны қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiм бекiтiлсiн.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгiзіледi.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

  Қазақстан Республикасының Үкiметі мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы Қоршаған ортаны қорғау саласындағы
ынтымақтастық туралы
КЕЛIСIМ   <*>

(2005 жылғы 6 қазанда күшіне енді - 
Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары Бюллетені,
2006 ж., N 2, 18-құжат, СІМ-нің ресми сайты)

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi,
      Бiрiккен Ұлттар Ұйымы Жарғысының мақсаттары мен қағидаттарына адалдықты растай отырып,
      екi мемлекет арасындағы достық қарым-қатынастарды ескере отырып және қоршаған ортаны қорғау саласындағы ынтымақтастықты бұдан әрi кеңейту мақсатында,
      экологиялық бүлінушілік, апаттардың және қоршаған ортаның тозуының алдын алу, сондай-ақ шектес аумақтарда экологиялық қауiпсiздiктi қамтамасыз ету үшiн бүгiнгі және болашақ ұрпақ алдында өз жауапкершiлiгiн түсiне отырып,
      Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясының қоршаған ортаны қорғау саласындағы заңнамасының талаптарын ескере отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:

  1-бап

      Тараптар теңдiк пен өзара тиiмділiк негiзiнде тұрақты дамудың қағидаттарын басшылыққа ала отырып, қоршаған ортаны қорғау, табиғи ресурстарды ұтымды пайдалану және молықтыру саласындағы ынтымақтастықты жүзеге асырады.

  2-бап

      Осы Келiсiмдi iске асыру мақсатында Тараптар құзыретті органдарды тағайындайды:
      Қазақстан тарапынан - Қазақстан Республикасының Қоршаған ортаны қорғау министрлігі;
      Ресей тарапынан - Ресей Федерациясының Табиғи ресурстар министрлігі.
      Құзыретті органдардың атаулары немесе функциялары өзгерген кезде Тараптар дипломатиялық арналар бойынша бiр-бiрiне уақтылы ақпарат бередi.

  3-бап

      Тараптар ынтымақтастықтың түрлерiн Тараптар мемлекеттерiнiң заңнамасына және экологиялық бағдарламаларына сәйкес бiрлесiп айқындайды.

  4-бап

      Тараптардың ынтымақтастығы мынадай негiзгi бағыттар бойынша жүзеге асырылады:
      атмосфералық ауаны ластанудан қорғау;
      су объектiлерін зерттеу, ұтымды пайдалану, сақтау және  ластанудан қорғау;
      қоршаған ортаны радиациялық ластанудан қорғау;
      биологиялық әртүрлілікті сақтау, сирек кездесетiн және жойылу қаупi төнген жануарлар мен өсiмдiктердiң түрлерiн, олардың мекен ету ортасын зерделеу және құтқару жөнiндегi жобаларды әзiрлеу және жүзеге асыру;
      топырақты қорғау және жер ресурстарын ұтымды пайдалану;
      ормандарды қорғау, сақтау әрi қалпына келтiру және орман ресурстарын ұтымды пайдалану;
      шекаралас аумақтарда оны ұйымдастыруды қоса алғанда, қоршаған ортаның мониторингі;
      қоршаған ортаның ластануының климатқа әсер етуі;
      қалалар мен басқа да елдi мекендерде қоршаған ортаны жақсарту;
      қоршаған ортаны қорғау саласындағы құқықтық реттеу және басқару;
      табиғи ресурстарды ұтымды пайдалану және қорғау мақсатында табиғат пайдалануды реттеудiң экономикалық тетіктерін әзірлеу;
      экологиялық тәрбие және білім беру;
      экологиялық сараптаманы, экологиялық болжауды және жобалауды қоса алғанда, қоршаған ортаны қорғау проблемаларын шешудегi әдiстемелiк аспектiлер;
      қоршаған ортаны қорғау саласындағы нормативтердi және нормативтiк-әдiстемелiк құжаттаманы әзiрлеу;
      өндiрiс пен тұтынудың қауiпті қалдықтарын шекаралас аумақтарда трансшекаралық жылжытуды және орналастыруды реттеу;
      табиғи ресурстарды ұтымды пайдалану және қоршаған ортаны қорғау саласындағы мемлекеттік бақылауды ұйымдастыру және жүзеге асыру;
      өзара мүдденi бiлдiретiн және Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясының мемлекеттiк шекарасының екi жағында орналасқан бiрегей және типтiк экожүйенi сақтауды қамтамасыз ету үшiн ерекше қорғалатын табиғи аумақтардың жүйесін құру және дамыту;
      терiс экологиялық салдарлары бар төтенше жағдайлардың мониторингi мен оларды болжауды ұйымдастыру және жүргiзу;
      терiс экологиялық салдарлары бар табиғи және техногендiк сипаттағы төтенше жағдайларға ден қою;
      табиғи және техногендiк сипаттағы төтенше жағдайлар кезiнде өзара iс-қимыл жасау және қоршаған ортаға зиянды әсерлердiң алдын алу тәртiбiн әзiрлеу;
      табиғат қорғау заңнамасын жетілдiру;
      қоршаған ортаны қорғау және табиғи ресурстарды пайдалану саласындағы стандарттау, метрология және сертификаттау бойынша бiрлескен қызметтi жүзеге асыру;
      қоршаған ортаны қорғау саласындағы ақпарат алмасу.

