Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру туралы келiсiмге қатысушы мемлекеттердiң шекараларында кедендiк ресiмдеу мен кедендiк бақылау тәртiбiн оңайлату туралы келiсiм жасасу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2006 жылғы 5 сәуірдегі N 242 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Yкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      1. Қоса беріліп отырған Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру туралы келiсiмге қатысушы мемлекеттердiң шекараларында кедендiк ресiмдеу мен кедендiк бақылау тәртiбiн оңайлату туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.

      2. Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру туралы келiсiмге қатысушы мемлекеттердiң шекараларында кедендiк ресiмдеу мен кедендiк бақылау тәртiбiн оңайлату туралы келісім жасалсын.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізiледi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

       Жоба

  Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру туралы келiсiмге
қатысушы мемлекеттердiң шекараларында кедендiк ресiмдеу
мен кедендiк бақылау тәртiбiн оңайлату туралы
келiсiм

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын 2003 жылғы 19 қыркүйектегi Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру туралы  келiсiмге  қатысушы мемлекеттердiң үкiметтерi,
      халықаралық саудадағы жалпыға бiрдей нормалар мен ережелердi басшылыққа ала отырып, төмендегілер туралы келiстi:

  1-бап

      Осы Келiсiмде аумағында тауарларды кедендiк ресiмдеу мен кедендiк бақылау жүзеге асырылатын Тарап мемлекетiнiң кеден заңнамасында айқындалған терминдер қолданылады.

  2-бап

      Осы Келiсiм мыналарға қолданылмайды:
      үшiншi елдердiң аумағынан шыққан тауарларға;
      кедендiк баждар мен салықтар салынатын және/немесе сандық шектеулер мен экономикалық сипаттағы өзге де тыйымдар мен шектеулер қолданылатын тауарларға;
      жеке тұлғалар өткiзетiн және өндiрiстiк немесе өзге де коммерциялық қызметке арналмаған тауарларға, сондай-ақ жеке заттарға.

  3-бап

      Кедендiк ресiмдеу мен кедендiк бақылаудың оңайлатылған тәртiбi мыналарды қамтиды:
      кедендiк бақылаудың Тарап мемлекетiнiң кеден заңнамасын сақтау үшiн жеткiлiктi және тәуекелдердi басқаруды талдау жүйесiне негiзделген нысандарын қолдануды;
      егер, Тарап мемлекетiнiң заңнамасында өзгеше белгiленбесе, тауарларды декларант таңдап алған нысанда декларациялауды.

  4-бап

      Тараптар кедендiк ресiмдеу мен кедендiк бақылау тәртiбiн одан әрi оңайлатуға мынадай жолмен ұмтылады:
      Тараптар мемлекеттерінiң кеден органдарымен бiрлескен кедендiк бақылау жүргiзу;
      ресми арналар арқылы алдын ала алынған кеден мақсаттары үшiн қажеттi ақпараттың негiзiнде кедендiк ресiмдеу жүргiзу;
      кеден мақсаттары үшiн қажеттi сұрау салынатын құжаттардың және/немесе мәлiметтердің санын қысқарту;
      Тараптар мемлекеттерiнiң шекаралары арқылы өткiзу пункттерiнде тауарларды кедендiк ресiмдеу мүмкiндiгiн беру;
      қолданылатын кедендiк рәсiмдердi бiрiздендiру жөнiндегi шаралар қабылдау.

  5-бап

      Тараптардың кез келгенi өз мемлекетiнiң заңнамасына сәйкес осы Келiсiмде белгiленгеннен неғұрлым жеңiлдетiлген тәртiптi белгiлей алады.

  6-бап

      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруге және/немесе iске асыруға байланысты даулар консультациялар және келiссөздер жолымен шешiледi.

  7-бап

      Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Келiсiмге, оның ажырамас бөлiгi болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресiмделетiн өзгерiстер енгiзiлуi мүмкiн.

  8-бап

      Осы Келiсiм Тараптардың мемлекеттерi қатысушысы болып табылатын үшiншi елдермен жасалған басқа халықаралық шарттардың ережелерiн қозғамайды.

  9-бап

      Осы Келiсiм оның мақсаттары мен қағидаттарын бөлiсетiн және 2003 жылғы 19 қыркүйектегi Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру туралы келiсiмге қосылған үшiншi мемлекеттердiң қосылуы үшiн ашық.
      Кез келген мемлекет Тараптардың жазбаша келiсiмiмен осы Келiсiмге қосыла алады.
      Қосылатын мемлекет үшiн осы Келiсiм Депозитарий қосылу құралын алған күнiнен бастап күшiне енедi.

