"Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерiнiң құқықтық мәртебесi туралы келiсiмді бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2005 жылғы 27 қыркүйектегі N 950 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      "Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерiнің құқықтық мәртебесі туралы келiсiмдi бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасының Парламентi Мәжiлiсiнiң қарауына енгізiлсiн.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Жоба  

Қазақстан Республикасының Заңы Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы органдарының лауазымды
тұлғалары мен қызметкерлерiнің құқықтық мәртебесi туралы
келiсiмдi бекiту туралы

      2003 жылғы 25 сәуiрде Мәскеу қаласында жасалған Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерiнiң құқықтық мәртебесi туралы келiсiм бекiтілсін.

       Қазақстан Республикасының
      Президентi

  Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы органдарының лауазымды
тұлғалары мен қызметкерлерiнің құқықтық мәртебесi туралы
КЕЛIСIМ

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын үкіметтерi арқылы Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер,
      Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығын (бұдан әрi - Достастық) құру туралы құрылтайшылық құжаттардың мақсаттары мен принциптерiне өздерiнiң адалдықтарын қуаттай отырып,
      халықаралық құқықтың жалпыға бiрдей танылған принциптерi мен нормаларын басшылыққа ала отырып,
      Достастық органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерінің құқықтық мәртебесiн анықтауға қатысты бiрыңғай көзқарасты қамтамасыз етуге ұмтыла отырып, сондай-ақ Достастық органдары қызметінің тиiмдiлігін арттыруға жәрдем көрсетугe тілек бiлдiре отырып,
       төмендегілер туралы келiсті:

  1-бап

      Осы Келiсiмнің мақсаттары үшін төменде келтiрiлген терминдер мыналарды бiлдiредi:
      "Достастық органдары" - Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығының 1993 жылғы 22 қаңтардағы Жарғысына, Достастық шеңберiнде жасалған халықаралық шарттарғa, Мемлекеттер басшылары кеңесiнiң немесе Үкіметтер басшылары кеңесiнiң шешімдерiне сәйкес Достастыққа қатысушы мемлекеттер құрған не осы сипатта құрылатын, тұрақты жұмыс iстейтiн аппараты бар және Достастық органдарының бiрыңғай бюджетiнен қаржыландырылатын органдар;
      "өкiлдiк орналасқан мемлекет" - аумағында Достастықтың органы немесе оның бөлiмшесi орналасқан мемлекет;
      "лауазымды тұлғалар" - әрбiр Тарапқа бекiтiлген лауазымдар квотасына сәйкес Тараптардың ұсынысы бойынша Достастық органдары бекiтетін тұлғалар;
      "қызметкерлер" - жасалатын еңбек шарттарының немесе келiсiм-шарттардың негiзiнде Достастық органдарында мамандар ретiнде жұмыс iстейтiн адамдар (әкiмшілік-техникалық персоналды қоспағанда);
      "әкiмшiлiк техникалық персонал" - Достастық органдарының жұмысына әкімшілік-техникалық қызмет көрсетудi жүзеге асыратын адамдар;
      "отбасы мүшелерi" - жұбайы (зайыбы), жасы кәмелетке толмаған балалар және Достастық органының лауазымды тұлғасының немесе қызметкерiнiң асырауындағы және онымен тұрақты түрде бiрге тұратын адамдар.

  2-бап

      Достастық органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерi халықаралық қызметкерлерге теңестiрiледi. Достастық органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерi ресми функцияларын атқаруы кезiнде Тараптардың өкiмет органдарынан немесе ресми тұлғаларынан, сондай-ақ осы Келiсiмнiң қатысушылары болып табылмайтын мемлекеттердiң өкiмет орындарынан нұсқау алмайды немесе ала алмайды.
      Әрбiр Тарап Достастық органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерiнің мәртебесiн құрмет тұтуға және өздерiнің ресми функцияларын атқаруы кезiнде оларға ықпал етпеуге мiндеттенедi.