  5-бап

      Тараптар осы Келiсiмдi iске асыру бойынша қызметтi үйлестіру үшiн Қоршаған opтa мәселелерi жөнiндегi аралас қазақстан-ресей комиссиясын (бұдан әрi - Комиссия) құрады. Комиссия осы Келiсiмнiң 4-бабында көрсетiлген бағыттар бойынша белгілі бiр мерзiмге есептелген Тараптар арасындағы ынтымақтастық бағдарламаларын әзiрлейдi және бекiтедi әрi олардың орындалуы бойынша қажеттi ұсынымдар бередi.
      Комиссия өз отырыстарын қажеттілігіне қарай Қазақстан Республикасында және Ресей Федерациясында кезегiмен, бiрақ жылына бiр peттен кем емес өткiзедi.

  6-бап

      Комиссия отырыстарына қатысу үшiн Тараптардың өкiлдерiн iссапарға жiберу кезiнде барлық шығыстарды жіберушi Тарап өтейдi.
      Комиссия отырыстарын ұйымдастыруға және өткiзуге байланысты шығыстарды қабылдаушы Тарап өтейдi.
      Келісiм шеңберiнде өткiзілетін басқа iс-шаралар Тараптар арасындағы өзара уағдаластық негiзінде қаржыландырылады.

  7-бап

      Ынтымақтастық мынадай негiзгi нысандарда жүзеге асырылады:
      қоршаған ортаны қорғау және сапасын жақсарту жөнiндегi нормативтiк-әдiстемелiк құжаттамаларды бiрлесiп әзiрлеу;
      қоршаған ортаны қорғау саласындағы ғылыми-техникалық құжаттамамен және ақпараттармен алмасу;
      зерттеу және оқу мақсатында, консультациялар, тағлымдама өткiзу және тәжiрибе алмасу үшiн ғалымдармен және мамандармен алмасу;
      бiрлескен зерттеу және экспериментальдық жұмыстар жүргiзу, зерттеулердiң және тәжiрибелердiң нәтижелерiмен, сарапшылық қорытындылармен алмасу;
      симпозиумдарды, конференцияларды, көрмелердi, оқу курстарын ұйымдастыру және өткiзу;
      бiрлескен бағдарламаларды және жобаларды жүзеге асыру;
      ғарыштық инспекциялауды қоса алғанда, шекаралас аудандарда қоршаған ортаны бiрлесiп инспекциялау;
      қоршаған ортаның жай-күйi туралы жыл сайынғы баяндамалармен алмасу.

  8-бап

      Ынтымақтастық нәтижелерiн құқықтық қорғау және пайдалану мәселелерi Тараптар мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес және Тараптардың уағдаластығы негiзiнде шешiледi.