  10-бап

      Осы Келiсiм Депозитарий оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшілік рәсiмдердiң орындалғандығы туралы соңғы хабарлама алған күнiнен бастап күшiне енедi.
      Осы Келiсiм белгiленбеген мерзiмге жасалады. Кез келген Тарап Депозитарийге тиiстi жазбаша хабарлама жолдай отырып, өзiнiң осы Келiсiмге қатысуын тоқтата алады. Мұндай Тарап үшiн осы Келiсiмнiң қолданылуы Депозитарий жазбаша хабарламаны алған күнiнен бастап 12 ай өткеннен кейiн тоқтатылады.
      Тараптардың бiрi осы Келiсiмнен шыққан жағдайда, егер Тараптар өзге туралы уағдаласпаса, оның қолданылуы аталған Тарап осы Келiсiмнiң қолданылу кезеңiнде осы Тарап үшiн туындаған қаржылық және өзге де мiндеттемелердi толық реттегенге дейiн жалғасады.
      200 ___ жылғы "___" _________ ________ қаласында орыс тiлiнде бiр түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа дана Депозитарий болып табылатын Беларусь Республикасының Үкiметiнде сақталады.
      Депозитарий Тараптардың әрқайсысына оның расталған көшiрмесiн жiбередi.

       Беларусь Республикасының
      Үкiметi үшiн

      Қазақстан Республикасының
      Үкiметi үшiн

      Ресей Федерациясының
      Yкiметi үшiн

      Украина Министрлер
      Кабинетi үшiн

О заключении Соглашения об упрощении порядка таможенного оформления и таможенного контроля на границах государств-участников Соглашения о формировании Единого экономического пространства

Постановление Правительства Республики Казахстан от 5 апреля 2006 года N 242

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения об упрощении порядка таможенного оформления и таможенного контроля на границах государств-участников Соглашения о формировании Единого экономического пространства.

      2. Заключить Соглашение об упрощении порядка таможенного оформления и таможенного контроля на границах государств-участников Соглашения о формировании Единого экономического пространства.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Проект

  Соглашение
об упрощении порядка таможенного оформления и таможенного
контроля на границах государств-участников Соглашения
о формировании Единого экономического пространства

       Правительства государств-участников Соглашения о формировании Единого экономического пространства от 19 сентября 2003 года, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь общепринятыми нормами и правилами в международной торговле, согласились о нижеследующем:

  Статья 1

       В настоящем Соглашении применяются термины, определенные таможенным законодательством государства Стороны, на территории которого осуществляются таможенное оформление и таможенный контроль товаров.

  Статья 2

      Настоящее Соглашение не распространяется на:
      товары, происходящие с территории третьих стран;
      товары, облагаемые таможенными пошлинами и налогами и/или к которым применяются количественные ограничения и иные запреты и ограничения экономического характера;
      товары, перемещаемые физическими лицами и не предназначенные для производственной или иной коммерческой деятельности, а также личные вещи.

  Статья 3

      Упрощенный порядок таможенного оформления и таможенного контроля включает:
      применение тех форм таможенного контроля, которые достаточны для соблюдения таможенного законодательства государства Стороны и основаны на системе анализа управления рисками;
      декларирование товаров в форме, выбранной декларантом, если иное не установлено законодательством государства Стороны.

  Статья 4

      Стороны стремятся к дальнейшему упрощению порядка таможенного оформления и таможенного контроля путем:
      проведения совместного таможенного контроля таможенными органами государств Сторон;
      проведения таможенного оформления на основании предварительно полученной по официальным каналам информации, необходимой для таможенных целей;
      сокращения количества запрашиваемых документов и/или сведений, необходимых для таможенных целей;
      предоставления возможности таможенного оформления товаров в пунктах пропуска через границы государств Сторон;
      принятия мер по унификации применяемых таможенных процедур.

  Статья 5

      Любая из Сторон в соответствии с законодательством своего государства может устанавливать более льготный порядок, чем тот, который определен настоящим Соглашением.

  Статья 6

      Споры, связанные с толкованием и/или реализацией положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров.

  Статья 7

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, который оформляются отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемой частью.

  Статья 8

      Настоящее Соглашение не затрагивает положений других международных договоров с третьими странами, участниками которых являются государства Стороны.

  Статья 9

      Настоящее Соглашение открыто для присоединения третьих государств, разделяющих его цели и принципы и присоединившихся к Соглашению о формировании Единого экономического пространства от 19 сентября 2003 года.
      Любое государство может присоединиться к настоящему Соглашению с письменного согласия Сторон.
      Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения Депозитарием инструмента присоединения.

  Статья 10

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения Депозитарием последнего уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Любая Сторона может прекратить свое участие в настоящем Соглашении, направив соответствующее письменное уведомление Депозитарию. Действие настоящего Соглашения для такой Стороны прекращается по истечении 12 месяцев с даты получения Депозитарием письменного уведомления.
      В случае выхода одной из Сторон из настоящего Соглашения, оно продолжает применяться до полного урегулирования этой Стороной финансовых и иных обязательств, возникших в период действия настоящего Соглашения для данной Стороны, если Стороны не договорятся об ином.       Совершено в городе _____________ " ____ " 200_ года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится у Депозитария, которым является Правительство Республики Беларусь.
      Депозитарий направит каждой из Сторон его заверенную копию.

      За Правительство
      Беларусь

      За Правительство
      Российской Федерации

      За Правительство
      Украины