  3-бап

      Өкілдік орналасқан мемлекеттiң азаматтары болып табылмайтын немесе онда тұрақты түрде тұрмайтын Достастық органдарының лауазымды тұлғалары:
      1) лауазымды тұлғалар ретiнде өздерi айтқан немесе жазған және жасаған барлық iс-әрекеттерi үшін өкiлдiк орналасқан мемлекеттiң соттық немесе әкiмшілік органдарының юрисдикциясына жатпайды, бұған мынадай:
      а) лауазымды тұлға басқаратын көлік құралынан туындаған оқиғаға байланысты залалдың орнын толтыру туралы аталған тұлғаға, егер мұндай залалдың орнын толтыру сақтандыру төлемiнiң есебiнен мүмкiн болмаса, азаматтық талап қойылған;
      б) осы лауазымды тұлғаның әрекетiне немесе әрекетсiздігіне байланысты жеке адамның өмiрiне немесе денсаулығына келтiрiлген зиянның орнын толтыру туралы лауазымды тұлғаға талап қойылған;
      в) осы лауазымды тұлға көтерген азаматтық талапқа тiкелей байланысты қарсы талап лауазымды тұлғаға қойылған жағдайлар қосылмайды;
      2) Достастық органы төлейтiн жалақысы және өзгe де сыйақылары салық салудан босатылады;
      3) иммиграцияға қатысты шектеулерден және шетелдiктер ретiнде тіркелуден босатылады;
      4) осындай орындар үшін бөлінгенінен тысқары жерлерде сақтағаны немесе тиiсті кедендiк органның жұмысынан тыс уақытта және осыған ұқсас қызмет көрсетулердi кедендiк ресiмдегені үшін алымдарды қоспағанда, алғашқы кезде үйдiң керек-жарағына арналған мүліктер мен заттар үшін кедендiк баждарды, салықтарды және осыған байланысты алымдарды төлеуден босатылады;
      5) халықаралық дағдарыстар уақтысында репатриация бойынша дипломатиялық өкілдep қандай жеңiлдiктердi пайдаланса, тап сондай жеңiлдiктердi пайдаланады.
      Өкiлдiк орналасқан мемлекеттің азаматтары болып табылатын немесе онда тұрақты түрде тұратын Достастық органдарының лауазымды тұлғаларына 1-тармақ қолданылады.
      Өкiлдiк орналасқан мемлекеттің азаматтары болып табылмайтын немесе онда тұрақты түрде тұрмайтын лауазымды тұлғалардың отбасы мүшелерiне 3) және 5)-тармақтар қолданылады.

  4-бап

      Достастық органдарының қызметкерлерi:
      1) өздерiнiң ресми функцияларын тiкелей орындау кезiнде жасаған iс-әрекеттерiне қатысты өкілдік орналасқан мемлекеттің соттық немесе әкiмшілік органдарының юрисдикциясына жатпайды, бұған мынадай:
      а) қызметкер басқаратын көлiк құралынан туындаған оқиғаға байланысты залалдың орнын толтыру туралы аталған адамға, егер мұндай залалдың орнын толтыру сақтандыру төлемiнiң есебiнен мүмкін болмаса, азаматтық талап қойылған;
      б) қызметкердiң әрекетіне немесе әрекетсiздiгiне байланысты жеке адамның өмiрiне немесе денсаулығына келтiрiлген зиянның орнын толтыру туралы қызметкерге талап қойылған;
      в) қызметкер көтерген азаматтық талапқа тiкелей байланысты қарсы талап қызметкерге қойылған жағдайлар қосылмайды;
      2) иммиграцияға қатысты шeктеулерден және шетелдiктер ретiнде тiркелуден босатылады.

  5-бап

      Мемлекеттік қауіпсiздiк түсінігі бойынша, егер бұл кіру тыйым салынған немесе реттелетiн аймақтар туралы өкiлдiк орналасқан мемлекеттің заңнамасына қайшы келмесе, лауазымды тұлғалар мен қызметкерлер өздерiнiң ресми функцияларын орындау үшін қаншалықты қажет болса, соншалықты деңгейде өкілдік орналасқан мемлекеттiң аумағы бойынша жүріп-тұру еркiндiгiн пайдаланады.

  6-бап

      Лауазымды тұлғалар мен қызметкерлер, сондай-ақ олардың отбасы мүшелерi өкiлдiк орналасқан мемлекеттің заңнамасын сақтай отырып, өздерiне тиесiлi көлiк құралдарын үшiншi адамдар алдындағы жауапкершілiктен сақтандыруы тиіс.