  9-бап

      Осы Келiсiмнің ережелерiн қолдану кезiнде алынған ынтымақтастық нәтижелерi үшінші мемлекеттерге, олардың заңды немесе жеке тұлғаларына екi Тараптың тек жазбаша келiсуiмен ғана берiлуi мүмкiн.

  10-бап

      Осы Келiсiм Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы қатысушылары болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың құқықтары мен мiндеттемелерiн қозғамайды.

  11-бап

      Осы Келiсiмге Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Келiсiмнің ажырамас бөлiгi болып табылатын жеке хаттамамен ресiмделетін өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.

  12-бап

      Осы Келiсімнiң ережелерiн түсiндiру немесе қолдану кезiнде келiспеушілiктер туындаған жағдайда Тараптар оларды келiссөздер немесе консультациялар жолымен шешетін болады.

  13-бап

      Осы Келiсiм Тараптардың оның күшіне енуiне қажетті мемлекетішілік рәсiмдердiң орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күнiнен бастап күшіне енедi.
      Осы Келiсiм бес жыл мерзiмге жасалады және егер Тараптардың ешқайсысы өзiнiң осы Келiсiмнiң қолданылуын тоқтату ниетi туралы тиiстi бес жылдық кезең аяқталғанға дейiн кемiнде алты ай қалғанда басқа Тарапқа жазбаша нысанда хабарламаса, келесi бес жылдық кезеңдерге өздiгiнен ұзартылады.
      2004 жылғы 22 желтоқсанда Мәскеу қаласында әрқайсысы қазақ және орыс тiлдерiнде екi түпнұсқа данада жасалды және екi мәтiннiң де бiрдей заңдық күшi бар.
      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруде келiспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар орыс тіліндегi мәтiндi пайдаланатын болады.

      Қазақстан Республикасының          Ресей Федерациясының
      Yкiметi үшiн                       Yкiметi үшiн

Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве в области охраны окружающей среды

Постановление Правительства Республики Казахстан от 9 сентября 2005 года N 907

        Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве в области охраны окружающей среды, совершенное в городе Москве 22 декабря 2004 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

  СОГЛАШЕНИЕ  <*>
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Российской Федерации о сотрудничестве в области охраны
окружающей среды
(Вступило в силу 6 октября 2005 года - 
Бюллетень международных договоров Республики Казахстан,
2006 г., N 2, ст. 18)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      подтверждая приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций,
      исходя из дружественных отношений, существующих между обоими государствами, и в целях дальнейшего расширения сотрудничества в области охраны окружающей среды,
      сознавая свою ответственность перед настоящим и будущими поколениями за предотвращение экологических бедствий, катастроф и деградации окружающей среды, а также за обеспечение экологической безопасности на сопредельных территориях,
      учитывая требования законодательства Республики Казахстан и Российской Федерации в области охраны окружающей среды,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Стороны осуществляют сотрудничество в области охраны окружающей среды, рационального использования и воспроизводства природных ресурсов, руководствуясь принципами устойчивого развития на основе равенства и взаимной выгоды.

  Статья 2

      В целях реализации настоящего Соглашения Стороны назначают компетентные органы:
      с Казахстанской Стороны - Министерство охраны окружающей среды Республики Казахстан;
      с Российской Стороны - Министерство природных ресурсов Российской Федерации.
      При изменении названий или функций компетентных органов Стороны своевременно информируют друг друга по дипломатическим каналам.

  Статья 3

      Виды сотрудничества определяются Сторонами совместно в соответствии с законодательством и экологическими программами государств Сторон.