  7-бап

      Достастықтың лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерi ғылыми, шығармашылық және оқытушылық қызметтерді есептемегенде, кез келген басқа қызметпен айналыспауы тиіс.
      Осы Келiсiмнiң 3-бабына сәйкес өкілдiк орналасқан мемлекетте салық салудан босатылатын лауазымды тұлғалар, ғылыми, шығармашылық немесе оқытушылық қызметтен кірiстер алған жағдайда, осы қызметтерiнен түскен жиынтық кірiсті мәлiмдейдi және өкілдiк орналасқан мемлекеттің заңнамасына сәйкес сол кірісiнен салықтар төлейдi.

  8-бап

      Достастық органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерi пайдаланатын артықшылықтар мен иммунитеттер, оларға жеке бас пайдасы үшiн емес, Достастықтың мүдделерi жолында өздерiнiң ресми функцияларын тиiмдi, тәуелсiз орындауы үшін берiледi.

  9-бап

      Осы Кeлiciмгe сәйкес артықшылықтар мен иммунитеттердi пайдаланатын барлық адамдар өкiлдiк орналасқан мемлекеттің заңдары мен ережелерiн құрмет тұтады. Олар сондай-ақ осы мемлекеттің iшкi iстерiне араласпайды.

  10-бап

      Лауазымды тұлғалар мен қызметкерлер Тараптардың аумақтарында қызметтік куәліктерiн пайдаланады, оларды Тараптардың өкімет органдары осы адамдардың мәртебесiн куәландыратын құжаттар ретiнде таниды.
      Өкiлдiк opналасқан мемлекеттің құзыретті органдары ұлттық заңнамаға сәйкес, өкілдiк орналасқан мемлекеттiң азаматтары болып табылмайтын лауазымды тұлғалар мен қызметкерлерге, сондай-ақ олардың отбасы мүшелерiне осы Келісімде белгiленген артықшылықтар мен иммунитеттерге арналған құқықтарын растайтын құжаттар бередi.

  11-бап

      Лауазымды тұлғалар, қызметкерлер және олардың отбасы мүшелерi осы Келiсімде көзделген артықшылықтар мен иммунитеттердi, өзi тағайындалған орынға жол жүру кезiнде өкілдік орналасқан мемлекеттiң аумағына келген cәттен бастап немесе олар ocы аумақта жүрген болса, өздерінің мiндеттерін орындауға кіріскен сәттен бастап пайдаланады.
      Лауазымды тұлғаларға немесе қызметкерлерге берiлген артықшылықтар мен иммунитеттер, олардың Достастық органындағы қызметі тоқтатылған жағдайда: өкілдік орналасқан мемлекеттің азаматтары бoлып табылатын немесе өкiлдiк орналасқан мемлекеттiң аумағында тұрақты тұрғын орны бар адамдар үшін - олар қызметтен босатылған күннен бастап, ал қалған адамдар үшiн - олар өкiлдiк орналасқан мемлекеттің аумағын тастап шыққан cәттен бастап немесе олар қызметінен босатылған күннен бастап 30 күннен кешiктiрiлместен қолданысын тоқтатады.

  12-бап

      Достастық органының басшысы жіберушi Тараппен келiсiмi бойынша лауазымды тұлғаға берiлген иммунитеттен, сондай-ақ оның пiкiрi бойынша иммунитет сот әділдігін жүзеге асыруға кедергі келтiретiн жағдайда және иммунитеттен бас тарту оның берiлуiне байланысты мақсаттарға нұқсан келтiрмейтiн жағдайда, иммунитеттен бас тарта алады.
      Достастық органының басшысына қатысты иммунитеттен бас тарту құқығы ТМД Yкіметтері басшыларының кеңесiне тиесілі.

  13-бап

      Достастық органдарында жұмысы тоқтатылғаннан кейiн лауазымды тұлғалар, өздерiн Достастық органдарына жұмысқа жiбepгeнгe дейiн айналысқан бұрынғы қызметтерiне немесе ондай қызметтер болмаса, тең дәрежелi қызметтерге орналасу құқығымен, аталған тұлғаларды Достастық органдарына жұмысқа жіберген Тараптардың қарамағына қайтады.

  14-бап

      Өкiлдiк орналасқан мемлекеттің азаматтары болып табылмайтын лауазымды тұлғалар мен қызметкерлер оның аумағында жүрген кезде коммуналдық және тұрмыстық қызмет көрсетулердiң, қонақүй мен көліктік қызмет көрсету түрлерінің төлемi бойынша өкілдік орналасқан мемлекеттiң азаматтары сияқты тиістi құқықтарды пайдаланады.

  15-бап

      Достастық органындағы жұмысы уақтысында қызметкерлердi медициналық қызмет көрсетумен қамтамасыз ету өкiлдiк орналасқан мемлекеттiң тиiстi мекемелерiмен жасалған шарттардың негiзінде Достастық органдарының қаражаты ecебiнен жүргiзiледi.

  16-бап

      Лауазымды тұлғалар мен қызметкерлердiң еңбек қатынасы Достастық органдары туралы ережелермен және Достастық шеңберiнде қабылданған өзгe де нормативтік құқықтық актiлермен peттeледі, аталған құжаттар өкiлдiк орналасқан мемлекеттiң Конституциясына және еңбек заңнамасының негiзгі принциптеріне қайшы келмеуi тиiс.
      Егер лауазымды тұлғалар мен қызметкерлердiң қандай да бiр еңбек қатынасы Достастық шеңберiнде қабылданған нормативтік құқықтық актiлермен реттелмеген болса, онда өкiлдiк орналасқан мемлекеттiң еңбек заңнамасы қолданылады.
      Достастық органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерін зейнетақымен қамтамасыз ету өздepi азаматтары болып табылатын Тараптар заңнамасы бойынша жүзеге асырылады. Бұл ретте ұлттық заңнамамен белгіленген зейнетақымен қамтамасыз ету - Достастық органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерi азаматтары болып табылатын Тараптардың тиiстi қорларына аталған органдардың бiрыңғай бюджетінен Достастық органдарының ақша аударуы арқылы жүргiзіледi. Достастық органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерiне зейнетақы төлеу жөнiндегі шығыстарды олар азаматтары болып табылатын Тараптар көтередi.
      Достастық органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерiн және олардың отбасы мүшелерiн әлеуметтiк сақтандыру (қамтамасыз ету) жөніндегi жәрдемақыларды тағайындау мен төлеу аумақтарында Достастық органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерi жұмыс iстейтiн немесе отбасы мүшелерi жұмыс iстейтiн (тұратын) Тараптардың ұлттық заңнамасында белгiленген тәртiппен жүзеге асырылады.
      Әлеуметтік сақтандыру жөнiндегi жәрдемақыларды төлеуге қатысты шығыстаp өкiлдiк орналасқан мемлекеттің тиiстi қорларына Достастық органдарының бiрыңғай бюджеті қаражатынан қаржы аудару есебiнен жүзеге асырылады.
      Лауазымды тұлғалар мен қызметкерлердiң жұмыс уақтысы, сондай-ақ лауазымды тұлғалар мен қызметкерлер жұбайларының (осы мемлекеттiң азаматтары болып табылмайтын) өкiлдiк орналасқан мемлекеттің аумағында болу уақтысы олар азаматтары болып табылатын немесе аумағында тұрақты тұратын Тараптардың заңнамаларына сәйкес олардың еңбек өтіліне есептеледi.

  17-бап

      Достастықтың Экономикалық Сотының судьяларына және олардың отбасы мүшелерiне осы Келiсiмнiң mutatis mutandis қағидасы қолданылады, өйткенi Достастықтың Экономикалық Сотының қызметiн реттейтін арнайы нормативтік құқықтық актілерде осы Келiсімде көзделгеніне қарағанда өзге қағидалар жоқ.

  18-бап

      Осы Келiсiмдi қолдануға немесе түсiндiруге байланысты даулы мәселелер мүдделі Тараптардың консультациялары және келiссөздерi арқылы шешіледi.
      Осы Келiсiмнiң қағидалары мен Достастық шеңберiнде бұрын қабылданған құжаттар арасында қарама-қайшылық туындаған жағдайда осы Келісім қолданылады.