  Статья 4

      Сотрудничество Сторон осуществляется по следующим основным направлениям:
      защита атмосферного воздуха от загрязнения;
      исследование, рациональное использование, защита и охрана от загрязнения водных объектов;
      защита окружающей среды от радиационного воздействия;
      сохранение биологического разнообразия, разработка и осуществление проектов по изучению и спасению редких и находящихся под угрозой исчезновения видов животных и растений, их мест обитания;
      охрана почв и рациональное использование земельных ресурсов;
      охрана, защита и восстановление лесов и рациональное использование лесных ресурсов;
      мониторинг окружающей среды, включая его организацию на приграничных территориях;
      влияние загрязнения окружающей среды на климат;
      улучшение окружающей среды в городах и других населенных пунктах;
      правовое регулирование и управление в области охраны окружающей среды;
      разработка экономических механизмов регулирования природопользования в целях рационального использования и охраны природных ресурсов;
      экологическое воспитание и образование;
      методические аспекты в решении проблем охраны окружающей среды, включая экологическую экспертизу, экологическое прогнозирование и проектирование;
      разработка нормативов и нормативно-методической документации в области охраны окружающей среды;
      регулирование трансграничного перемещения и размещения на приграничных территориях опасных отходов производства и потребления;
      организация и осуществление государственного контроля в области рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды;
      создание и развитие системы особо охраняемых природных территорий для обеспечения сохранности уникальных и типичных экосистем, представляющих взаимный интерес и расположенных по обе стороны государственной границы Республики Казахстан и Российской Федерации;
      организация и ведение мониторинга и прогнозирование экстремальных ситуаций с негативными экологическими последствиями;
      реагирование на экстремальные ситуации природного и техногенного характера с негативными экологическими последствиями;
      разработка порядка взаимодействия в условиях экстремальных ситуаций природного и техногенного характера и предупреждения вредных воздействий на окружающую среду;
      совершенствование природоохранного законодательства;
      осуществление совместной деятельности по стандартизации, метрологии и сертификации в области охраны окружающей среды и использования природных ресурсов;
      информационный обмен в области охраны окружающей среды.

  Статья 5

      Для координации деятельности по реализации настоящего Соглашения Стороны создают Смешанную Казахстанско-Российскую комиссию по вопросам окружающей среды (далее - Комиссия). Комиссия разрабатывает и утверждает рассчитанные на определенные сроки программы сотрудничества между Сторонами по направлениям, указанным в статье 4 настоящего Соглашения, и дает необходимые рекомендации по их выполнению.
      Комиссия проводит свои заседания по мере необходимости, но не реже одного раза в год, поочередно в Республике Казахстан и Российской Федерации.

  Статья 6

      При командировании представителей Сторон для участия в заседаниях Комиссии все расходы несет направляющая Сторона.
      Принимающая Сторона несет расходы, связанные с организацией и проведением заседаний Комиссии.
      Другие мероприятия, проводимые в рамках настоящего Соглашения, финансируются на основе взаимной договоренности между Сторонами.

  Статья 7

      Сотрудничество осуществляется в следующих основных формах:
      совместная разработка нормативно-методической документации по охране и улучшению качества окружающей среды;
      обмен научно-технической документацией и информацией в области охраны окружающей среды;
      обмен учеными и специалистами в исследовательских и учебных целях, для проведения консультаций, стажировки и обмена опытом;
      проведение совместных исследований и экспериментальных работ, обмен результатами исследований и опытов, экспертными заключениями;
      организация и проведение симпозиумов, конференций, выставок, учебных курсов;
      осуществление совместных программ и проектов;
      совместное инспектирование окружающей среды приграничных районов, включая космическое инспектирование;
      обмен ежегодными докладами о состоянии окружающей среды.

  Статья 8

      Вопросы правовой охраны и использования результатов сотрудничества решаются в соответствии с законодательством государств Сторон и на основе договоренностей Сторон.

  Статья 9

      Результаты сотрудничества, полученные при применении положений настоящего Соглашения, могут быть переданы третьим государствам, их юридическим или физическим лицам только с письменного согласия обеих Сторон.

  Статья 10

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются Республика Казахстан и Российская Федерация.

  Статья 11

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельным протоколом, являющимся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

  Статья 12

      В случае возникновения разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения Стороны будут разрешать их путем переговоров или консультаций.

  Статья 13

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего пятилетнего периода о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

      Совершено в городе Москве 22 декабря 2004 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую юридическую силу.

      В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут использовать текст на русском языке.

       За Правительство              За Правительство
      Республики Казахстан          Российской Федерации