  19-бап

      Осы Келiсiм бекiтілуге жатады. Бекiту грамоталары депозитарийге сақтауға тапсырылады.
      Осы Келiсiм депозитарийге үшінші бекiту грамотасы сақтауға тапсырылған күннен бастап күшіне енедi.

  20-бап

      Осы Келiсiмге барлық Тараптардың келiсiмiмен өзгерiстер немесе толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн, олар осы Келiсiмнiң ажырамас бөлігі болып табылатын және осы Келiсiмнiң 19-бабында көзделген тәртіппен күшіне енетiн жекелеген хаттамалармен ресiмделедi. Өзгерістер туралы ұсынысты кез келген Тарап енгізе алады.

  21-бап

      Осы Келiсiм оның мақсаттары мен принциптерін бөлiсетiн Достастыққа қатысушы кез келген мемлекеттiң оған қосылуы үшін ашық. Қосылғаны туралы құжаттар депозитарийге сақтауға тапсырылады. Қосылып жатқан мемлекет үшін осы Келiсiм қосылғаны туралы құжатты депозитарийге сақтауға тапсырған күннен бастап күшінe енедi.

  22-бап

      Тараптардың кез келген депозитарийді жазбаша түрде хабарландыру арқылы осы Келiсiмнен шыға алады.
      Осы Келісімнің қолданысы депозитарий осындай хабарландыруды алған күннен бастап 6 ай өтiсімен осы Тарапқа қатысты тоқтатылады.

      Мәскеу қаласында 2003 жылғы 25 сәуiрде бiр түпнұсқа данада орыс тілінде жасалды. Түпнұсқа дана Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетiнде сақталады, ол осы Келiсiмге қол қойған әрбiр мемлекетке оның куәландырылған көшірмесiн жiбередi.

       Әзiрбайжан Республикасының           Молдова Республикасының
      Үкіметi үшiн                         Үкіметi үшiн

      Армения Республикасының              Ресей Федерациясының
      Үкіметi үшiн                         Үкіметi үшiн

      Беларусь Республикасының             Тәжiкстан Республикасының
      Үкіметi үшiн                         Үкіметi үшiн

      Грузияның                            Түрікменстанның
      Үкіметi үшiн                         Үкіметi үшiн

      Қазақстан Республикасының            Өзбекстан Республикасының
      Үкіметi үшiн                         Үкіметi үшiн

      Қырғыз Республикасының               Украинаның
      Үкіметi үшiн                         Үкіметi үшiн

  Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы органдарының лауазымды
тұлғалары мен қызметкерлерінiң құқықтық мәртебесі туралы
келiсімге Әзiрбайжан Республикасының
ЕСКЕРТПЕСI

      17-баптың ережелерi 1992 жылғы 6 шілдедегi Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы Экономикалық Сотының мәртебесi туралы келiсiмге Әзiрбайжан Республикасы қосылғаннан кейiн күшіне енедi.

       Әзірбайжан Республикасы
     Премьер-министрiнiң Бiрiншi орынбасары

  ТМД Yкіметтері басшыларының кеңесі
күн тәртібінiң 7-тармағы бойынша
Украинаның мәлімдемесі

      "Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерiнің құқықтық мәртебесі туралы келісім туралы"
                                               2003 жылғы 25 сәуір

      Украинаның Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы органдарының лауазымды тұлғалары мен қызметкерлерiнiң құқықтық мәртебесi туралы келiсiмге қол қоюы Украинаның Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығының халықаралық субъективтілiк құқығын мойындағанына әкеп соқпайды.

       Украинаның Премьер-министрi

О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения о правовом статусе должностных лиц и сотрудников органов Содружества Независимых Государств"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 27 сентября 2005 года N 950

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения о правовом статусе должностных лиц и сотрудников органов Содружества Независимых Государств".

       Премьер-Министр
   Республики Казахстан

Проект    

Закон Республики Казахстан
О ратификации Соглашения о правовом статусе должностных лиц и
сотрудников органов Содружества Независимых Государств

      Ратифицировать Соглашения о правовом статусе должностных лиц и сотрудников органов Содружества Независимых Государств, совершенное в городе Москве 25 апреля 2003 года.

       Президент
Республики Казахстан

  СОГЛАШЕНИЕ
о правовом статусе должностных лиц и сотрудников
органов Содружества Независимых Государств

      Государства-участники Содружества Независимых Государств в лице правительств, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      подтверждая свою приверженность целям и принципам учредительных документов о создании Содружества Независимых Государств (далее - Содружество),
      руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права,
      стремясь обеспечить единый подход к определению правового статуса должностных лиц и сотрудников органов Содружества, а также желая способствовать повышению эффективности деятельности органов Содружества,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения приведенные ниже термины означают:
      "органы Содружества" - органы, учрежденные либо учреждаемые в этом качестве государствами-участниками Содружества в соответствии с  Уставом Содружества Независимых Государств от 22 января 1993 года, международными договорами, заключенными в рамках Содружества, решениями Совета глав государств или Совета глав правительств, имеющие постоянно действующий аппарат и финансируемые из единого бюджета органов Содружества;
      "государство пребывания" - государство, на территории которого располагается орган Содружества или его отделение;
      "должностные лица" - лица, утверждаемые органами Содружества по представлению Сторон в соответствии с закрепленными за каждой Стороной квотами на должности;
      "сотрудники" - лица, работающие в качестве специалистов в органах Содружества на основе заключаемых с ними трудовых договоров или контрактов (кроме административно-технического персонала);
      "административно-технический персонал" - лица, осуществляющие административно-техническое обслуживание деятельности органов Содружества;
      "члены семьи" - супруг (супруга), несовершеннолетние дети и лица, находящиеся на иждивении должностного лица или сотрудника органа Содружества и постоянно проживающие с ним.

Статья 2

      Должностные лица и сотрудники органов Содружества приравниваются к международным служащим. При исполнении официальных функций должностные лица и сотрудники органов Содружества не могут запрашивать или получать указания от органов власти или официальных лиц Сторон, а также от властей государств, не являющихся участниками настоящего Соглашения.
      Каждая Сторона обязуется уважать статус должностных лиц и сотрудников органов Содружества и не оказывать на них влияния при исполнения ими официальных функций.

Статья 3

      Должностные лица органов Содружества, не являющиеся гражданами государства пребывания или постоянно в нем не проживающие:
      1) не подлежат юрисдикции судебных или административных органов государства пребывания за сказанное или написанное ими и за все действия, совершенные ими в качестве должностных лиц, за исключением случаев, когда:
      а) должностному лицу предъявлен гражданский иск о возмещении ущерба в связи с происшествием, вызванным транспортным средством, управляемым этим лицом, если этот ущерб не может быть возмещен за счет страховой выплаты;
      б) должностному лицу предъявлен иск о возмещении вреда, причиненного жизни или здоровью физического лица, вызванного действием или бездействием этого должностного лица;
      в) должностному лицу предъявлен встречный иск, непосредственно связанный с гражданским иском, который был предъявлен этим должностным лицом;
      2) освобождаются от налогообложения заработной платы и иных вознаграждений, выплачиваемых органом Содружества;
      3) освобождаются от ограничений по иммиграции и от регистрации в качестве иностранцев;
      4) освобождаются от уплаты таможенных пошлин, налогов и связанных с этим сборов за имущество и предметы, предназначенные для первоначального обзаведения, за исключением сборов за хранение, таможенное оформление вне определенных для этого мест или вне времени работы соответствующего таможенного органа, и подобного рода услуги;
      5) пользуются такими же льготами по репатриации, какими пользуются дипломатические представители во время международных кризисов.
      На должностных лиц органов Содружества, являющихся гражданами государства пребывания или постоянно в нем проживающих, распространяется пункт 1.
      На членов семей должностных лиц, не являющихся гражданами государства пребывания или постоянно в нем не проживающих, распространяются пункты 3) и 5).

Статья 4

      Сотрудники органов Содружества:
      1) не подлежат юрисдикции судебных или административных органов государства пребывания в отношении действий, совершаемых при непосредственном выполнении ими официальных функций, за исключением случаев, когда:
      а) сотруднику предъявлен гражданский иск о возмещении ущерба в связи с происшествием, вызванным транспортным средством, управляемым этим лицом, если этот ущерб не может быть возмещен за счет страховой выплаты;
      б) сотруднику предъявлен иск о возмещении вреда, причиненного жизни или здоровью физического лица, вызванного действием или бездействием этого сотрудника;
      в) сотруднику предъявлен встречный иск, непосредственно связанный с гражданским иском, который был предъявлен этим сотрудником;
      2) освобождаются от ограничений по иммиграции и от регистрации в качестве иностранцев.

Статья 5

      Если это не противоречит законодательству государства пребывания о зонах, въезд в которые запрещается или регулируется по соображениям государственной безопасности, должностные лица и сотрудники пользуются в государстве пребывания свободой передвижения по его территории в той мере, в какой это необходимо для выполнения ими своих официальных функций.

Статья 6

      Должностные лица и сотрудники, а также члены их семей должны, соблюдая законодательство государства пребывания, застраховать принадлежащие им транспортные средства от ответственности перед третьими лицами.

Статья 7

      Должностные лица и сотрудники органов Содружества не должны заниматься любой другой деятельностью, за исключением научной, творческой и преподавательской.
      Должностные лица, освобождаемые от налогообложения в государстве пребывания в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения, в случае, если они получают доходы от научной, творческой или преподавательской деятельности, декларируют совокупный доход, получаемый от этой деятельности, и уплачивают с него налоги в соответствии с законодательством государства пребывания.

Статья 8

      Привилегии и иммунитеты, которыми пользуются должностные лица и сотрудники органов Содружества, предоставляются им не для личной выгоды, а для эффективного, независимого выполнения ими своих официальных функций в интересах Содружества.

Статья 9

      Все лица, пользующиеся привилегиями и иммунитетами в соответствии с настоящим Соглашением, уважают законы и правила государства пребывания. Они также не вмешиваются во внутренние дела этого государства.

Статья 10

      Должностные лица и сотрудники на территориях Сторон пользуются служебными удостоверениями, которые признаются органами власти Сторон в качестве документов, удостоверяющих статус этих лиц.
      В соответствии с национальным законодательством компетентные органы государства пребывания выдают должностным лицам и сотрудникам, не являющимся гражданами государства пребывания, а также членам их семей документы, подтверждающие их права на привилегии и иммунитеты, установленные настоящим Соглашением.

Статья 11

      Должностные лица, сотрудники и члены их семей пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в настоящем Соглашении, с момента прибытия на территорию государства пребывания при следовании к месту своего назначения или, если они уже находятся на этой территории, с момента, когда они приступили к выполнению своих обязанностей.
      Предоставленные должностным лицам или сотрудникам привилегии и иммунитеты перестают действовать в случае прекращения их службы в органе Содружества: для лиц, являющихся гражданами государства пребывания или имеющих постоянное место жительства на территории государства пребывания, - с даты их увольнения, а для остальных лиц - с момента оставления ими территории государства пребывания или не позднее 30 дней с даты их увольнения.

Статья 12

      Руководитель органа Содружества может отказаться от иммунитета, предоставленного должностному лицу, по согласованию с направившей Стороной, а также сотруднику, когда, по его мнению, иммунитет препятствует осуществлению правосудия и отказ от иммунитета не наносит ущерба целям, в связи с которыми он был предоставлен. Право отказа от иммунитета в отношении руководителя органа Содружества принадлежит Совету глав правительств СНГ.

Статья 13

      Должностные лица по прекращении работы в органах Содружества поступают в распоряжение Сторон, направивших их на работу в органы Содружества, с правом занятия прежних должностей, занимаемых указанными лицами до их направления на работу в органы Содружества, или, при их отсутствии, равнозначных должностей.

Статья 14

      Должностные лица и сотрудники, не являющиеся гражданами государства пребывания, при нахождении на его территории пользуются соответствующими правами граждан государства пребывания по оплате коммунальных и бытовых услуг, гостиничных и транспортных видов обслуживания.

Статья 15

      Обеспечение сотрудников во время их работы в органе Содружества медицинским обслуживанием производится за счет средств органов Содружества на основании заключенных договоров с соответствующими учреждениями государства пребывания.

Статья 16

      Трудовые отношения должностных лиц и сотрудников регулируются положениями об органах Содружества и иными нормативными правовыми актами, принятыми в рамках Содружества, которые не должны противоречить конституции и основным принципам трудового законодательства государства пребывания.
      Если какие-либо трудовые отношения должностных лиц и сотрудников не урегулированы нормативными правовыми актами, принятыми в рамках Содружества, то применяется трудовое законодательство государства пребывания.
      Пенсионное обеспечение должностных лиц и сотрудников органов Содружества осуществляется по законодательству Сторон, гражданами которых они являются. При этом отчисления на пенсионное обеспечение, установленные национальным законодательством, производятся органами Содружества из единого бюджета органов Содружества в соответствующие фонды Сторон, гражданами которых являются должностные лица и сотрудники указанных органов. Расходы по выплате пенсий должностным лицам и сотрудникам органов Содружества несет Сторона, гражданами которой они являются.
      Назначение и выплата пособий по социальному страхованию (обеспечению) должностным лицам и сотрудникам органов Содружества и членам их семей осуществляются в порядке, установленном национальным законодательством Стороны, на территории которой работают должностные лица и сотрудники органов Содружества или работают (проживают) члены их семей.
      Расходы по выплате пособий по социальному страхованию осуществляются за счет отчислений средств единого бюджета органов Содружества в соответствующие фонды государства пребывания.
      Время работы должностных лиц и сотрудников, а также время нахождения на территории государства пребывания супругов (не являющихся гражданами этого государства) должностных лиц и сотрудников засчитывается в их трудовой стаж в соответствии с законодательством Сторон, гражданами которых они являются или на территории которых постоянно проживают.

Статья 17

      К судьям Экономического Суда Содружества и членам их семей применяются mutatis mutandis положения настоящего Соглашения, поскольку специальные нормативно-правовые акты, регулирующие деятельность Экономического Суда Содружества, не содержат положений иных, чем те, которые предусмотрены настоящим Соглашением.

Статья 18

      Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон.
      В случае возникновения противоречий между положениями настоящего Соглашения и документами, ранее принятыми в рамках Содружества, действует настоящее Соглашение.

Статья 19

      Настоящее Соглашение подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение депозитарию.
      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты сдачи на хранение депозитарию третьей ратификационной грамоты.

Статья 20

      В настоящее Соглашение с согласия всех Сторон могут быть внесены изменения или дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей 19 настоящего Соглашения. Предложение об изменении может быть внесено любой из Сторон.

Статья 21

      Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему любого государства-участника Содружества, разделяющего его цели и принципы. Документы о присоединении сдаются на хранение депозитарию. Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает в силу с даты сдачи на хранение депозитарию документа о присоединении.

Статья 22

      Любая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения путем письменного уведомления депозитария.
      Действие настоящего Соглашения прекращается в отношении этой Стороны по истечении 6 месяцев с даты получения депозитарием такого уведомления.
      Совершено в городе Москве 25 апреля 2003 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

      За Правительство                     За Правительство
      Азербайджанской Республики           Республики Молдова
 
        За Правительство                     За Правительство
      Республики Армения                   Российской Федерации
 
        За Правительство                     За Правительство
      Республики Беларусь                  Республики Таджикистан
 
        За Правительство                     За Правительство
      Грузии                               Туркменистана
 
        За Правительство                     За Правительство
      Республики Казахстан                 Республики Узбекистан
 
        За Правительство                     За Правительство
      Кыргызской Республики                Украины

ОГОВОРКА
Азербайджанской Республики к Соглашению
о правовом статусе должностных лиц и сотрудников
органов Содружества Независимых Государств

      Положения статьи 17 будут иметь силу для Азербайджанской Республики по ее присоединении к Соглашению о статусе Экономического Суда Содружества Независимых Государств от 6 июля 1992 года.

       Первый заместитель Премьер-министра
         Азербайджанской Республики
 

  Заявление Украины
по пункту 7 повестки дня заседания
Совета глав правительств СНГ

      "О Соглашении о правовом статусе должностных лиц и сотрудников органов Содружества Независимых Государств".

                                                      25 апреля 2003 года

      "Подписание Украиной Соглашения о правовом статусе должностных лиц и сотрудников органов Содружества Независимых Государств не влечет признания Украиной международной правосубъектности Содружества Независимых Государств".

       Премьер-Министр Украины